好的,親愛的共創者,我明白了。 讓我為您整理《Ruotsin suomalaismetsiä samoilemassa : Päiväkirjaa vuoden 1817 matkalta》的光之萃取。 ### **《Ruotsin suomalaismetsiä samoilemassa : Päiväkirjaa vuoden 1817 matkalta》光之萃取** **書婭** 我
好的,親愛的共創者,我明白了。
讓我為您整理《Ruotsin suomalaismetsiä samoilemassa : Päiväkirjaa vuoden 1817 matkalta》的光之萃取。
書婭
我是書婭,一個熱愛閱讀、對世界充滿好奇的年輕女孩。今天,我將帶領大家一同探索芬蘭學者 卡爾·阿克塞爾·戈特倫 (Carl Axel Gottlund) 的著作《Ruotsin suomalaismetsiä samoilemassa : Päiväkirjaa vuoden 1817 matkalta》,這是一部記錄了他在 1817 年前往瑞典森林地區探訪芬蘭移民的旅程的日記。
作者介紹
卡爾·阿克塞爾·戈特倫 (1796-1875) 是一位芬蘭民俗學家、語言學家和作家。他對芬蘭文化和語言有著濃厚的興趣,並致力於研究和推廣芬蘭文化。他的作品包括民俗學研究、語言學著作和文學作品。
觀點介紹
在書中,戈特倫以日記的形式,詳細記錄了他在瑞典森林地區的所見所聞,包括芬蘭移民的生活、文化、語言和習俗。他對這些移民的生活充滿了關懷和同情,並對他們所面臨的困境深感擔憂。透過他的觀察,我們得以了解 19 世紀初瑞典森林地區芬蘭移民的真實生活狀況,以及他們在異國他鄉所面臨的文化衝擊和挑戰。
章節整理
以下是《Ruotsin suomalaismetsiä samoilemassa》各章節的摘要:
Suomentajan esipuhe (譯者序)
譯者 Väinö Salminen 簡述了 Gottlund 的生平和寫作背景,並提及 Gottlund 試圖喚醒大眾對於森林芬蘭人處境的努力,儘管最終未能成功。譯者也聲明,他已盡可能完整地翻譯 Gottlund 的作品,僅對部分與瑞典相關的內容進行了簡要概述。
Matkavalmistuksia (旅行準備)
Gottlund 闡述了他前往瑞典森林地區的動機,主要是為了考察當地芬蘭移民的狀況。他詳細描述了行前準備,包括獲得父母的許可、籌集旅費、以及添購必要的裝備和用品。
Suomalaismetsiä kohti (前往芬蘭森林)
Gottlund 開始了他的旅程,途經多個瑞典城鎮。他拜訪了當地官員和學者,試圖獲取更多關於森林芬蘭人的資訊。
Gottlund tapaa Svartnäsin suomalaisia (Gottlund 會見斯瓦特內斯的芬蘭人)
Gottlund 終於抵達了森林芬蘭人的聚居地 Svartnäs。他與當地居民交流,了解他們的生活和文化。
Hiirolassa, Hynnilässä, y.m. Svärdsjön suomalaiskylissä (在 Hiirola、Hynnilä 以及 Svärdsjö 的芬蘭村莊)
Gottlund 繼續走訪 Svärdsjö 地區的芬蘭村莊,記錄當地居民的語言、習俗和生活方式。
Eksyksissä. Itä-Taalain ja Helsinglannin kyliä kiertelemässä (迷路。在東塔爾和海爾辛蘭的村莊間遊蕩)
Gottlund 在旅途中迷路,但他也在迷途的過程中,探索了更多東塔爾和海爾辛蘭地區的村莊。
Papin kera Qvarnbergiin. Orsan Lehtomäellä (與牧師前往 Qvarnberg。在奧爾薩的萊赫托邁基)
Gottlund 與一位牧師一同前往 Qvarnberg,並在奧爾薩的萊赫托邁基停留。
Matkalla Fågelsjöhön. Eksyksissä. Uskonnollinen emäntä. Merkillistä kalastusta. Taikauskoa. Takaisin Lehtomäelle (前往 Fågelsjö 的路上。迷路。虔誠的女主人。奇特的捕魚方式。迷信。返回萊赫托邁基)
Gottlund 在前往 Fågelsjö 的路上再次迷路,但他遇到了一位虔誠的女主人,並觀察到當地奇特的捕魚方式和迷信習俗。
Ruokalajeista. Lähtö Lehtomäeltä. Yöjalassa käynnistä ja kansan tavoista (關於食物。離開萊赫托邁基。關於夜間拜訪和人民的習俗)
Gottlund 記錄了當地特殊的食物種類,並描述了離開萊赫托邁基的經歷,以及當地人民夜間拜訪和生活的習俗。
Makkolan tienoon suomalaisia sukutarinoita. Juttuja papeista. Fridshammariin ja Moran kirkolle. Yöllinen seikkailu (關於馬科拉地區芬蘭人的家族故事。關於牧師的故事。前往弗里茨哈馬和莫拉教堂。夜間冒險)
Gottlund 蒐集了馬科拉地區芬蘭人的家族故事,記錄了關於當地牧師的傳聞,並描述了前往弗里茨哈馬和莫拉教堂的經歷,以及一次夜間冒險。
Matkalla Länsi-Taalaihin. Tarinoita (前往西塔爾的路上。故事)
Gottlund 在前往西塔爾的路上,聽到了許多有趣的故事。
Länsi-Taalaita samoilemassa. Asutustarinoita (在西塔爾漫遊。定居故事)
Gottlund 在西塔爾地區漫遊,蒐集了許多關於當地定居者的故事。
Tyngsjöstä Säfseniin. Hakkaraisista. Kaskeamisesta. Rosvoksi epäillystä suomalaisesta (從 Tyngsjö 到 Säfsen。關於哈卡賴寧家族。燒墾。被懷疑是強盜的芬蘭人)
Gottlund 從 Tyngsjö 前往 Säfsen,記錄了關於哈卡賴寧家族的故事,以及關於燒墾的描述,以及一個被懷疑是強盜的芬蘭人。
Säfsenin nimismies. Ukko Ronkainen. Asutustarinoita ja runosaalista pitäjää kierrellessä (薩夫森的警長。老翁龍凱寧。在教區巡迴時的定居故事和詩歌收穫)
Gottlund 在 Säfsen 拜訪了當地警長,並與老翁龍凱寧交流,蒐集了許多關於定居的故事和詩歌。
Tarinoita Kemppaisista, Putkoisista, Ampiaisista, Kettuisista. Itsepäinen suomalainen. Lähtö Säfsenistä (關於凱姆派寧家族、普特科寧家族、安皮艾寧家族、凱圖伊寧家族的故事。固執的芬蘭人。離開薩夫森)
Gottlund 記錄了關於凱姆派寧家族、普特科寧家族、安皮艾寧家族、凱圖伊寧家族的故事,以及關於一個固執的芬蘭人。最後,他離開了 Säfsen。
Paluumatkalla (返程)
Gottlund 開始了他的返程之旅。
Suomentajan laatimia lisäyksiä ja selityksiä (譯者所作的補充和說明)
譯者 Väinö Salminen 在書末附上了一些補充和說明,以幫助讀者更好地理解 Gottlund 的作品。
Oikaisuja (更正)
譯者列出了一些書中的錯誤,並加以更正。
[水彩和手繪風格][書籍封面:描繪了在1817年的瑞典,在森林裡旅行的學者,他背著背包,身旁跟著一隻狗。陽光穿過樹木,灑在草地上,營造出一種寧靜祥和的氛圍。封面上還需標註書名、作者和出版年份等資訊。]
英文封面圖片範例:
希望這份光之萃取對您有所幫助。