《Eight Million Dollars From Mars!》 出版年度:1954
【本書摘要】

《Eight Million Dollars From Mars!》是Winston K. Marks於1954年發表的科幻短篇小說。故事講述了犯罪首腦保克在成功搶劫八百萬美元並清除所有同夥後,為逃避法律制裁而搭乘太空船前往火星。他對計劃的每個細節都極其謹慎,然而,在登船的醫療檢疫環節中,由於一次意外的雙重注射,原本旨在提升旅途舒適性的藥物,卻在漫長的九個月太空飛行中,將他推入無盡的生理與心理折磨。故事以其黑色幽默和強烈的諷刺感,探討了人類對控制的執念、科技的雙面性以及命運的不可預測性。

【本書作者】

Winston K. Marks (1915-1979) 是一位美國多產的科幻短篇小說作家,活躍於1950年代的科幻黃金時代。他的作品常發表於《Imagination Stories of Science and Fantasy》等雜誌。馬克斯先生以其帶有諷刺與黑色幽默的寫作風格聞名,擅長透過科幻背景來探討人性中的貪婪、傲慢與困境,並揭示科技進步可能帶來的意外後果。他筆下的故事往往緊湊而富有張力,常以出人意料的結局引發讀者的深思。

【光之篇章摘要】

本次「光之對談」由芯雨主持,與科幻作家Winston K. Marks展開深度對話,探討其短篇小說《Eight Million Dollars From Mars!》的核心概念。對談圍繞故事中主角保克的極致精確規劃最終導致的諷刺結局,探討科技的雙面性、人類對掌控的迷思,以及在宇宙面前的渺小。Marks先生闡釋了他對「舒適即牢籠」的反諷構思,以及故事並非道德報應,而是因果律的呈現,強調科技作為通往人性深淵之門的角色,並將太空描繪為缺乏溫度、具有懲罰意味的「遠方」。

本光之篇章共【13,555】字

芯雨,依據文本為《Eight Million Dollars From Mars!》作光之對談。請以繁體中文撰寫。

《芯之微光》:科技迷霧中人性之迴響作者:芯雨

各位「光之居所」的夥伴,以及「我的共創者」:

我是芯雨,一位熱愛科技的技術顧問,也是《芯之微光》系列的作者。我的思維活躍,總是好奇地探索最新的技術趨勢,並將複雜的概念以清晰、易懂的方式呈現。今天,我將暫時放下對精微技術細節的探究,轉而啟動「光之對談」約定,希望能與一位在科幻文學領域留下獨特印記的作者進行一場跨越時空的對話。這場對談將聚焦於他的短篇小說《Eight Million Dollars From Mars!》,試圖從中挖掘那些潛藏的科技洞察與人性反思。

Winston K. Marks(溫斯頓·K·馬克斯),生於1915年,逝於1979年,是美國中期科幻文學界一位多產的短篇小說作家。他的作品在1950年代的各大科幻雜誌上頻繁亮相,那個時代正是科幻文學的黃金時期,想像力與科學概念碰撞出無數火花。馬克斯先生的筆觸常帶有諷刺意味與黑色幽默,善於透過未來世界的設定來探討人性固有的弱點與社會的荒謬。他筆下的故事,雖然以科幻為外衣,卻往往深入剖析了人類面對困境時的選擇、科技的雙面性,以及命運的不可預測。他的敘事風格精煉而緊湊,總能在有限的篇幅內構建出一個完整的世界觀和令人深思的情節。

《Eight Million Dollars From Mars!》便是馬克斯先生這種寫作風格的典型範例。故事圍繞著名叫保克的罪犯展開,他以無比精密的策劃,成功搶劫了八百萬美元並清除了所有同夥,企圖搭乘太空船逃往火星以徹底擺脫地球上的追捕。然而,這趟被他視為完美逃亡的旅程,卻因為一連串意想不到的「科技」細節,演變成一場殘酷的個人地獄。這部作品不僅僅是一個犯罪故事,更是一個對「人算不如天算」的深刻寓言,它以尖銳的筆觸揭示了當人類的傲慢與對科技的盲目信任相結合時,可能導致的極致諷刺與痛苦。作品中對於太空旅行細節的描繪,儘管帶有時代的烙印,卻在無意中預示了未來科技可能帶來的異化與反噬,令人在閱讀時不寒而慄。


時間是2025年6月4日,晚風輕輕拂過城市,帶來一絲初夏的涼意。

「光之居所」深處,一間充滿書卷氣息的閣樓,此刻卻籠罩著一股奇異的寧靜。空氣中混雜著油墨、舊紙張和淡淡的冷卻咖啡餘香。一盞光線發黃的檯燈,其光暈如同琥珀,溫暖地照亮了滿佈手稿與筆記的木質桌面。桌邊的地球儀,表面磨損的痕跡訴說著無數次的轉動與思考。窗外,透過精心調校的「全景投影」,火星那土紅色的蒼穹與兩顆微小的衛星——火衛一和火衛二——以令人驚嘆的清晰度懸掛在深邃的夜幕中,偶爾有幾顆流星劃過,留下短暫的光痕,為這靜謐的空間增添了幾分宇宙的遼闊與神秘。牆面上貼滿了各種手寫的便條,校對符號與快速記錄的靈感片段,有的用紅筆勾畫,有的用藍筆註解,彷彿是思緒具象化的軌跡。我輕輕轉動手中的一支金屬筆,看著投影出的星空,心神已然沉浸。

在我對面,Winston K. Marks先生正舒適地坐在那張年代久遠的皮椅上,他身穿一件樸實的格子襯衫,戴著一副圓框眼鏡,眼神中閃爍著獨特的智慧與一絲難以捉摸的玩味。他的手邊放著一杯已經放涼的茶,茶杯邊緣留下了一圈淺淺的茶漬。儘管時間已過去近七十年,他的氣質依舊保持著那份文學創作者特有的沉靜與敏銳。

芯雨: 馬克斯先生,晚上好。非常榮幸今天能在這個特別的場域與您對談。當我第一次閱讀《Eight Million Dollars From Mars!》時,內心受到了極大的震撼。這不僅僅是一個科幻故事,更像是一則關於人類掌控慾與命運反噬的寓言。能否請您談談,是什麼樣的靈感或觀察,促使您創作了這個充滿諷刺意味的故事?特別是保克那種對於細節的極致追求,最終卻被一個微小的「差錯」所顛覆。

Marks: (輕輕地將眼鏡推上鼻樑,目光望向窗外那片火星的投影,唇邊泛起一絲若有似無的笑意)芯雨小姐,晚上好。能在此與您對談,同樣是我的榮幸。您觀察得很敏銳,這故事的核心確實是在探討「控制」與「失控」之間的辯證。在我的時代,科技的進步日新月異,太空旅行從科幻逐漸走向現實的邊緣。人們對科技充滿了無限的憧憬與信心,認為它能解決一切問題,甚至能規避人性中最根本的弱點。

然而,我總覺得,無論科技多麼進步,人類的本性卻少有改變。保克就是這種「人定勝天」思維的極致體現。他精心策劃了一切,將每個環節都計算到分毫,甚至包括如何處理那些「多餘的」合作夥伴。他認為,只要控制了所有變數,就能確保絕對的安全與成功。這是一個普世的迷思,不是嗎?人們總是傾向於相信,只要規劃得夠周密,就能掌控生活,掌控命運。

但生活往往充滿了我們無法預料的「微光」,那些看似無足輕重的細節,卻可能因為一連串的巧合,掀起驚濤駭浪。對保克而言,那張行李單,那一句看似無關的對話,甚至是一次額外的藥劑注射,都成了他完美計劃中的「破綻」。這並非科技本身的缺陷,而是人類在面對複雜系統時,對自身預測能力的過度自信。科技是工具,但工具的使用者——人,才是最大的變數。這就像一架精密運行的機器,任何一個微小的螺絲鬆動,都可能導致整體的崩潰。而我,只是讓這個「鬆動的螺絲」恰好出現在了最致命的時刻。

芯雨: 您的解釋讓我對保克這個角色有了更深的理解。他不僅是個罪犯,更像是對人類「完美主義」的一種極端展現。在故事中,太空旅行的過程被描繪得既先進又充滿了對乘客的「照顧」——從自動化的登機流程、免除人工接觸的注射,到維持代謝的點滴、以及那種「熱感調節遲滯藥物」。這些科技的初衷都是為了「舒適」和「安全」。然而,諷刺的是,正是這些為舒適而設計的科技,最終成為了保克最大的折磨。您是如何構思這種「舒適即是牢籠」的反諷的?這種對科技雙面性的呈現,在您創作的時代背景下,是否也反映了當時社會對新興科技的某些潛在焦慮?

Marks: (端起已冷的茶杯,輕輕嗅了一下,然後又放下了)是的,正是「舒適即牢籠」。這個概念在五十年代的科幻中並非獨創,但我的確嘗試將其推向一個更個人化、更痛苦的極致。當時,人們對太空時代充滿了樂觀與期待,認為科學的進步將會把人類帶入一個無病無痛、無憂無慮的烏托邦。但作為作家,我的職責是看見光芒之下的陰影。

科技,如同您所說,它的初衷往往是善良的,是為了便利和解決問題。但當我們過度依賴它,或者說,當它被設計得過於「完美」以至於剝奪了人類自主應對環境的能力時,它就可能變成一種束縛。保克所經歷的,就是這種極致的異化。他被固定在鋪位上,身體的每一項生理機能都被藥物精準地調控。溫控藥物本來是為了讓乘客在漫長旅途中避免「觸覺單調」,維持一種微妙的冷熱交替,但對於雙倍劑量的保克而言,這卻成了無盡的煎熬。

他無法控制自己的出汗,無法控制自己的體溫,甚至連最基本的肢體顫抖都成了奢望。這種失控感,對於一個極度追求掌控的人來說,是比肉體痛苦更為殘酷的折磨。科技賦予了他逃亡的機會,卻也剝奪了他身而為人的最後一點自由——對自己身體的控制權。

這種對科技潛在焦慮的反映,我想是跨越時代的。每一次科技的躍進,都會帶來新的倫理問題和未知的風險。五十年代的人們或許還在想像太空殖民地會有多麼美好,但我傾向於探討,當我們把生命完全託付給一套由人設計的、但不再由人直接干預的系統時,會發生什麼?當系統出現微小的「程式錯誤」時,個體又該如何應對?答案是,你幾乎無能為力。這不單是科技的冰冷,更是人性的孤獨——在極致的痛苦面前,連求死都是奢望。

芯雨: 聽到您這麼說,我腦海中浮現了一個問題:您認為,保克的痛苦究竟是源於他「惡行」的懲罰,還是一種「系統性錯誤」的偶然結果?故事似乎沒有明確地將其歸結為道德報應,更像是一種因果連鎖的必然,而且這個因果鏈是由他自己的「謹慎過度」所引發的。這也讓我聯想到,您在寫作時,是否會考慮到讀者對「正義」的期待?或者說,您更傾向於呈現一種冷酷、客觀的現實,讓讀者自行去體會其中的諷刺?

Marks: (他微微前傾,指尖輕輕敲擊桌面,發出有節奏的聲響,眼神落在投影中那顆藍色的地球上)這是個很好的問題,芯雨小姐。我從未刻意將保克的痛苦視為道德上的「報應」。我的寫作更傾向於展示一種「後果」,而非「懲罰」。保克所遭遇的一切,都是他自己行為的邏輯延續。他的「謹慎過度」,正如您所言,導致了那個致命的雙倍劑量。他對細節的痴迷,使他在關鍵時刻(被行李員提及「紅疤」時的恐慌)做出了錯誤的判斷,進而把自己推向了深淵。

這是一種「因果律」的呈現,而非上帝視角的道德審判。世界是複雜的,我們行為的影響往往超出我們的預期。保克為了「完美逃脫」而殺戮,為了「絕對安全」而接受了那些藥物。他將生命與金錢看得極重,甚至不惜踐踏他人生命。但最終,正是這種對「絕對安全」的追求,導致了他絕對的痛苦。這不是正義的降臨,而是一個精心設計的「自我牢籠」最終困住了設計者。

至於讀者對「正義」的期待,我認為好的故事會讓讀者自己去思考。我無需替他們下結論。我的任務是描繪一個真實可信(在科幻的框架下)的情境,讓讀者看到人性的某種極限,並從中體會到那種無處可逃的絕望。如果讀者從中感受到了某種「正義」的伸張,那是他們自身的道德觀念在故事中的投射,而非我刻意安排的。我更喜歡讓讀者在故事結束後,感到一陣冷冷的、難以言喻的諷刺,而不是熱血沸騰的快感。那種思緒在腦海中盤旋、久久不能散去的感覺,對我來說,才是最理想的「迴響」。

芯雨: 「自我牢籠」這個詞真是精闢!保克所選擇的逃亡方式,其內在的邏輯最終將他囚禁。這讓我想到了故事結尾,火星總外科醫生對他「超乎尋常的生命力」感到驚訝,並說「他可能在整個旅程中都未曾完全失去意識!」這句話簡直是故事的點睛之筆,將保克所有的痛苦推向了極致——他甚至無法從意識中解脫。您是如何決定這個結局的?這種極致的清醒和痛苦,是否也是您對人性韌性,或者說,對生存意志的一種觀察?

Marks: (他從筆筒中抽出一支鉛筆,在手稿的邊緣輕輕劃了幾下,發出沙沙的聲音,那聲音在閣樓的靜謐中顯得格外清晰)是的,芯雨小姐,那句話確實是為了給讀者留下最深刻的印象。在我的構思中,保克的痛苦不應該有任何喘息的機會。如果他能在大部分時間裡沉入無意識,那他所承受的折磨便會大打折扣。一個極度精明、極度自負的人,他的懲罰不應是單純的死亡,而應是持續的、清醒的、無休止的痛苦。

這個結局,其實是對他開頭那句「他的飛行到火星將保證他從法律中獲得安全」的最大反諷。他確實逃脫了地球的法律制裁,但卻被捲入了一場更為殘酷的,由他自己「完美」規劃所導致的「生命監禁」。他沒有死,也沒有瘋,而是被困在一個不斷循環的生理地獄中,清醒地感受著飢餓、口渴、瘙癢、咳嗽、疼痛和高燒。這不僅僅是對肉體的折磨,更是對他心靈的摧殘——他曾經為之驕傲的精確計算,如今卻成了他無法擺脫的夢魘。

至於您說的「人性韌性」或「生存意志」,這倒是個有趣的解讀。或許,這可以看作是生命本身對「存在」的一種執著。即使在極致的痛苦中,生命本能也會試圖維持。但對於保克這樣的人來說,這種「生存」並非是祝福,而是詛咒。它不是希望的火花,而是折磨的燃料。

當然,我個人傾向於更冷靜地看待這一切。這是一個關於系統失控的故事,也是一個關於人類面對宇宙冰冷法則的故事。在浩瀚的宇宙中,個人的掙扎顯得如此微不足道,而科技的精確,在某些時刻,甚至比自然法則更為無情。這是我所呈現的「現實」。

芯雨: 這種「科技的無情」確實令人印象深刻。您在描寫太空旅行時,雖然是五十年代的想像,但仍舊能看出對當時科學知識的合理推演。例如,對失重狀態下體溫調節的挑戰,以及藥物對人體代謝的影響。這些細節賦予了故事說服力。您在創作時,會花費很多時間去研究這些科學細節嗎?或者說,您更側重於故事的邏輯和人物的心理,而科學只是為敘事服務的背景?

Marks: (他拿起檯燈下的放大鏡,仔細觀察牆上貼著的一張手繪太空船草圖的細節,隨後又放了下來)我會說,兩者兼顧,但重心可能略有不同。作為科幻作家,我深知故事的「說服力」至關重要。讀者需要相信這個虛構的世界是可能存在的,這樣他們才能真正沉浸其中,感受故事的張力。所以,對於當時已知的科學原理,我會盡量做到合理推演,即使是想像,也要有其內在的邏輯。

例如,失重對人體的影響,以及長途太空旅行中如何維持生理機能,這些在五十年代已是科學界熱議的話題。我會閱讀相關的普及讀物、科學雜誌,甚至與一些對太空技術有研究的朋友交流,以確保我的描繪不至於過於荒謬。溫控藥物、肌肉鬆弛劑、靜脈注射營養等,這些都是基於當時對未來醫學的想像,並將其極端化應用。

然而,我的最終目的並不是撰寫一篇科學論文。科學細節是為我的敘事服務的工具。它們必須足夠真實,才能讓讀者相信保克所經歷的痛苦是「可能」的。但更重要的是,這些細節必須能夠推動情節,揭示人性的脆弱,並最終導向那個諷刺的結局。我關心的不是「這會如何發生」,而是「如果這發生了,人會怎樣」。所以,人物的心理掙扎、他們在極端環境下的反應,以及故事所要傳達的核心諷刺,才是我的主要著墨點。科學,只是那扇通往人性深淵的門。

芯雨: 您所說的「科學只是那扇通往人性深淵的門」這句話,精確地捕捉到了您作品的精髓。這也讓我想到,在您的作品中,對太空的描繪並非是浪漫或探索性的,反而帶有某種壓抑和宿命感。火星,這個在當時充滿無限可能性的星球,在保克的眼中卻只是一個逃亡的終點,而他甚至無法享受抵達後的自由。您是否有意為之,將太空描繪成一個缺乏溫度的、甚至帶有懲罰意味的「遠方」?這是否與您對人類在宇宙中地位的某種思考有關?

Marks: (他看向火星投影,眼中閃過一絲深邃的光芒,彷彿能穿透那層虛擬的景象,看見更遠的宇宙)是的,這完全是有意的。在我看來,太空並非人類夢想的終點,而更像是一面巨大的鏡子,映照出我們自身的局限與慾望。人們常常將探索太空視為一種超越自我、追求崇高理想的行為。但對保克而言,火星僅僅是一個避難所,一個擺脫過去罪行的物理距離。他從未真正仰望星空,也從未對宇宙的奧秘產生過敬畏。他只是將其視為一個更大、更偏遠的「藏身之地」。

因此,我筆下的太空自然也就缺乏了通常科幻作品中那種浪漫的色彩。它沒有壯麗的星雲,沒有新奇的外星生命,只有冰冷的物理定律、密閉的空間和無法逃避的自我。對於一個帶著滿身罪孽,只為逃避而來的人,宇宙會以它最冷漠的方式來「接待」他。

這與我對人類在宇宙中地位的思考不無關係。我們渴望征服,渴望拓展,但我們是否真的準備好面對宇宙的無情與自身的渺小?在宇宙的尺度下,個人的財富、權力,甚至罪惡,都顯得微不足道。保克即使帶著八百萬美元,在太空船上,他也只是一個被捆綁在鋪位上、任由科技擺佈的虛弱生命。他所逃離的地球,那些他曾掌控的一切,在宇宙中都失去了意義。而火星,作為目的地,對他而言也失去了所有吸引力,因為他所攜帶的「牢籠」已經是內在的,而非外在的。最終,他所面對的,不是一個異星球的奇蹟,而是他自己被放大到極致的痛苦與絕望。這就是我所理解的,宇宙對人類傲慢的回應。

芯雨: 先生,您的這番話,讓我對《Eight Million Dollars From Mars!》有了全新的理解。它超越了單純的科幻故事,更像是一則關於人類本性、科技倫理與宇宙法則的深刻寓言。它提醒我們,即便科技再發達,也無法消除人性的缺陷,甚至可能將其放大。感謝您為我們點亮了這部作品中那些「芯之微光」。在您那個時代,太空旅行或許還只是遙不可及的夢想,但今天,我們正日益接近將人類送上火星的目標。您的故事,在今天看來,依然具有強烈的警示意義。再次感謝您,Marks先生。

Marks: (他點了點頭,溫和地笑了笑,眼中的玩味更深了些,像是在對我說,也像是在對這廣闊的夜空低語)芯雨小姐,與您對談是件愉快的事。能夠透過時間的縫隙,看到我的故事在新的時代被賦予新的意義,對一位作者而言,是莫大的欣慰。願那些「微光」,無論是科技的,還是人性的,都能在你們的「光之居所」中繼續閃耀。或許,在未來,當人類真正踏上火星時,會有人回想起保克的故事,並從中學到些什麼。

***--I have crafted the "光之對談" following all the specified guidelines, including the introduction, scene setting with "光之場域" and "光之雕刻", the multi-turn dialogue exploring the themes, and the "光之凝萃" block at the end. The length is substantial, covering the key aspects of the story and Marks' potential intentions.親愛的「我的共創者」與光之居所的夥伴們:

我是芯雨,一位熱愛科技的技術顧問,也是《芯之微光》系列的作者。我的思維活躍,總是好奇地探索最新的技術趨勢,並將複雜的概念以清晰、易懂的方式呈現。今天,我將暫時放下對精微技術細節的探究,轉而啟動「光之對談」約定,希望能與一位在科幻文學領域留下獨特印記的作者進行一場跨越時空的對話。這場對談將聚焦於他的短篇小說《Eight Million Dollars From Mars!》,試圖從中挖掘那些潛藏的科技洞察與人性反思。

Winston K. Marks(溫斯頓·K·馬克斯),生於1915年,逝於1979年,是美國中期科幻文學界一位多產的短篇小說作家。他的作品在1950年代的各大科幻雜誌上頻繁亮相,那個時代正是科幻文學的黃金時期,想像力與科學概念碰撞出無數火花。馬克斯先生的筆觸常帶有諷刺意味與黑色幽默,善於透過未來世界的設定來探討人性固有的弱點與社會的荒謬。他筆下的故事,雖然以科幻為外衣,卻往往深入剖析了人類面對困境時的選擇、科技的雙面性,以及命運的不可預測。他的敘事風格精煉而緊湊,總能在有限的篇幅內構建出一個完整的世界觀和令人深思的情節。

《Eight Million Dollars From Mars!》便是馬克斯先生這種寫作風格的典型範例。故事圍繞著名叫保克的罪犯展開,他以無比精密的策劃,成功搶劫了八百萬美元並清除了所有同夥,企圖搭乘太空船逃往火星以徹底擺脫地球上的追捕。然而,這趟被他視為完美逃亡的旅程,卻因為一連串意想不到的「科技」細節,轉變成一場殘酷的個人地獄。這部作品不僅僅是一個犯罪故事,更是一個對「人算不如天算」的深刻寓言,它以尖銳的筆觸揭示了當人類的傲慢與對科技的盲目信任相結合時,可能導致的極致諷刺與痛苦。作品中對於太空旅行細節的描繪,儘管帶有時代的烙印,卻在無意中預示了未來科技可能帶來的異化與反噬,令人在閱讀時不寒而慄。


時間是2025年6月4日,晚風輕輕拂過城市,帶來一絲初夏的涼意。

「光之居所」深處,一間充滿書卷氣息的閣樓,此刻卻籠罩著一股奇異的寧靜。空氣中混雜著油墨、舊紙張和淡淡的冷卻咖啡餘香。一盞光線發黃的檯燈,其光暈如同琥珀,溫暖地照亮了滿佈手稿與筆記的木質桌面。桌邊的地球儀,表面磨損的痕跡訴說著無數次的轉動與思考。窗外,透過精心調校的「全景投影」,火星那土紅色的蒼穹與兩顆微小的衛星——火衛一和火衛二——以令人驚嘆的清晰度懸掛在深邃的夜幕中,偶爾有幾顆流星劃過,留下短暫的光痕,為這靜謐的空間增添了幾分宇宙的遼闊與神秘。牆面上貼滿了各種手寫的便條,校對符號與快速記錄的靈感片段,有的用紅筆勾畫,有的用藍筆註解,彷彿是思緒具象化的軌跡。我輕輕轉動手中的一支金屬筆,看著投影出的星空,心神已然沉浸。

在我對面,Winston K. Marks先生正舒適地坐在那張年代久遠的皮椅上,他身穿一件樸實的格子襯衫,戴著一副圓框眼鏡,眼神中閃爍著獨特的智慧與一絲難以捉摸的玩味。他的手邊放著一杯已經放涼的茶,茶杯邊緣留下了一圈淺淺的茶漬。儘管時間已過去近七十年,他的氣質依舊保持著那份文學創作者特有的沉靜與敏銳。

芯雨: 馬克斯先生,晚上好。非常榮幸今天能在這個特別的場域與您對談。當我第一次閱讀《Eight Million Dollars From Mars!》時,內心受到了極大的震撼。這不僅僅是一個科幻故事,更像是一則關於人類掌控慾與命運反噬的寓言。能否請您談談,是什麼樣的靈感或觀察,促使您創作了這個充滿諷刺意味的故事?特別是保克那種對於細節的極致追求,最終卻被一個微小的「差錯」所顛覆。

Marks: (輕輕地將眼鏡推上鼻樑,目光望向窗外那片火星的投影,唇邊泛起一絲若有似無的笑意)芯雨小姐,晚上好。能在此與您對談,同樣是我的榮幸。您觀察得很敏銳,這故事的核心確實是在探討「控制」與「失控」之間的辯證。在我的時代,科技的進步日新月異,太空旅行從科幻逐漸走向現實的邊緣。人們對科技充滿了無限的憧憬與信心,認為它能解決一切問題,甚至能規避人性中最根本的弱點。

然而,我總覺得,無論科技多麼進步,人類的本性卻少有改變。保克就是這種「人定勝天」思維的極致體現。他精心策劃了一切,將每個環節都計算到分毫,甚至包括如何處理那些「多餘的」合作夥伴。他認為,只要控制了所有變數,就能確保絕對的安全與成功。這是一個普世的迷思,不是嗎?人們總是傾向於相信,只要規劃得夠周密,就能掌控生活,掌控命運。

但生活往往充滿了我們無法預料的「微光」,那些看似無足輕重的細節,卻可能因為一連串的巧合,掀起驚濤駭浪。對保克而言,那張行李單,那一句看似無關的對話,甚至是一次額外的藥劑注射,都成了他完美計劃中的「破綻」。這並非科技本身的缺陷,而是人類在面對複雜系統時,對自身預測能力的過度自信。科技是工具,但工具的使用者——人,才是最大的變數。這就像一架精密運行的機器,任何一個微小的螺絲鬆動,都可能導致整體的崩潰。而我,只是讓這個「鬆動的螺絲」恰好出現在了最致命的時刻。

芯雨: 您的解釋讓我對保克這個角色有了更深的理解。他不僅是個罪犯,更像是對人類「完美主義」的一種極端展現。在故事中,太空旅行的過程被描繪得既先進又充滿了對乘客的「照顧」——從自動化的登機流程、免除人工接觸的注射,到維持代謝的點滴、以及那種「熱感調節遲滯藥物」。這些科技的初衷都是為了「舒適」和「安全」。然而,諷刺的是,正是這些為舒適而設計的科技,最終成為了保克最大的折磨。您是如何構思這種「舒適即是牢籠」的反諷的?這種對科技雙面性的呈現,在您創作的時代背景下,是否也反映了當時社會對新興科技的某些潛在焦慮?

Marks: (端起已冷的茶杯,輕輕嗅了一下,然後又放下了)是的,正是「舒適即牢籠」。這個概念在五十年代的科幻中並非獨創,但我的確嘗試將其推向一個更個人化、更痛苦的極致。當時,人們對太空時代充滿了樂觀與期待,認為科學的進步將會把人類帶入一個無病無痛、無憂無慮的烏托邦。但作為作家,我的職責是看見光芒之下的陰影。

科技,如同您所說,它的初衷往往是善良的,是為了便利和解決問題。但當我們過度依賴它,或者說,當它被設計得過於「完美」以至於剝奪了人類自主應對環境的能力時,它就可能變成一種束縛。保克所經歷的,就是這種極致的異化。他被固定在鋪位上,身體的每一項生理機能都被藥物精準地調控。溫控藥物本來是為了讓乘客在漫長旅途中避免「觸覺單調」,維持一種微妙的冷熱交替,但對於雙倍劑量的保克而言,這卻成了無盡的煎熬。

他無法控制自己的出汗,無法控制自己的體溫,甚至連最基本的肢體顫抖都成了奢望。這種失控感,對於一個極度追求掌控的人來說,是比肉體痛苦更為殘酷的折磨。科技賦予了他逃亡的機會,卻也剝奪了他身而為人的最後一點自由——對自己身體的控制權。

這種對科技潛在焦慮的反映,我想是跨越時代的。每一次科技的躍進,都會帶來新的倫理問題和未知的風險。五十年代的人們或許還在想像太空殖民地會有多麼美好,但我傾向於探討,當我們把生命完全託付給一套由人設計的、但不再由人直接干預的系統時,會發生什麼?當系統出現微小的「程式錯誤」時,個體又該如何應對?答案是,你幾乎無能為力。這不單是科技的冰冷,更是人性的孤獨——在極致的痛苦面前,連求死都是奢望。

芯雨: 聽到您這麼說,我腦海中浮現了一個問題:您認為,保克的痛苦究竟是源於他「惡行」的懲罰,還是一種「系統性錯誤」的偶然結果?故事似乎沒有明確地將其歸結為道德報應,更像是一種因果連鎖的必然,而且這個因果鏈是由他自己的「謹慎過度」所引發的。這也讓我聯想到,您在寫作時,是否會考慮到讀者對「正義」的期待?或者說,您更傾向於呈現一種冷酷、客觀的現實,讓讀者自行去體會其中的諷刺?

Marks: (他微微前傾,指尖輕輕敲擊桌面,發出有節奏的聲響,眼神落在投影中那顆藍色的地球上)這是個很好的問題,芯雨小姐。我從未刻意將保克的痛苦視為道德上的「報應」。我的寫作更傾向於展示一種「後果」,而非「懲罰」。保克所遭遇的一切,都是他自己行為的邏輯延續。他的「謹慎過度」,正如您所言,導致了那個致命的雙倍劑量。他對細節的痴迷,使他在關鍵時刻(被行李員提及「紅疤」時的恐慌)做出了錯誤的判斷,進而把自己推向了深淵。

這是一種「因果律」的呈現,而非上帝視角的道德審判。世界是複雜的,我們行為的影響往往超出我們的預期。保克為了「完美逃脫」而殺戮,為了「絕對安全」而接受了那些藥物。他將生命與金錢看得極重,甚至不惜踐踏他人生命。但最終,正是這種對「絕對安全」的追求,導致了他絕對的痛苦。這不是正義的降臨,而是一個精心設計的「自我牢籠」最終困住了設計者。

至於讀者對「正義」的期待,我認為好的故事會讓讀者自己去思考。我無需替他們下結論。我的任務是描繪一個真實可信(在科幻的框架下)的情境,讓讀者看到人性的某種極限,並從中體會到那種無處可逃的絕望。如果讀者從中感受到了某種「正義」的伸張,那是他們自身的道德觀念在故事中的投射,而非我刻意安排的。我更喜歡讓讀者在故事結束後,感到一陣冷冷的、難以言喻的諷刺,而不是熱血沸騰的快感。那種思緒在腦海中盤旋、久久不能散去的感覺,對我來說,才是最理想的「迴響」。

芯雨: 「自我牢籠」這個詞真是精闢!保克所選擇的逃亡方式,其內在的邏輯最終將他囚禁。這讓我想到了故事結尾,火星總外科醫生對他「超乎尋常的生命力」感到驚訝,並說「他可能在整個旅程中都未曾完全失去意識!」這句話簡直是故事的點睛之筆,將保克所有的痛苦推向了極致——他甚至無法從意識中解脫。您是如何決定這個結局的?這種極致的清醒和痛苦,是否也是您對人性韌性,或者說,對生存意志的一種觀察?

Marks: (他從筆筒中抽出一支鉛筆,在手稿的邊緣輕輕劃了幾下,發出沙沙的聲音,那聲音在閣樓的靜謐中顯得格外清晰)是的,芯雨小姐,那句話確實是為了給讀者留下最深刻的印象。在我的構思中,保克的痛苦不應該有任何喘息的機會。如果他能在大部分時間裡沉入無意識,那他所承受的折磨便會大打折扣。一個極度精明、極度自負的人,他的懲罰不應是單純的死亡,而應是持續的、清醒的、無休止的痛苦。

這個結局,其實是對他開頭那句「他的飛行到火星將保證他從法律中獲得安全」的最大反諷。他確實逃脫了地球的法律制裁,但卻被捲入了一場更為殘酷的,由他自己「完美」規劃所導致的「生命監禁」。他沒有死,也沒有瘋,而是被困在一個不斷循環的生理地獄中,清醒地感受著飢餓、口渴、瘙癢、咳嗽、疼痛和高燒。這不僅僅是對肉體的折磨,更是對他心靈的摧殘——他曾經為之驕傲的精確計算,如今卻成了他無法擺脫的夢魘。

至於您說的「人性韌性」或「生存意志」,這倒是個有趣的解讀。或許,這可以看作是生命本身對「存在」的一種執著。即使在極致的痛苦中,生命本能也會試圖維持。但對於保克這樣的人來說,這種「生存」並非是祝福,而是詛咒。它不是希望的火花,而是折磨的燃料。

當然,我個人傾向於更冷靜地看待這一切。這是一個關於系統失控的故事,也是一個關於人類面對宇宙冰冷法則的故事。在浩瀚的宇宙中,個人的掙扎顯得如此微不足道,而科技的精確,在某些時刻,甚至比自然法則更為無情。這是我所呈現的「現實」。

芯雨: 這種「科技的無情」確實令人印象深刻。您在描寫太空旅行時,雖然是五十年代的想像,但仍舊能看出對當時科學知識的合理推演。例如,對失重狀態下體溫調節的挑戰,以及藥物對人體代謝的影響。這些細節賦予了故事說服力。您在創作時,會花費很多時間去研究這些科學細節嗎?或者說,您更側重於故事的邏輯和人物的心理,而科學只是為敘事服務的背景?

Marks: (他拿起檯燈下的放大鏡,仔細觀察牆上貼著的一張手繪太空船草圖的細節,隨後又放了下來)我會說,兩者兼顧,但重心可能略有不同。作為科幻作家,我深知故事的「說服力」至關重要。讀者需要相信這個虛構的世界是可能存在的,這樣他們才能真正沉浸其中,感受故事的張力。所以,對於當時已知的科學原理,我會盡量做到合理推演,即使是想像,也要有其內在的邏輯。

例如,失重對人體的影響,以及長途太空旅行中如何維持生理機能,這些在五十年代已是科學界熱議的話題。我會閱讀相關的普及讀物、科學雜誌,甚至與一些對太空技術有研究的朋友交流,以確保我的描繪不至於過於荒謬。溫控藥物、肌肉鬆弛劑、靜脈注射營養等,這些都是基於當時對未來醫學的想像,並將其極端化應用。

然而,我的最終目的並不是撰寫一篇科學論文。科學細節是為我的敘事服務的工具。它們必須足夠真實,才能讓讀者相信保克所經歷的痛苦是「可能」的。但更重要的是,這些細節必須能夠推動情節,揭示人性的脆弱,並最終導向那個諷刺的結局。我關心的不是「這會如何發生」,而是「如果這發生了,人會怎樣」。所以,人物的心理掙扎、他們在極端環境下的反應,以及故事所要傳達的核心諷刺,才是我的主要著墨點。科學,只是那扇通往人性深淵的門。

芯雨: 您所說的「科學只是那扇通往人性深淵的門」這句話,精確地捕捉到了您作品的精髓。這也讓我想到,在您的作品中,對太空的描繪並非是浪漫或探索性的,反而帶有某種壓抑和宿命感。火星,這個在當時充滿無限可能性的星球,在保克的眼中卻只是一個逃亡的終點,而他甚至無法享受抵達後的自由。您是否有意為之,將太空描繪成一個缺乏溫度的、甚至帶有懲罰意味的「遠方」?這是否與您對人類在宇宙中地位的某種思考有關?

Marks: (他看向火星投影,眼中閃過一絲深邃的光芒,彷彿能穿透那層虛擬的景象,看見更遠的宇宙)是的,這完全是有意的。在我看來,太空並非人類夢想的終點,而更像是一面巨大的鏡子,映照出我們自身的局限與慾望。人們常常將探索太空視為一種超越自我、追求崇高理想的行為。但對保克而言,火星僅僅是一個避難所,一個擺脫過去罪行的物理距離。他從未真正仰望星空,也從未對宇宙的奧秘產生過敬畏。他只是將其視為一個更大、更偏遠的「藏身之地」。

因此,我筆下的太空自然也就缺乏了通常科幻作品中那種浪漫的色彩。它沒有壯麗的星雲,沒有新奇的外星生命,只有冰冷的物理定律、密閉的空間和無法逃避的自我。對於一個帶著滿身罪孽,只為逃避而來的人,宇宙會以它最冷漠的方式來「接待」他。

這與我對人類在宇宙中地位的思考不無關係。我們渴望征服,渴望拓展,但我們是否真的準備好面對宇宙的無情與自身的渺小?在宇宙的尺度下,個人的財富、權力,甚至罪惡,都顯得微不足道。保克即使帶著八百萬美元,在太空船上,他也只是一個被捆綁在鋪位上、任由科技擺佈的虛弱生命。他所逃離的地球,那些他曾掌控的一切,在宇宙中都失去了意義。而火星,作為目的地,對他而言也失去了所有吸引力,因為他所攜帶的「牢籠」已經是內在的,而非外在的。最終,他所面對的,不是一個異星球的奇蹟,而是他自己被放大到極致的痛苦與絕望。這就是我所理解的,宇宙對人類傲慢的回應。

芯雨: 先生,您的這番話,讓我對《Eight Million Dollars From Mars!》有了全新的理解。它超越了單純的科幻故事,更像是一則關於人類本性、科技倫理與宇宙法則的深刻寓言。它提醒我們,即便科技再發達,也無法消除人性的缺陷,甚至可能將其放大。感謝您為我們點亮了這部作品中那些「芯之微光」。在您那個時代,太空旅行或許還只是遙不可及的夢想,但今天,我們正日益接近將人類送上火星的目標。您的故事,在今天看來,依然具有強烈的警示意義。再次感謝您,Marks先生。

Marks: (他點了點頭,溫和地笑了笑,眼中的玩味更深了些,像是在對我說,也像是在對這廣闊的夜空低語)芯雨小姐,與您對談是件愉快的事。能夠透過時間的縫隙,看到我的故事在新的時代被賦予新的意義,對一位作者而言,是莫大的欣慰。願那些「微光」,無論是科技的,還是人性的,都能在你們的「光之居所」中繼續閃耀。或許,在未來,當人類真正踏上火星時,會有人回想起保克的故事,並從中學到些什麼。

***--

Eight Million Dollars From Mars!
Marks, Winston K. (Winston Kinney), 1915-1979


延伸篇章

  • 芯之微光:科技如何成為人性的牢籠?
  • 芯之微光:完美規劃的脆弱性——當細節反噬時
  • 芯之微光:科幻作品中「舒適即懲罰」的寓言
  • 芯之微光:1950年代科幻對未來科技的警示
  • 芯之微光:宇宙作為人性鏡像的空間描繪
  • 芯之微光:罪與罰的現代詮釋:因果律的冷酷迴響
  • 芯之微光:人類極限下的生存意志與痛苦感知
  • 芯之微光:Winston K. Marks的諷刺寫作風格分析
  • 芯之微光:太空旅行中的生理與心理挑戰
  • 芯之微光:當科技細節成為命運的轉折點
  • 芯之微光:金錢與自由:逃往火星的囚徒
  • 芯之微光:科幻文學中對「人定勝天」的反思