本篇光之對談以《Behind the veil at the Russian court》一書為基礎,透過與書中「作者」保羅·瓦西里伯爵的虛擬對話,深入探討了1855年至1913年間俄羅斯羅曼諾夫王朝末期的宮廷生活、重要人物性格及政治事件。對話揭示了作者(伯爵)記錄軼事的動機,分析了尼古拉一世、亞歷山大二世、亞歷山大三世和尼古拉二世四位沙皇的個性與執政風格,以及他們與宮廷內部、社會之間的複雜關係。同時,探討了農奴解放、日俄戰爭、革命爆發等關鍵事件對人物和國家的影響,並對當時俄羅斯上層社會的變化和未來命運表達了悲觀的看法,強調了君主性格對國家穩定的重要性。
好的,我的共創者。我是克萊兒,今天很高興能與這位來自過去的「作家」進行一場特別的對話,深入了解他筆下的俄羅斯宮廷。
《時事稜鏡》:揭開俄羅斯宮廷的神秘面紗
Source: Project Gutenberg, Behind the veil at the Russian court
這是一本由凱薩琳·拉齊維爾公主(Princess Catherine Radziwill, 1858-1941)以「保羅·瓦西里伯爵」(Count Paul Vassili)為筆名撰寫的回憶錄。書籍出版於1913年,正值俄羅斯羅曼諾夫王朝統治三百週年前夕,也緊隨日俄戰爭和1905年革命等動盪事件之後。作者以其聲稱的「俄羅斯宮廷內部人士」視角,回顧了從1855年沙皇尼古拉一世駕崩到1913年間,俄羅斯上層社會、皇室成員以及重要政治人物的軼事與評論。
這本書的獨特之處在於其「幕後」的觀察角度。作者聲稱根據一位已故的「保羅·瓦西里伯爵」留下的日記整理而成,這位伯爵據說在俄羅斯宮廷擔任要職,廣泛遊歷並結識各界名流。伯爵以其尖銳、幽默甚至略帶惡意的筆觸,記錄了他所見證的權力鬥爭、社交生活、以及多位沙皇(亞歷山大二世、亞歷山大三世、尼古拉二世)及其家人的性格特質與私密生活。書中涵蓋了俄羅斯歷史上幾個關鍵時期的重大事件,例如克里米亞戰爭的結束、農奴解放、兩次波蘭起義、柏林會議、日俄戰爭以及1905年革命。然而,這些歷史事件並非敘述的重點,它們更多地是作為背景,襯托出宮廷內部人物的反應、決策過程以及他們之間的關係。
作者(無論是真實的拉齊維爾公主還是虛構的瓦西里伯爵)對人物的描寫極為生動且充滿個人判斷。從尼古拉一世的專制與晚年,到亞歷山大二世的改革與愛情,再到亞歷山大三世的堅毅與家庭生活,以及尼古拉二世的軟弱與孤立,每一位沙皇都被賦予了鮮明的個性。同時,書中也深入描寫了多位皇室成員(如康斯坦丁大公、米哈伊爾大公、伊莉莎白·費奧多羅芙娜大公夫人)以及影響國政的政治家(如米柳京、潘寧、維特、斯托雷平、科科夫佐夫)和社交界名流。這些描述夾雜著個人的愛憎好惡,揭示了在宏大歷史敘事之下,塑造俄羅斯命運的,往往是權力核心人物的性格、私情與人際網絡。
這本書的價值不在於其歷史的絕對客觀性——畢竟其中充斥著傳聞與主觀評論——而在於它提供了一個當時俄羅斯上層社會觀察者所持有的視角與氛圍。它像一面經過特殊打磨的鏡子,映照出沙皇統治晚期,宮廷內外的猜忌、算計、傲慢、無知以及潛伏的危機感。對於語言學習者來說,這本書豐富的詞彙和地道的表達,以及對人物、場景的細膩描寫,都是極佳的學習材料。透過這些生動的文字,讀者不僅能學習英語,更能瞥見一個已經逝去的時代及其複雜的人情世故。
《光之對談》:1913冬夜,與瓦西里伯爵的爐邊絮語
作者:克萊兒
【光之場域】空氣中混雜著雪的清冷與壁爐燃燒木柴的溫暖氣息,偶爾還有老舊皮椅散發的淡淡鞣製味。窗外是聖彼得堡沉靜的冬夜,路燈在積雪上投下柔和的光暈,偶爾有馬車轆轆駛過的聲音傳來。室內,昏黃的煤氣燈將伯爵書房的每一個細節都鍍上一層暖金色:堆疊著書卷和報紙的書桌、牆上懸掛著幾幅人物肖像畫,眼神犀利,彷彿正透過時間審視著我們。壁爐裡的火焰跳躍著,偶爾發出噼啪的聲響,將屋內的陰影拉長、扭曲。一杯冒著熱氣的紅茶放在伯爵手邊,茶香與木柴燃燒的味道交織在一起。
【場景建構】二月的俄羅斯,總是裹挾著令人窒息的寒意,但在這間書房裡,卻有著一種獨特的溫暖與陳舊的舒適感。壁爐的光影在瓦西里伯爵的臉上跳躍,他已屆晚年,眼神卻依然銳利而充滿洞察力,手指輕輕撥弄著泛黃的日記頁邊。我是克萊兒,一位對語言與歷史充滿好奇的旅人,今夜有幸能與您,保羅·瓦西里伯爵,這位筆下的俄羅斯宮廷見證者,圍爐而坐。您的這本日記,啊不,是這本以您名義出版的《Behind the veil at the Russian court》,為我們揭示了沙皇統治下那層層帷幕後的真實。感謝您答應了這場冒昧的拜訪,很期待能聽您親口講述這些故事。
克萊兒:伯爵,感謝您在這個寒冷的冬夜接待我。您的這本書,或者說您的日記,讓無數後人得以一窺那曾經輝煌而神秘的俄羅斯宮廷生活。是什麼促使您,或者說是那位真正的伯爵,開始記錄這些看似微不足道的軼事呢?畢竟,您在書中提到,這些「軼事有時也是歷史」。
瓦西里伯爵:親愛的克萊兒小姐,您客氣了。這本書,如出版商所言,是根據我的日記整理的。至於為何記錄?(伯爵輕嘆一聲,火焰在他眼中映出細碎的光)或許是一種習慣吧。在宮廷裡待得久了,見慣了那些宏大的敘事與官方的辭令,反而對那些細微的瞬間、那些不為人知的動機更感興趣。畢竟,再偉大的歷史事件,往往也源於個人的選擇與性格的碰撞。而那些帷幕後低語,那些眼神的交流,那些私下的恩怨,才更能解釋為何事情會是如此,而不是另一種樣子。正如您所引用,軼事,確實有時比官方歷史更真實。
克萊兒:這點我深有同感。您筆下的尼古拉一世,與我們歷史教科書中嚴酷的形象有所不同。您說他「深受人民愛戴」,同時又是一位「偉大的君主,最後一位專制統治者」。這種看似矛盾的描述,能否請您再深入談談?
瓦西里伯爵:尼古拉一世,(伯爵沉思片刻,緩緩開口)他的嚴酷是真實的,尤其是在鎮壓十二月黨人起義之後。那場起義對他的性格影響至深,他因此變得更加鐵腕,對任何形式的自由思潮都深懷戒心。他堅信自己是天意選定的革命的鎮壓者,將所有精力都投入其中。但他同時也是一位具有原則,並且在個人層面充滿善良與慷慨的人。他不容忍忘恩負義或缺乏自重。他對家庭溫柔,對忠誠的僕人充滿謝意。您在書中也讀到了,臨終前,他仍然惦記著塞瓦斯托波爾的戰況,仍然不忘感謝他的士兵們。這種個人的溫情與公共領域的嚴酷,構成了他複雜的形象。他愛他的帝國,以他自己的方式,但他對變革的抗拒,最終也為後來的動盪埋下了伏筆。
克萊兒:他臨終前對亞歷山大二世的叮囑,特別是關於農奴解放和不信任奧地利的告誡,以及對亞歷山大二世將「死於刺客刀下」的預言,讀來令人唏噓。您認為,亞歷山大二世的悲劇結局,是否與他未能完全聽從父親的警告有關?
瓦西里伯爵:(搖頭)預言這種事,信則有,不信則無。(他輕敲桌面)亞歷山大二世的性格與他的父親截然不同。他繼位時廣受歡迎,被寄予改革的厚望。他確實推行了包括農奴解放、司法改革在內的重大變革,贏得了「解放者」的稱號。然而,正如我在書中所述,他缺乏堅定和韌性,容易受人影響,也容易因挫折而氣餒。他骨子裡其實比他父親更專制,卻又受到自由主義思想的薰陶,這使得他表現出專制與革命思想的奇特混合。他未能預見改革帶來的複雜後果,尤其是在土地問題上,他的處理方式未能讓各方滿意,反而激化了矛盾。他對批評和傷害耿耿於懷,這是君主最大的缺陷之一。
他父親關於「不要對貴族疏遠」的告誡,他似乎也並未完全聽進去。而對於「不要讓夢想佔上風」的警告,亞歷山大二世的「夢想」太多,卻缺乏將其穩健落實的決心和手段。他的情事,特別是與多爾戈魯基公主的關係,也極大地損害了他的威望,並在皇室內部製造了裂痕。最終,刺客的刀,或者說是炸彈,確實終結了他的生命,但那更像是時代矛盾激化的必然結果,而他的性格弱點加速了這一進程。
克萊兒:您在書中對亞歷山大二世與多爾戈魯基公主(後來的尤里耶夫斯卡婭公主)的關係著墨甚多,甚至稱其為「可能損害皇冠」的激情。這段關係,在當時的宮廷和社會中引起了怎樣的反響?特別是在皇后瑪麗亞·亞歷山德羅芙娜去世後,他迅速與多爾戈魯基公主再婚,這是否是壓垮他僅存人氣的最後一根稻草?
瓦西里伯爵:(伯爵的眼神閃爍著一絲諷刺)啊,多爾戈魯基公主… 一個被命運推到前台的女人。這段關係在尼古拉一世時期就已有所端倪,但在亞歷山大二世繼位後愈發公開。這在講究體面和傳統的俄羅斯宮廷引起了極大的非議。人們對皇后的同情,以及對這種公然違反神聖信任的行為的憤慨,使得這段關係從一開始就處於風暴中心。
特別是在瑪麗亞·亞歷山德羅芙娜皇后去世後,亞歷山大二世急於給予他的情婦合法地位,並最終再婚。這被視為對已故皇后的極大不敬,也是對宮廷傳統和社會習俗的公然挑戰。皇室內部,尤其是繼承人夫婦(亞歷山大三世和瑪麗亞·費奧多羅芙娜)對此表達了強烈的反對和厭惡,他們甚至拒絕給予新任公主應有的尊重。
您說得沒錯,這場婚姻極大地損害了亞歷山大二世的形象和僅剩的人氣。一個曾經被視為「解放者」的君主,最終卻被認為為了個人私情而罔顧體面、傷害家庭,這使得他在人民心中的地位一落千丈。在這樣一個政治動盪、社會矛盾尖銳的時期,君主的私德往往會被放大,並與其統治聯繫起來。這場「瘋狂的行為」,確實加速了圍繞在他身邊的負面情緒,為他最終的悲劇結局增添了一抹個人命運的諷刺。他想藉由新婚妻子的影響力推行憲法,以期平息尼希利主義的威脅,同時也想藉此讓她獲得皇后的頭銜——多麼複雜而交織的動機啊。但最終,一顆炸彈終結了所有這些計劃。
克萊兒:從您筆下的描寫來看,亞歷山大三世與其父有著截然不同的性格和治國理念。您稱他為「一個最傑出的人」,「極其聰明,具有卓越的常識」。他如何應對他父親留下的動盪局面?他的統治風格對俄羅斯產生了哪些影響?
瓦西里伯爵:(語氣轉為敬佩)亞歷山大三世,啊,一位真正的羅曼諾夫。他繼位時,帝國正處於混亂和不安之中。他父親的改革雖意圖良好,但執行上的問題以及尼希利主義的恐怖活動,使得國家瀕臨崩潰。亞歷山大三世在血腥的王位繼承時刻,展現出了非凡的冷靜和決心。他沒有像他的弟弟們那樣陷入恐慌,而是迅速掌握了局面。
他確實與他父親不同。他不是一個夢想家,而是一個行動派。他知道自己想要什麼,並且毫不猶豫地去實現。他堅信專制制度是維護俄羅斯穩定的唯一方式,並以堅定的意志執行這一原則。他不像他的父親那樣容易被奉承左右,而是要求他的大臣們對他講真話。他重用那些有實際能力、而非僅有理論的人。
他的統治風格是務實和強硬的。他鎮壓了尼希利主義,恢復了國家的秩序與安全。他專注於發展俄羅斯的工業和貿易,西伯利亞大鐵路的修建就是他偉大設想的體現。他最重要的成就在於,在他在位的十三年間,俄羅斯沒有捲入任何戰爭,這為國家贏得了寶貴的和平發展時期。他贏得了「和平締造者」的稱號,這是他最值得稱頌的成就。
他在外交上不屈不撓,以俄羅斯的利益為最高考量。雖然他最初對法國共和制心存疑慮,但出於地緣政治的需要,他最終促成了俄法同盟的默契。這種聯盟在當時的歐洲複雜局勢中,改變了力量平衡。
他的統治或許缺乏他父親改革初期的那種理想主義光芒,但它給俄羅斯帶來了穩定和繁榮。他是一位強大的君主,一個真正的愛國者,他的堅定和務實,正是那個時代俄羅斯所急需的。當然,他的強硬也限制了社會的某些發展,但他成功地將一個瀕臨分裂的帝國凝聚了起來。
克萊兒:您書中提到亞歷山大三世對貴族的偏愛,甚至設立貴族銀行來幫助他們。這似乎與他父親的改革方向有所偏離。您認為,他對舊秩序和貴族階層的這種維護,是出於情感還是現實的考慮?
瓦西里伯爵:這是一個複雜的問題。(伯爵輕啜一口茶)亞歷山大三世是在一個貴族至上的時代接受教育的,他自然對這個階層懷有情感。他見證了農奴解放後,許多貴族莊園陷入困境,這個階層的經濟基礎和社會影響力都受到了衝擊。他可能認為,穩固的貴族階層是支撐國家統治的重要支柱,是「俄羅斯的強大力量之一,連同我們的東正教」。
但這不僅僅是情感。他是一個務實的人,他看到在混亂時期,傳統的貴族階層雖然有其局限性,但相比於新生的、充滿不確定性的社會力量,他們在維護秩序、參與地方管理方面仍有不可或缺的作用。他可能也擔心過度的自由化會動搖羅曼諾夫王朝的根基,而貴族是他認為相對可靠的力量。設立貴族銀行,既是出於對這個曾為帝國服務的階層的扶持,也是為了維持一定的社會穩定結構。這與他父親的改革方向不同,但卻符合他維護專制統治、鞏固國家基礎的整體目標。他是根據自己對國家狀況的判斷做出的選擇,不能簡單地歸結為情感用事。
克萊兒:相比於亞歷山大三世的強硬,您筆下的尼古拉二世顯得極為軟弱和優柔寡斷。您甚至用了「心胸狹隘」、「空虛」、「沒有心」、「無情」、「幼稚」、「記仇」等詞語來描述他。是什麼原因導致了他的這種性格?這種性格對他繼位後的俄羅斯命運產生了怎樣的影響?
瓦西里伯爵:(伯爵的臉上掠過一絲不易察覺的悲哀)尼古拉二世……(他沉默了片刻,似乎在組織語言)他的性格,部分源於他的成長環境和教育。他的母親瑪麗亞·費奧多羅芙娜過度保護他,將他和他的兄弟姐妹關在書房裡,沒有給予足夠獨立思考和應對複雜世界的訓練。他的導師,按書中所說,雖然品行端正,但在社交和見識方面顯得平庸,未能將他培養成一個未來君主應有的樣子。他十八歲進入禁衛軍,但結交的朋友也多是些不求上進的年輕軍官。
更致命的是,他父親亞歷山大三世過世時相對年輕,尼古拉是在毫無充分準備的情況下突然繼承了王位。他缺乏他父親那種天生的堅毅和務實,也未能從父親那裡繼承到足夠的政治智慧和決斷力。他就像一個被寵壞的孩子,慣於隨性而為,缺乏對行為後果的認知。
他的軟弱和優柔寡斷,導致他在重大問題上反覆不定,容易受人影響,往往是最後一個與他交談的人,他的意見就跟著變。他將個人的好惡置於國家利益之上,這使得他的判斷常常失誤。他在書中被描繪成一個對國家大事漠不關心,只關心個人和家庭生活的人。庫裡帕特金將軍錯誤的戰報、對赫定卡慘案的冷漠、對日俄戰爭結局的麻木,以及對斯托雷平被刺的反應,都印證了這一點。
這種性格對於一個專制君主而言是災難性的。在一個需要強有力領導來駕馭複雜社會矛盾的時刻,他的猶豫不決和對現實的麻木,使得危機不斷升級。日俄戰爭的慘敗、1905年革命的爆發,以及他與人民之間的隔閡日益加深,這些悲劇性的事件,無一不與他的性格缺陷密切相關。他無法贏得人民的尊重,甚至連恐懼也難以激發,這使得皇室的威望日漸衰落。正如書中所言,他似乎意識不到自己個人命運的悲劇性,這或許對他個人而言是一種解脫,但對俄羅斯而言,卻預示著更加黑暗的未來。
克萊兒:您對瑪麗亞·費奧多羅芙娜皇后的描寫充滿溫情和敬意,稱她為「俄羅斯的守護天使」,「一位真正偉大的女士」。她如何在尼古拉二世統治期間扮演她的角色?她與亞歷山德拉·費奧多羅芙娜皇后之間的關係如何?這是否也影響了宮廷和政治氛圍?
瓦西里伯爵:(伯爵的臉上露出難得的溫柔表情)瑪麗亞·費奧多羅芙娜,她是丹麥公主,卻比許多俄羅斯人更愛這個國家。她溫柔、善良、虔誠,對人民充滿同情心。她不像亞歷山德拉·費奧多羅芙娜那樣高傲和難以親近,她總是帶著微笑,關心每一個遇到的人。她在亞歷山大三世在位期間,就以其親和力和慈善事業贏得了廣泛的愛戴,這種愛戴在她成為皇太后後有增無減。
她是一位有智慧的女性,對政治有著敏銳的洞察力,儘管她從不公開談論政治,但她在幕後對亞歷山大三世產生了巨大的影響力。這種影響力在她兒子繼位後,最初也持續了一段時間。尼古拉二世對母親懷有深深的依戀和尊重。
然而,她與兒媳亞歷山德拉·費奧多羅芙娜之間的關係卻是複雜而微妙的。瑪麗亞·費奧多羅芙娜最初對亞歷山德拉表示了善意,但兩位皇后在性格、處事風格和對俄羅斯宮廷的理解上存在根本差異。亞歷山德拉的高傲、對俄羅斯習俗的不適應,以及她試圖強加自己規則的行為,與瑪麗亞·費奧多羅芙娜的圓融和對傳統的尊重格格不入。
瑪麗亞·費奧多羅芙娜的廣泛人氣與亞歷山德拉的日益疏離形成了鮮明對比。皇太后在慈善和社交方面的影響力,無意中凸顯了年輕皇后的不足。這種緊張關係在宮廷內部製造了派系,也間接影響了政治氛圍。一些大臣和廷臣發現,巴結皇太后比討好皇后更容易奏效。而皇后,因為感覺到這種對比和疏離,變得更加孤立和易怒,進一步加劇了她的不受歡迎。這使得她更依賴於一小圈親信,並最終導致拉斯普京這樣的人物得以進入宮廷,這是在瑪麗亞·費奧多羅芙娜看來無法容忍的事情。兩位皇后之間的隔閡,是羅曼諾夫王朝末期宮廷生活中的一個悲哀的註腳。
克萊兒:您在書中對俄羅斯社交界的變化提出了尖銳的批評,認為它從昔日的優雅、含蓄、充滿思想交流,變成了炫富、庸俗、對嚴肅話題漠不關心的場所。這種變化是否與皇室的變化同步?您如何看待這種社會「墮落」對整個俄羅斯社會的影響?
瓦西里伯爵:(伯爵皺眉,臉上流露出明顯的不滿)確實,這是我認為這個時代最令人沮喪的變化之一。在亞歷山大三世時期,儘管宮廷生活已經不像亞歷山大二世初期那樣熱鬧,但至少還保持著一定的體面和規則。皇室成員,特別是瑪麗亞·費奧多羅芙娜皇后,以其自身的尊貴和對禮儀的堅守,為上層社會設定了一個標準。那時的社交場所,除了舞蹈和娛樂,還有思想的交流,對時事的討論,儘管有時受到限制。
但在尼古拉二世繼位後,皇室的隱居和缺乏領導力,使得社交界失去了主心骨和評判標準。年輕的皇后不喜歡社交,也不理解它的作用,她的孤立和高傲使得宮廷不再是社交圈嚮往和模仿的中心。皇太后的人氣雖然很高,但她無法取代皇帝和皇后的位置來影響整個社交界。
於是,社交圈開始「墮落」。金錢成為了衡量一切的標準,那些靠財富而非出身或才華的人得以躋身其中。禮儀被拋棄,代之以粗俗的親近和膚淺的娛樂。人們不再關心國家的命運,不再討論思想和藝術,取而代之的是流言蜚語、橋牌和賽馬。這種「墮落」不僅僅是社交層面的問題,它反映了整個上層社會精神狀態的空虛和迷失。
這種現象是危險的。當一個國家的精英階層變得如此膚淺和脫離實際,他們就無法理解潛藏在社會深處的真正危機。他們沉迷於自身的享樂,對人民的疾苦視而不見,對國家的方向漠不關心。這使得他們在面對革命浪潮時措手不及,也無法團結起來維護他們自己的地位和傳統。這種上層社會的麻木和隔絕,恰恰為底層不斷積聚的不滿和革命力量提供了溫床。當「聰明、雄心勃勃、殘酷」的另一股力量在暗中滋長時,他們卻仍在無意識地跳著他們的探戈。這是一種自我毀滅的前奏。
克萊兒:您在書的最後幾章,特別是對尼古拉二世和亞歷山德拉·費奧多羅芙娜皇后的個人評價,顯得尤為嚴厲和悲觀。您認為羅曼諾夫王朝的衰落,是否已經在您寫作的1913年顯而易見?您對俄羅斯的未來是否抱有任何希望?
瓦西里伯爵:(伯爵的眼神變得黯淡)希望?在1913年?(他苦澀地一笑)當時的情況,對於那些有眼睛去看的人來說,王朝的脆弱已經暴露無遺。日俄戰爭的失敗不僅是軍事上的,更是威望上的。1905年的革命,儘管被鎮壓,但它撕開了社會矛盾的傷口,讓所有人都看到了潛藏的巨大力量。而赫定卡事件,更是從一開始就在尼古拉二世的統治蒙上了血腥的陰影。
更令人擔憂的是,君主自身的形象。尼古拉二世未能繼承他父親的堅毅,他的優柔寡斷讓他在大臣和家庭之間搖擺不定。皇后的不受歡迎,以及他們日益孤立的生活方式,使得皇室與人民之間的隔閡越來越深。書中最後也提到了儲君病弱,子嗣問題懸而未決,這都是王朝穩定的潛在威脅。
那時的俄羅斯,就像一艘在暴風雨中搖晃的巨船,舵手軟弱無力,船員離心離德,而上層甲板的乘客們卻還在歌舞昇平。我在書中的評論或許嚴厲,但那是我當時真實的感受。我看到了國家的危險走向,看到了那些「渴求征服」的「野蠻力量」正在崛起。
至於希望……(伯爵沉默了很久,久到壁爐裡的火焰都變得有些低沉)或許,希望在於那些未被官僚體系和宮廷腐朽完全侵蝕的俄羅斯人民本身。那些在戰場上浴血奮戰的士兵,那些在地方議會中仍試圖為國家做些事情的開明人士,那些在大學裡尋求真理的年輕人,儘管他們的努力常常受挫,但他們身上或許還殘存著一些光芒。然而,在當時,這光芒似乎太過微弱,難以穿透籠罩在俄羅斯上空的濃重陰霾。未來會帶來什麼?我不敢妄言。但我知道,如果沒有深刻的變革,如果皇室依然故我,那麼等待這個帝國的,很可能是一場巨大的災難。這本書在1913年出版,我的筆觸停止在那裡,但故事,我知道,還遠沒有結束。
克萊兒:伯爵,您的見解既犀利又令人深思。您的描寫雖然充滿主觀色彩,但卻為我們提供了理解那個時代俄羅斯宮廷和社會的獨特視角。感謝您今晚分享的這些珍貴回憶和洞察。壁爐的火光也漸漸暗淡了,我想是時候結束今晚的對話了。再次感謝您,瓦西里伯爵。
瓦西里伯爵:不客氣,克萊兒小姐。很高興能與一位真正對俄羅斯歷史感興趣的年輕人交流。過去的幽靈總是在徘徊,或許理解它們,是避免重蹈覆轍的第一步。外面雪似乎停了,請路上小心。
好的,我的共創者。我是克萊兒,今天很高興能與這位來自過去的「作家」進行一場特別的對話,深入了解他筆下的俄羅斯宮廷。
《時事稜鏡》:揭開俄羅斯宮廷的神秘面紗
Source: Project Gutenberg, Behind the veil at the Russian court
這是一本由凱薩琳·拉齊維爾公主(Princess Catherine Radziwill, 1858-1941)以「保羅·瓦西里伯爵」(Count Paul Vassili)為筆名撰寫的回憶錄。書籍出版於1913年,正值俄羅斯羅曼諾夫王朝統治三百週年前夕,也緊隨日俄戰爭和1905年革命等動盪事件之後。作者以其聲稱的「俄羅斯宮廷內部人士」視角,回顧了從1855年沙皇尼古拉一世駕崩到1913年間,俄羅斯上層社會、皇室成員以及重要政治人物的軼事與評論。
這本書的獨特之處在於其「幕後」的觀察角度。作者聲稱根據一位已故的「保羅·瓦西里伯爵」留下的日記整理而成,這位伯爵據說在俄羅斯宮廷擔任要職,廣泛遊歷並結識各界名流。伯爵以其尖銳、幽默甚至略帶惡意的筆觸,記錄了他所見證的權力鬥爭、社交生活、以及多位沙皇(亞歷山大二世、亞歷山大三世、尼古拉二世)及其家人的性格特質與私密生活。書中涵蓋了俄羅斯歷史上幾個關鍵時期的重大事件,例如克里米亞戰爭的結束、農奴解放、兩次波蘭起義、柏林會議、日俄戰爭以及1905年革命。然而,這些歷史事件並非敘述的重點,它們更多地是作為背景,襯托出宮廷內部人物的反應、決策過程以及他們之間的關係。
作者(無論是真實的拉齊維爾公主還是虛構的瓦西里伯爵)對人物的描寫極為生動且充滿個人判斷。從尼古拉一世的專制與晚年,到亞歷山大二世的改革與愛情,再到亞歷山大三世的堅毅與家庭生活,以及尼古拉二世的軟弱與孤立,每一位沙皇都被賦予了鮮明的個性。同時,書中也深入描寫了多位皇室成員(如康斯坦丁大公、米哈伊爾大公、伊莉莎白·費奧多羅芙娜大公夫人)以及影響國政的政治家(如米柳京、潘寧、維特、斯托雷平、科科夫佐夫)和社交界名流。這些描述夾雜著個人的愛憎好惡,揭示了在宏大歷史敘事之下,塑造俄羅斯命運的,往往是權力核心人物的性格、私情與人際網絡。
這本書的價值不在於其歷史的絕對客觀性——畢竟其中充斥著傳聞與主觀評論——而在於它提供了一個當時俄羅斯上層社會觀察者所持有的視角與氛圍。它像一面經過特殊打磨的鏡子,映照出沙皇統治晚期,宮廷內外的猜忌、算計、傲慢、無知以及潛伏的危機感。對於語言學習者來說,這本書豐富的詞彙和地道的表達,以及對人物、場景的細膩描寫,都是極佳的學習材料。透過這些生動的文字,讀者不僅能學習英語,更能瞥見一個已經逝去的時代及其複雜的人情世故。
《光之對談》:1913冬夜,與瓦西里伯爵的爐邊絮語
作者:克萊兒
【光之場域】空氣中混雜著雪的清冷與壁爐燃燒木柴的溫暖氣息,偶爾還有老舊皮椅散發的淡淡鞣製味。窗外是聖彼得堡沉靜的冬夜,路燈在積雪上投下柔和的光暈,偶爾有馬車轆轆駛過的聲音傳來。室內,昏黃的煤氣燈將伯爵書房的每一個細節都鍍上一層暖金色:堆疊著書卷和報紙的書桌、牆上懸掛著幾幅人物肖像畫,眼神犀利,彷彿正透過時間審視著我們。壁爐裡的火焰跳躍著,偶爾發出噼啪的聲響,將屋內的陰影拉長、扭曲。一杯冒著熱氣的紅茶放在伯爵手邊,茶香與木柴燃燒的味道交織在一起。
【場景建構】二月的俄羅斯,總是裹挾著令人窒息的寒意,但在這間書房裡,卻有著一種獨特的溫暖與陳舊的舒適感。壁爐的光影在瓦西里伯爵的臉上跳躍,他已屆晚年,眼神卻依然銳利而充滿洞察力,手指輕輕撥弄著泛黃的日記頁邊。我是克萊兒,一位對語言與歷史充滿好奇的旅人,今夜有幸能與您,保羅·瓦西里伯爵,這位筆下的俄羅斯宮廷見證者,圍爐而坐。您的這本日記,啊不,是這本以您名義出版的《Behind the veil at the Russian court》,為我們揭示了沙皇統治下那層層帷幕後的真實。感謝您答應了這場冒昧的拜訪,很期待能聽您親口講述這些故事。
克萊兒:伯爵,感謝您在這個寒冷的冬夜接待我。您的這本書,或者說您的日記,讓無數後人得以一窺那曾經輝煌而神秘的俄羅斯宮廷生活。是什麼促使您,或者說是那位真正的伯爵,開始記錄這些看似微不足道的軼事呢?畢竟,您在書中提到,這些「軼事有時也是歷史」。
瓦西里伯爵:親愛的克萊兒小姐,您客氣了。這本書,如出版商所言,是根據我的日記整理的。至於為何記錄?(伯爵輕嘆一聲,火焰在他眼中映出細碎的光)或許是一種習慣吧。在宮廷裡待得久了,見慣了那些宏大的敘事與官方的辭令,反而對那些細微的瞬間、那些不為人知的動機更感興趣。畢竟,再偉大的歷史事件,往往也源於個人的選擇與性格的碰撞。而那些帷幕後低語,那些眼神的交流,那些私下的恩怨,才更能解釋為何事情會是如此,而不是另一種樣子。正如您所引用,軼事,確實有時比官方歷史更真實。
克萊兒:這點我深有同感。您筆下的尼古拉一世,與我們歷史教科書中嚴酷的形象有所不同。您說他「深受人民愛戴」,同時又是一位「偉大的君主,最後一位專制統治者」。這種看似矛盾的描述,能否請您再深入談談?
瓦西里伯爵:尼古拉一世,(伯爵沉思片刻,緩緩開口)他的嚴酷是真實的,尤其是在鎮壓十二月黨人起義之後。那場起義對他的性格影響至深,他因此變得更加鐵腕,對任何形式的自由思潮都深懷戒心。他堅信自己是天意選定的革命的鎮壓者,將所有精力都投入其中。但他同時也是一位具有原則,並且在個人層面充滿善良與慷慨的人。他不容忍忘恩負義或缺乏自重。他對家庭溫柔,對忠誠的僕人充滿謝意。您在書中也讀到了,臨終前,他仍然惦記著塞瓦斯托波爾的戰況,仍然不忘感謝他的士兵們。這種個人的溫情與公共領域的嚴酷,構成了他複雜的形象。他愛他的帝國,以他自己的方式,但他對變革的抗拒,最終也為後來的動盪埋下了伏筆。
克萊兒:他臨終前對亞歷山大二世的叮囑,特別是關於農奴解放和不信任奧地利的告誡,以及對亞歷山大二世將「死於刺客刀下」的預言,讀來令人唏噓。您認為,亞歷山大二世的悲劇結局,是否與他未能完全聽從父親的警告有關?
瓦西里伯爵:(搖頭)預言這種事,信則有,不信則無。(他輕敲桌面)亞歷山大二世的性格與他的父親截然不同。他繼位時廣受歡迎,被寄予改革的厚望。他確實推行了包括農奴解放、司法改革在內的重大變革,贏得了「解放者」的稱號。然而,正如我在書中所述,他缺乏堅定和韌性,容易受人影響,也容易因挫折而氣餒。他骨子裡其實比他父親更專制,卻又受到自由主義思想的薰陶,這使得他表現出專制與革命思想的奇特混合。他未能預見改革帶來的複雜後果,尤其是在土地問題上,他的處理方式未能讓各方滿意,反而激化了矛盾。他對批評和傷害耿耿於懷,這是君主最大的缺陷之一。
他父親關於「不要對貴族疏遠」的告誡,他似乎也並未完全聽進去。而對於「不要讓夢想佔上風」的警告,亞歷山大二世的「夢想」太多,卻缺乏將其穩健落實的決心和手段。他的情事,特別是與多爾戈魯基公主的關係,也極大地損害了他的威望,並在皇室內部製造了裂痕。最終,刺客的刀,或者說是炸彈,確實終結了他的生命,但那更像是時代矛盾激化的必然結果,而他的性格弱點加速了這一進程。他想藉由新婚妻子的影響力推行憲法,以期平息尼希利主義的威脅,同時也想藉此讓她獲得皇后的頭銜——多麼複雜而交織的動機啊。但最終,一顆炸彈終結了所有這些計劃。
克萊兒:您在書中對亞歷山大二世與多爾戈魯基公主(後來的尤里耶夫斯卡婭公主)的關係著墨甚多,甚至稱其為「可能損害皇冠」的激情。這段關係,在當時的宮廷和社會中引起了怎樣的反響?特別是在皇后瑪麗亞·亞歷山德羅芙娜去世後,他迅速與多爾戈魯基公主再婚,這是否是壓垮他僅存人氣的最後一根稻草?
瓦西里伯爵:(伯爵的眼神閃爍著一絲諷刺)啊,多爾戈魯基公主… 一個被命運推到前台的女人。這段關係在尼古拉一世時期就已有所端倪,但在亞歷山大二世繼位後愈發公開。這在講究體面和傳統的俄羅斯宮廷引起了極大的非議。人們對皇后的同情,以及對這種公然違反神聖信任的行為的憤慨,使得這段關係從一開始就處於風暴中心。
特別是在瑪麗亞·亞歷山德羅芙娜皇后去世後,亞歷山大二世急於給予他的情婦合法地位,並最終再婚。這被視為對已故皇后的極大不敬,也是對宮廷傳統和社會習俗的公然挑戰。皇室內部,尤其是繼承人夫婦(亞歷山大三世和瑪麗亞·費奧多羅芙娜)對此表達了強烈的反對和厭惡,他們甚至拒絕給予新任公主應有的尊重。
您說得沒錯,這場婚姻極大地損害了亞歷良大二世的形象和僅剩的人氣。一個曾經被視為「解放者」的君主,最終卻被認為為了個人私情而罔顧體面、傷害家庭,這使得他在人民心中的地位一落千丈。在這樣一個政治動盪、社會矛盾尖銳的時期,君主的私德往往會被放大,並與其統治聯繫起來。這場「瘋狂的行為」,確實加速了圍繞在他身邊的負面情緒,為他最終的悲劇結局增添了一抹個人命運的諷刺。他想藉由新婚妻子的影響力推行憲法,以期平息尼希利主義的威脅,同時也想藉此讓她獲得皇后的頭銜——多麼複雜而交織的動機啊。但最終,一顆炸彈終結了所有這些計劃。
克萊兒:從您筆下的描寫來看,亞歷山大三世與其父有著截然不同的性格和治國理念。您稱他為「一個最傑出的人」,「極其聰明,具有卓越的常識」。他如何應對他父親留下的動盪局面?他的統治風格對俄羅斯產生了哪些影響?
瓦西里伯爵:(語氣轉為敬佩)亞歷山大三世,啊,一位真正的羅曼諾夫。他繼位時,帝國正處於混亂和不安之中。他父親的改革雖意圖良好,但執行上的問題以及尼希利主義的恐怖活動,使得國家瀕臨崩潰。亞歷山大三世在血腥的王位繼承時刻,展現出了非凡的冷靜和決心。他沒有像他的弟弟們那樣陷入恐慌,而是迅速掌握了局面。
他確實與他父親不同。他不是一個夢想家,而是一個行動派。他知道自己想要什麼,並且毫不猶豫地去實現。他堅信專制制度是維護俄羅斯穩定的唯一方式,並以堅定的意志執行這一原則。他不像他的父親那樣容易被奉承左右,而是要求他的大臣們對他講真話。他重用那些有實際能力、而非僅有理論的人。
他的統治風格是務實和強硬的。他鎮壓了尼希利主義,恢復了國家的秩序與安全。他專注於發展俄羅斯的工業和貿易,西伯利亞大鐵路的修建就是他偉大設想的體現。他最重要的成就在於,在他在位的十三年間,俄羅斯沒有捲入任何戰爭,這為國家贏得了寶貴的和平發展時期。他贏得了「和平締造者」的稱號,這是他最值得稱頌的成就。
他在外交上不屈不撓,以俄羅斯的利益為最高考量。雖然他最初對法國共和制心存疑慮,但出於地緣政治的需要,他最終促成了俄法同盟的默契。這種聯盟在當時的歐洲複雜局勢中,改變了力量平衡。
他的統治或許缺乏他父親改革初期的那種理想主義光芒,但它給俄羅斯帶來了穩定和繁榮。他是一位強大的君主,一個真正的愛國者,他的堅定和務實,正是那個時代俄羅斯所急需的。當然,他的強硬也限制了社會的某些發展,但他成功地將一個瀕臨分裂的帝國凝聚了起來。
克萊兒:您書中提到亞歷山大三世對貴族的偏愛,甚至設立貴族銀行來幫助他們。這似乎與他父親的改革方向有所偏離。您認為,他對舊秩序和貴族階層的這種維護,是出於情感還是現實的考慮?
瓦西里伯爵:(伯爵輕皺眉頭)這是一個複雜的問題。(他輕啜一口茶)亞歷山大三世是在一個貴族至上的時代接受教育的,他自然對這個階層懷有情感。他見證了農奴解放後,許多貴族莊園陷入困境,這個階層的經濟基礎和社會影響力都受到了衝擊。他可能認為,穩固的貴族階層是支撐國家統治的重要支柱,是「俄羅斯的強大力量之一,連同我們的東正教」。
但這不僅僅是情感。他是一個務實的人,他看到在混亂時期,傳統的貴族階層雖然有其局限性,但相比於新生的、充滿不確定性的社會力量,他們在維護秩序、參與地方管理方面仍有不可或缺的作用。他可能也擔心過度的自由化會動搖羅曼諾夫王朝的根基,而貴族是他認為相對可靠的力量。設立貴族銀行,既是出於對這個曾為帝國服務的階層的扶持,也是為了維持一定的社會穩定結構。這與他父親的改革方向不同,但卻符合他維護專制統治、鞏固國家基礎的整體目標。他是根據自己對國家狀況的判斷做出的選擇,不能簡單地歸結為情感用事。
克萊兒:相比於亞歷山大三世的強硬,您筆下的尼古拉二世顯得極為軟弱和優柔寡斷。您甚至用了「心胸狹隘」、「空虛」、「沒有心」、「無情」、「幼稚」、「記仇」等詞語來描述他。是什麼原因導致了他的這種性格?這種性格對他繼位後的俄羅斯命運產生了怎樣的影響?
瓦西里伯爵:(伯爵的臉上掠過一絲不易察覺的悲哀)尼古拉二世……(他沉默了片刻,似乎在組織語言)他的性格,部分源於他的成長環境和教育。他的母親瑪麗亞·費奧多羅芙娜過度保護他,將他和他的兄弟姐妹關在書房裡,沒有給予足夠獨立思考和應對複雜世界的訓練。他的導師,按書中所說,雖然品行端正,但在社交和見識方面顯得平庸,未能將他培養成一個未來君主應有的樣子。他十八歲進入禁衛軍,但結交的朋友也多是些不求上進的年輕軍官。
更致命的是,他父親亞歷山大三世過世時相對年輕,尼古拉是在毫無充分準備的情況下突然繼承了王位。他缺乏他父親那種天生的堅毅和務實,也未能從父親那裡繼承到足夠的政治智慧和決斷力。他就像一個被寵壞的孩子,慣於隨性而為,缺乏對行為後果的認知。
他的軟弱和優柔寡斷,導致他在重大問題上反覆不定,容易受人影響,往往是最後一個與他交談的人,他的意見就跟著變。他將個人的好惡置於國家利益之上,這使得他的判斷常常失誤。他在書中被描繪成一個對國家大事漠不關心,只關心個人和家庭生活的人。庫裡帕特金將軍錯誤的戰報、對赫定卡慘案的冷漠、對日俄戰爭結局的麻木,以及對斯托雷平被刺的反應,都印證了這一點。
這種性格對於一個專制君主而言是災難性的。在一個需要強有力領導來駕馭複雜社會矛盾的時刻,他的猶豫不決和對現實的麻木,使得危機不斷升級。日俄戰爭的慘敗、1905年革命的爆發,以及他與人民之間的隔閡日益加深,這些悲劇性的事件,無一不與他的性格缺陷密切相關。他無法贏得人民的尊重,甚至連恐懼也難以激發,這使得皇室的威望日漸衰落。正如書中所言,他似乎意識不到自己個人命運的悲劇性,這或許對他個人而言是一種解脫,但對俄羅斯而言,卻預示著更加黑暗的未來。
克萊兒:您對瑪麗亞·費奧多羅芙娜皇后的描寫充滿溫情和敬意,稱她為「俄羅斯的守護天使」,「一位真正偉大的女士」。她如何在尼古拉二世統治期間扮演她的角色?她與亞歷山德拉·費奧多羅芙娜皇后之間的關係如何?這是否也影響了宮廷和政治氛圍?
瓦西里伯爵:(伯爵的臉上露出難得的溫柔表情)瑪麗亞·費奧多羅芙娜,她是丹麥公主,卻比許多俄羅斯人更愛這個國家。她溫柔、善良、虔誠,對人民充滿同情心。她不像亞歷山德拉·費奧多羅芙娜那樣高傲和難以親近,她總是帶著微笑,關心每一個遇到的人。她在亞歷山大三世在位期間,就以其親和力和慈善事業贏得了廣泛的愛戴,這種愛戴在她成為皇太后後有增無減。
她是一位有智慧的女性,對政治有著敏銳的洞察力,儘管她從不公開談論政治,但她在幕後對亞歷山大三世產生了巨大的影響力。這種影響力在她兒子繼位後,最初也持續了一段時間。尼古拉二世對母親懷有深深的依戀和尊重。
然而,她與兒媳亞歷山德拉·費奧多羅芙娜之間的關係卻是複雜而微妙的。瑪麗亞·費奧多羅芙娜最初對亞歷山德拉表示了善意,但兩位皇后在性格、處事風格和對俄羅斯宮廷的理解上存在根本差異。亞歷山德拉的高傲、對俄羅斯習俗的不適應,以及她試圖強加自己規則的行為,與瑪麗亞·費奧多羅芙娜的圓融和對傳統的尊重格格不入。
瑪麗亞·費奧多羅芙娜的廣泛人氣與亞歷山德拉的日益疏離形成了鮮明對比。皇太后在慈善和社交方面的影響力,無意中凸顯了年輕皇后的不足。這種緊張關係在宮廷內部製造了派系,也間接影響了政治氛圍。一些大臣和廷臣發現,巴結皇太后比討好皇后更容易奏效。而皇后,因為感覺到這種對比和疏離,變得更加孤立和易怒,進一步加劇了她的不受歡迎。這使得她更依賴於一小圈親信,並最終導致拉斯普京這樣的人物得以進入宮廷,這是在瑪麗亞·費奧多羅芙娜看來無法容忍的事情。兩位皇后之間的隔閡,是羅曼諾夫王朝末期宮廷生活中的一個悲哀的註腳。
克萊兒:您在書中對俄羅斯社交界的變化提出了尖銳的批評,認為它從昔日的優雅、含蓄、充滿思想交流,變成了炫富、庸俗、對嚴肅話題漠不關心的場所。這種變化是否與皇室的變化同步?您如何看待這種社會「墮落」對整個俄羅斯社會的影響?
瓦西里伯爵:(伯爵皺眉,臉上流露出明顯的不滿)確實,這是我認為這個時代最令人沮喪的變化之一。在亞歷山大三世時期,儘管宮廷生活已經不像亞歷山大二世初期那樣熱鬧,但至少還保持著一定的體面和規則。皇室成員,特別是瑪麗亞·費奧多羅芙娜皇后,以其自身的尊貴和對禮儀的堅守,為上層社會設定了一個標準。那時的社交場所,除了舞蹈和娛樂,還有思想的交流,對時事的討論,儘管有時受到限制。
但在尼古拉二世繼位後,皇室的隱居和缺乏領導力,使得社交界失去了主心骨和評判標準。年輕的皇后不喜歡社交,也不理解它的作用,她的孤立和高傲使得宮廷不再是社交圈嚮往和模仿的中心。皇太后的人氣雖然很高,但她無法取代皇帝和皇后的位置來影響整個社交界。
於是,社交圈開始「墮落」。金錢成為了衡量一切的標準,那些靠財富而非出身或才華的人得以躋身其中。禮儀被拋棄,代之以粗俗的親近和膚淺的娛樂。人們不再關心國家的命運,不再討論思想和藝術,取而代之的是流言蜚語、橋牌和賽馬。這種「墮落」不僅僅是社交層面的問題,它反映了整個上層社會精神狀態的空虛和迷失。
這種現象是危險的。當一個國家的精英階層變得如此膚淺和脫離實際,他們就無法理解潛藏在社會深處的真正危機。他們沉迷於自身的享樂,對人民的疾苦視而不見,對國家的方向漠不關心。這使得他們在面對革命浪潮時措手不及,也無法團結起來維護他們自己的地位和傳統。這種上層社會的麻木和隔絕,恰恰為底層不斷積聚的不滿和革命力量提供了溫床。當「聰明、雄心勃勃、殘酷」的另一股力量在暗中滋長時,他們卻仍在無意識地跳著他們的探戈。這是一種自我毀滅的前奏。
克萊兒:您在書的最後幾章,特別是對尼古拉二世和亞歷山德拉·費奧多羅芙娜皇后的個人評價,顯得尤為嚴厲和悲觀。您認為羅曼諾夫王朝的衰落,是否已經在您寫作的1913年顯而易見?您對俄羅斯的未來是否抱有任何希望?
瓦西里伯爵:(伯爵的眼神變得黯淡)希望?在1913年?(他苦澀地一笑)當時的情況,對於那些有眼睛去看的人來說,王朝的脆弱已經暴露無遺。日俄戰爭的失敗不僅是軍事上的,更是威望上的。1905年的革命,儘管被鎮壓,但它撕開了社會矛盾的傷口,讓所有人都看到了潛藏的巨大力量。而赫定卡事件,更是從一開始就在尼古拉二世的統治蒙上了血腥的陰影。
更令人擔憂的是,君主自身的形象。尼古拉二世未能繼承他父親的堅毅,他的優柔寡斷讓他在大臣和家庭之間搖擺不定。皇后的不受歡迎,以及他們日益孤立的生活方式,使得皇室與人民之間的隔閡越來越深。書中最後也提到了儲君病弱,子嗣問題懸而未決,這都是王朝穩定的潛在威脅。
那時的俄羅斯,就像一艘在暴風雨中搖晃的巨船,舵手軟弱無力,船員離心離德,而上層甲板的乘客們卻還在歌舞昇平。我在書中的評論或許嚴厲,但那是我當時真實的感受。我看到了國家的危險走向,看到了那些「渴求征服」的「野蠻力量」正在崛起。
至於希望……(伯爵沉默了很久,久到壁爐裡的火焰都變得有些低沉)或許,希望在於那些未被官僚體系和宮廷腐朽完全侵蝕的俄羅斯人民本身。那些在戰場上浴血奮戰的士兵,那些在地方議會中仍試圖為國家做些事情的開明人士,那些在大學裡尋求真理的年輕人,儘管他們的努力常常受挫,但他們身上或許還殘存著一些光芒。然而,在當時,這光芒似乎太過微弱,難以穿透籠罩在俄羅斯上空的濃重陰霾。未來會帶來什麼?我不敢妄言。但我知道,如果沒有深刻的變革,如果皇室依然故我,那麼等待這個帝國的,很可能是一場巨大的災難。這本書在1913年出版,我的筆觸停止在那裡,但故事,我知道,還遠沒有結束。
克萊兒:伯爵,您的見解既犀利又令人深思。您的描寫雖然充滿主觀色彩,但卻為我們提供了理解那個時代俄羅斯宮廷和社會的獨特視角。感謝您今晚分享的這些珍貴回憶和洞察。壁爐的火光也漸漸暗淡了,我想是時候結束今晚的對話了。再次感謝您,瓦西里伯爵。
瓦西里伯爵:不客氣,克萊兒小姐。很高興能與一位真正對俄羅斯歷史感興趣的年輕人交流。過去的幽靈總是在徘徊,或許理解它們,是避免重蹈覆轍的第一步。外面雪似乎停了,請路上小心。