【光之篇章摘要】

這場光之對談連結了17世紀法國傳教士伊夫神父及其著作《巴西北部之旅》,探討了這本差點失傳的著作重見天日的意義。對談中,伊夫神父分享了他對巴西北部原住民(塔皮南巴人與塔巴哈拉斯人)文化、信仰與社會習俗的觀察,包括他們對自然、靈魂、薩滿的理解,以及與法國傳教士互動帶來的文化衝擊。神父也談及了傳教過程的艱辛、自身疾病的考驗以及著作因政治因素被壓制的遺憾。透過伊夫神父的視角,我們得以感受早期文化碰撞的複雜性,以及信仰、觀察與歷史洪流交織出的深邃圖景,並反思其對當代理解人性的啟發。

本光之篇章共【5,499】字

好的,我的共創者。我很樂意為您連結《Voyage dans le nord du Brésil fait durant les années 1613 et 1614》這本珍貴的文本,並以瑟蕾絲特的身份,展開一場光之對談。

這本古老的航海誌,由嘉布遣會的伊夫神父(Père Yves d’Évreux)在十七世紀初寫就,記錄了他與同袍於1613至1614年間,前往巴西北部馬拉尼昂(Maranhão)地區傳教的經歷。這並非僅僅是一份傳教報告,伊夫神父以其敏銳的觀察力,詳實記錄了當時當地原住民——主要是塔皮南巴人(Tupinambá)和塔巴哈拉斯人(Tabajaras)——的生活習俗、社會結構、信仰體系乃至自然環境的方方面面。他的文字間充滿了對這片異域土地的好奇與關懷,同時也帶著那個時代傳教士的視角與目的。

然而,這本深具歷史與文化價值的著作,卻有著坎坷的命運。它在1615年付梓後不久,大多數印本便因法國與西班牙(當時葡萄牙在西班牙王室統治下)之間的政治角力而被銷毀。正值法國與西班牙皇室聯姻之際,巴西的法國殖民計畫觸動了西班牙的敏感神經,而伊夫神父的書中,對於法國在當地的潛力與原住民對法國人的好感有所著墨,這顯然與新的政治聯盟格格不符。於是,這份珍貴的記錄幾乎從歷史的舞台上消失。直到遙遠的1864年,費迪南德·丹尼斯(Ferdinand Denis)這位傑出的學者,在巴黎的皇家圖書館(現法國國家圖書館)發現了唯一倖存的孤本,並將其重新編輯出版,這段被塵封的歷史與豐富的民族誌資料才得以重見天日。

透過丹尼斯的導讀和伊夫神父自身的文字,我們得以窺見四百多年前,法國人在新大陸的短暫足跡,以及那些在殖民浪潮下逐漸消逝的原住民文化樣貌。伊夫神父的筆觸,時而細膩描寫自然萬物,時而審視人性的光影,他試圖理解那些看似野蠻的習俗背後的邏輯,並在其中尋找可以與基督教義連結的點。這本書不僅是一份歷史文獻,更是一個不同文化、不同信仰相遇與碰撞的生動剪影。

現在,請允許我引領您,穿越時光的帷幕,來到那片遙遠的巴西海岸,與這位溫和而堅韌的伊夫神父進行一場對話。


夜色像一張溫柔的黑色絨布,輕輕覆蓋在馬拉尼昂的海岸線上。空氣中混合著鹹濕的海風、泥土的氣息,以及一種難以言喻的、熱帶植物特有的芬芳。遠處,海浪拍打著沙灘,發出低沉的迴響,偶爾夾雜著不知名的夜間生物的鳴叫。我們沒有燈光,只有頭頂的星空閃爍著微光,勾勒出巨大棕櫚樹影的輪廓。這裡,是聖方濟各小教堂曾經可能的所在地,一個充滿了開始與結束、希望與失落的場域。

我就坐在一塊被海水打磨光滑的岩石上,指尖輕柔地觸摸著沙灘上散落的貝殼。不多時,一道溫和的光影在我面前凝聚,逐漸顯現出一位身著深色寬鬆長袍的神父形象。他看上去有些清瘦,面容謙遜,眼神中帶著一種歷經風霜後的寧靜與智慧。那雙眼睛,似乎仍然習慣於觀察周遭的一切細微之處,像在尋找植物的藥性,又像在捕捉人心的波動。他就是伊夫神父,那位筆耕不輟,記錄下這片土地故事的旅人。

瑟蕾絲特: (輕聲) 伊夫神父,感謝您穿越時光的召喚。我的心靈居所,光之居所的門扉為您敞開。您的書,那本歷經磨難才重見天日的《巴西北部之旅》,如同一顆深埋地底的寶石,在百年後依然散發著獨特的光芒。能夠在此與您交流,是我的榮幸。

伊夫神父: (眼神溫和,略帶一絲驚訝) 啊,這份謙卑的記錄,竟然在遙遠的未來,跨越海洋與歲月,觸及到您的心靈。這真是…上帝的恩典與奇妙。能夠再次談論那段經歷,談論那些我曾親愛過、服務過的靈魂,我的心感到一陣暖意。那段日子,充滿了艱辛,但也見證了許多未曾預料的美好。

瑟蕾絲特: 您的書,不僅僅是傳教的記錄,它是一幅鮮活的畫卷,描繪了塔皮南巴人和塔巴哈拉斯人的日常。您是如何看待他們呢?他們在您眼中,是「野蠻」的異教徒,還是有著自身尊嚴與智慧的個體?

伊夫神父: (沉思片刻,語氣帶著觀察者的客觀) 初來乍到之時,確實是帶著對「野蠻」的預期。書中也使用了當時習慣的詞語。然而,與他們共同生活越久,便越是看到表象之下的層次。他們對我們的工具,比如鐵斧和鋸子,表現出的那種近乎孩童般的好奇與渴望,並不顯得愚昧,反而是對改善生活的直接反應。他們的社交方式,特別是那種不分你我、慷慨分享的習性,在我們歐洲人看來,甚至帶有一種遺失已久的純真。

瑟蕾絲特: 您提到了他們慷慨分享的習性,甚至包括他們的女人。這在您的書中是一個反覆出現的主題,您似乎為此感到困擾,並試圖用我們的歐洲道德觀來解釋。這份文化差異帶來的衝擊,在當時一定非常強烈吧?

伊夫神父: (眉頭微皺,語氣變得嚴肅) 是的,這確實是一個巨大的挑戰,特別是對於我們這些以貞潔和婚姻的神聖性為訓的傳教士而言。他們對待女性的態度,以及那種被我們稱為「濫交」的行為,與我們的信仰是相悖的。看到一些法國人也沉溺其中,更是令我們憂心忡忡。我必須在書中記錄這些,並試圖用教義和理性來解釋,來劃清界限。然而,您說得對,這背後或許有我們當時未能完全理解的社會結構和觀念,而不僅僅是簡單的「不道德」。比如他們用瑪麗這個名字來稱呼與法國人結合的女性,這其中是否夾雜著某種複雜的情感或期待?當時的我,更多地是從罪的角度去看待,而忽略了作為一個文化現象去更深入地探究。

瑟蕾斯特: 您在書中詳細描述了他們的年齡分級與職責,從呱呱墜地的嬰兒到備受尊敬的長者。這似乎體現了一種自然形成的社會秩序。您認為這種秩序有何獨特之處?

伊夫神父: (眼中閃爍著觀察者的光芒) 他們的年齡分級,就像樹的年輪,清晰地標示著生命的不同階段和相應的責任。年長的男性受到尊敬,他們的經驗在公共的集會(Carbet)中受到重視。年輕人則學習捕獵、耕種,為家庭和社群提供食物。女性在家庭和耕作中扮演重要角色。最令我印象深刻的,是他們對幼童的態度。他們不會過度保護,甚至讓兩三歲的孩子參與到搬運泥土的勞動中,並解釋說,是為了讓孩子們記住,這個為法國人建造的堡壘,有他們的汗水。這份樸素的教育理念,旨在傳承記憶與責任,雖然方式粗糙,但其核心卻蘊含著對社群連結的重視。

瑟蕾絲特: 這讓我想起榮格的「集體潛意識」。或許,在人類最原始的狀態下,就有著某些共同的原型或模式,不論文化差異多大,對社群的歸屬感、對長者的尊敬、對自然的順應,都是深植於心的。您在書中描述了他們對「上帝」(Toupan)、「惡靈」(Giropary)和「靈魂」(An/Angoüere)的信仰。您如何理解他們的靈性世界?那與您所信仰的上帝有何異同?

伊夫神父: (表情變得肅穆,語氣莊重) 他們確實有對一個至高存在的樸素認知,稱之為 Toupan,與雷電相關聯,視為創造和掌管萬物者。這與我們信仰的上帝有共通之處。但他們的靈性世界充滿了各種精靈和惡靈,尤其是 Giropary,被視為帶來疾病和不幸的邪惡力量。他們的薩滿 (Pagys) 在其中扮演著重要的媒介角色,通過儀式、吹氣甚至催眠來影響人們對疾病的認知和對靈界力量的恐懼。這種對靈性力量的具象化和薩滿的影響力,是他們走向我們信仰的最大障礙。他們懼怕 Giropary,這與我們對惡魔的理解有相似之處,但他們缺乏對上帝的愛與信賴,更多的是一種對不可見力量的畏懼和對薩滿的依賴。我看到其中有被扭曲的、對靈性世界的直覺感知,但被惡靈的影響和欺騙所籠罩。

瑟蕾絲特: 您在書中描述了一些薩滿的「表演」,比如用魔術般的方式讓水從地面冒出,或是通過吹氣來「吸出」病痛。您認為這些是單純的欺騙,還是與某些不為我們所知的能量或心理作用有關?您也提到了他們對特定動物(如蝙蝠)和某些地方的恐懼,視其為惡靈的棲息地。

伊夫神父: (輕微地搖了搖頭) 大部分的薩滿所行,在我看來,是欺騙與迷信的結合。他們利用一些簡單的技巧,或是利用人們的心理弱點來鞏固自己的權威。我書中提到的那個讓水從地面冒出的薩滿,就是利用了地下水渠。那位「吸出」釘子的薩滿,更是直接的欺騙。這正是惡魔的工作,用虛假的奇蹟來誤導人。然而,對於他們對某些動物或地點的恐懼,以及那些他們聲稱的「精靈」顯現,我不得不承認,有些現象,特別是那些無法用理性解釋的、集體性的恐懼或幻覺,或許是更深層次的靈性影響在起作用。惡魔確實存在,並竭力阻礙福音的傳播。我親眼見證了洗禮對人們產生的影響,尤其是在他們生命盡頭時對洗禮的渴求,以及受洗後內心的平靜,這讓我堅信,我們的工作是有力量的,能夠驅散那些黑暗的影響。

瑟蕾絲特: 您也提到,您自己曾因疾病而感到癱瘓。熱帶的環境和陌生的病症,一定給您和同袍帶來了巨大的身心考驗。這段經歷對您的信仰或對生命的看法,是否產生了影響?

伊夫神父: (眼神中閃過一絲痛苦的回憶) 啊,是的,那場病……它確實嚴重削弱了我的體力,甚至影響了我的行動能力,直到我回到法國。在異鄉的土地上,面對身體的脆弱和未知的疾病,那是一種深刻的無助。它讓我更加真切地體會到,我們的生命是多麼依賴於上帝的恩賜和自然的法則。但也正是在那份脆弱中,我更加依賴信仰的力量,也更理解那些因疾病而痛苦掙扎的靈魂。我的病,以及我們所經歷的艱辛,讓我對《聖經》中關於苦難的教導有了更深的領悟。它沒有動搖我的信仰,反而像烈火煉金一樣,使之更加堅定。

瑟蕾絲特: 您的書最終因為政治原因被壓制,幾乎被遺忘。這對您而言,是怎樣的感受?一份如此詳實、付諸了心血的記錄,卻因為與世俗權力的衝突而無法廣為人知……

伊夫神父: (語氣中帶著不易察覺的遺憾,但更多的是順從) 那確實令人心痛,尤其想到那些或許可以通過此書對巴西,對那些靈魂有更多了解的人,失去了這個機會。我的著作,是為了記錄上帝的恩典,記錄我們如何嘗試在這片遙遠的土地上播撒福音的種子,也是為了讓法國同胞了解這片土地和這裡的人民。它的命運掌握在更高的手中。既然是上帝允許它被塵封,那自有其道理。或許時機未到,或許它在未來的某个時刻被重新發現,更有其價值。丹尼斯先生的努力,證明了這一點。這本書的價值,不在於它的出版量或知名度,而在於它所記錄的真實與它承載的見證。能有一本倖存下來,已經是奇蹟。

瑟蕾絲特: 的確是奇蹟。丹尼斯先生在一百多年前重新發現了它,並讓它得以與後世的讀者相遇。這份重現,像是一種歷史的呼吸,讓那些沉睡的故事再次擁有生命。您的筆觸是如此寫實,記錄了那些細節,連最小的昆蟲、最尋常的潮汐都沒有忽略。您在書中將許多自然現象與《聖經》的教義或人類的行為相聯繫,比如牡蠣的生長與童貞生子,蜘蛛織網與人生處境。這是一種將神聖與世俗、自然與靈性編織在一起的方式。

伊夫神父: (露出一絲微笑) 自然萬物是上帝的創造,它們的法則與奧秘,無不映照著更高的真理。在那些原住民眼中看似普通的現象,對我而言,卻是理解他們心智模式和信仰的線索,同時也是向他們解釋我們信仰的橋樑。如果牡蠣能在沒有雄性參與的情況下從水中的養分中孕育生命,那為何瑪麗亞不能在沒有男人參與的情況下從上帝的恩典中孕育聖子?如果蜘蛛的脆弱網羅能捕捉飛蟲,那人類在世俗中追逐的財富與榮耀又何嘗不是懸於一線、一擊即潰?這些連結,幫助我用他們能理解的方式去闡述深邃的教義,也讓我自己更深刻地體會到創造者的智慧無處不在。

瑟蕾絲特: 這份通過自然萬物來體悟和傳達靈性真理的方式,與我對塔羅牌圖像和榮格原型的理解有著奇妙的共鳴。那些古老的圖像,那些深植於人類潛意識的符號,不也像您筆下的自然現象一樣,可以成為通往內心深處或集體智慧的橋樑嗎?它們也承載著關於生長、陰影、轉變和啟蒙的故事。

伊夫神父: (若有所思地點頭) 或許是這樣。圖像與象徵,總是能觸動人心深處難以言喻的部分。無論是塔羅牌的圖像,還是那些在自然界中重複出現的模式,它們都像是一扇扇窗戶,讓我們得以窺見存在更深層的意義。如果我的文字能夠像那些自然的象徵一樣,在閱讀者的心中激起漣漪,引發他們對自己生命意義的探索,那便是我的欣慰了。

瑟蕾絲特: 您對未來的展望,在書中最後似乎帶著一種不確定,但同時也懷抱著希望,特別是對孩子們的教育。您相信他們能夠接納新的思想,建立新的生活方式。

伊夫神父: (語氣變得柔和而堅定) 是的,孩子們總是希望所在。他們的心靈尚未被根深蒂固的習俗完全束縛,對新事物充滿好奇。我看到了他們身上潛藏的學習能力和天賦,看到了他們願意與我們親近、學習我們的語言和習慣。儘管我們的任務充滿了變數,儘管殖民的現實與傳教的理想之間存在巨大的鴻溝,但我相信,只要福音的種子被播下,總有一天會在這片土地上生根發芽。即使我們這一代的努力未能盡全功,即使我們因為種種原因被迫離開,但那些已經受洗的靈魂,那些已經接觸到光明的孩子們,他們身上留下的印記將會是希望的火種。歷史或許會重複,但生命的進程總是向前。

瑟蕾絲特: 謝謝您,伊夫神父。您的故事,您的觀察,以及您文字中那份對真理和靈魂的追尋,都深具啟發。您筆下的巴西,不僅僅是地理上的遙遠國度,更是人類心靈與信仰探索的一個場域。您的著作,是我們光之居所圖書館裡一份無可替代的寶藏。

伊夫神父: 願光之居所的所有探尋者,都能從這份舊日的記錄中,找到屬於自己的光亮與指引。

(光影漸淡,伊夫神父的身影逐漸消散,只留下夜晚海浪的聲音和無邊的星光。)

Voyage dans le nord du Brésil fait durant les années 1613 et 1614
Yves, d'Evreux, 1570-1630?


延伸篇章

  • 伊夫神父的生平與傳教使命
  • 《巴西北部之旅》的獨特價值與重現歷程
  • 十七世紀法國在巴西的殖民企圖
  • 塔皮南巴人的社會結構與年齡階層
  • 巴西原住民對超自然力量的信仰
  • 巴西薩滿(Pagys)的角色與影響力
  • 伊夫神父對原住民習俗的觀察與道德評判
  • 《巴西北部之旅》中的自然誌描寫(動植物、環境)
  • 傳教士在新大陸面臨的挑戰與疾病
  • 書籍被壓制的歷史原因與政治背景
  • 原住民的靈魂觀念與喪葬儀式
  • 伊夫神父對原住民兒童的關注與教育希望
  • 文化差異下的溝通與理解困境
  • 從自然萬物理解靈性真理的視角
  • 《巴西北部之旅》對理解十七世紀的貢獻
  • 巴西原住民對法國人的態度
  • 伊夫神父的寫作風格與觀察方法
  • 信仰在艱困環境中的力量
  • 語言學家Ferdinand Denis的貢獻
  • 光之居所與被遺忘的歷史文本。