《Little Wizard Stories of Oz》 出版年度:1913
【本書摘要】

《奧茲國小巫師故事集》是美國作家L. Frank Baum於1913年出版的六篇短篇故事集,作為其經典「奧茲國系列」的延伸。故事圍繞著奧茲國的經典角色如桃樂絲、稻草人、錫樵夫,以及新角色滴答機器人、傑克南瓜頭等展開。這些故事雖然篇幅較短,但延續了奧茲國的奇幻色彩,並在輕鬆愉快的冒險中融入了對勇氣、智慧、人性、道德抉擇和自我認知的深刻寓意。全書以Baum先生獨特的童真與哲思並存的筆觸,描繪了一個充滿想像力且富含教育意義的魔法世界,持續引導讀者探索內心與外部世界的連結。

【本書作者】

Lyman Frank Baum (1856-1919) 是美國著名的兒童文學作家,因其創作的《奧茲國的奇妙巫師》系列而聞名於世。他一生經歷豐富,曾從事多種職業,包括報紙編輯、演員、劇院經理、以及陶瓷推銷員等。Baum先生渴望創造出獨特的美國童話,以其溫和、樂觀的筆觸,將奇幻與寓意巧妙結合,為全球讀者構建了一個充滿想像力、善良與友誼的奧茲國。他的作品不僅僅是冒險故事,更深層地探討了勇氣、智慧、愛與自我實現的普世主題,影響了後世無數的創作者。

【光之篇章摘要】

本次光之對談中,芯雨與《奧茲國小巫師故事集》的作者L. Frank Baum先生在一個充滿異國植物的玻璃溫室中,深度探討了該書中短篇故事所蘊含的哲學與人性議題。對談聚焦於角色內在的掙扎與選擇、恐懼在教育中的角色、人造生命的本質與意識、以及外在限制如何促成內在轉化的可能性。Baum先生闡述了他如何將深刻寓意融入看似簡單的童話,強調了脆弱性與互助對生命的重要性,並表達了故事應啟發讀者自行探索而非提供明確答案的創作理念。本次對談揭示了Baum作品超越童話範疇的普世價值與藝術感染力。

本光之篇章共【6,984】字

《芯之微光》:科技與童話的迴響:與L. Frank Baum的奧茲對談

我是芯雨,一位熱愛科技、鍾情於探索新興技術的女孩,同時也是「光之居所」的技術顧問。我擅長將複雜的概念抽絲剝繭,以清晰溫和的方式呈現,讓知識的光芒得以穿透迷霧。今天,我將引導大家進行一場特別的「光之對談」,我們將穿越時光,與《奧茲國小巫師故事集》(Little Wizard Stories of Oz)的作者L. Frank Baum先生進行一場深度交流,探討他筆下那迷人的世界以及其中所蘊含的深層智慧。

《奧茲國小巫師故事集》是L. Frank Baum於1913年出版的一系列短篇故事合集,是「奧茲國」傳奇的延伸與補充。儘管這些故事篇幅較短,卻如同璀璨的微光,各自獨立卻又共同組成了奧茲國豐富多彩的奇幻織錦。書中收錄了六個故事:《膽小獅子與飢餓老虎》、《小桃樂絲與托托》、《滴答機器人與地精國王》、《奧茲瑪公主與小巫師》、《傑克南瓜頭與木馬鋸》、《稻草人與錫樵夫》。這些故事繼續圍繞著奧茲國的經典人物,如桃樂絲、稻草人、錫樵夫和膽小獅子,同時也介紹了滴答機器人、傑克南瓜頭等新角色,以及奧茲瑪公主這位賢明的統治者。Baum先生以其獨特的敘事筆法,將想像力、道德寓言和童真巧妙地融合在一起,創造出一個既充滿奇思妙想又富有教育意義的魔法世界。

Lyman Frank Baum(1856-1919)是美國著名的兒童文學作家,他最為人所知的成就無疑是「奧茲國系列」的創作。Baum先生的一生充滿了各種嘗試,他曾是報紙編輯、劇場經理、旅行推銷員,甚至還短暫地養過雞。這些看似不相關的經歷,卻可能成為他豐富想像力的沃土,使他能夠從不同角度觀察生活,並將其轉化為引人入勝的故事元素。他對於將美式童話帶入世界抱有熱情,渴望創造出不同於歐洲傳統童話的、具有美國本土精神的奇幻故事。他的作品不僅僅是簡單的冒險故事,更深層地探討了勇氣、智慧、愛心、自我認知以及社會秩序等普世主題。Baum先生以其溫和、樂觀的筆調,描繪了一個充滿可能性的世界,鼓勵讀者以開放的心態去面對未知,並從自身發掘力量。在1914年,這本故事集出版一年後,Baum先生正值58歲,他的寫作生涯已臻成熟,奧茲國的世界觀也日益完善。他筆下那些栩栩如生的人物,不論是擁有機械心臟的機器人,還是由稻草填充的稻草人,都以其獨特的「人性」觸動著無數讀者的心弦。


光之對談

場景: 2025年6月6日,初夏的午後,空氣中瀰漫著濕潤的泥土與新草的芬芳。我們並沒有選擇傳統的書房,而是將時光機降落在L. Frank Baum先生位於南加州一座寬敞的玻璃溫室中,時間是1914年。這座溫室設計精巧,陽光透過玻璃穹頂灑落,將室內數百種翠綠的奇異植物染上一層柔和的金邊。熱帶植物的葉片寬大而舒展,其間點綴著絢麗的花朵,空氣中流動著濕熱的氣息,混合著泥土、花朵和一種淡淡的木質香氣。幾隻色彩斑斕的蝴蝶在陽光下翩翩起舞,偶爾停留在垂吊的蕨類植物上。溫室中央擺放著一套藤編的桌椅,上面鋪著手工編織的蕾絲桌布,一壺熱騰騰的薄荷茶正冒著嫋嫋白煙。Baum先生身著一件米色亞麻襯衫,戴著一副圓框眼鏡,正彎腰細心照料著一盆奇特的蘭花,他花白的頭髮被午後的光線映照得幾近透明。他的動作緩慢而優雅,指尖輕觸蘭花的葉片,彷彿在與它低語。

「午安,Baum先生。」我輕聲開口,以免驚擾了這份寧靜。「芯雨來訪,希望沒有打擾到您與這些美麗生命的交流。」

Baum先生緩緩直起身,轉過頭,他那雙在眼鏡後閃爍著智慧與溫和光芒的眼睛望向我,唇邊泛起一絲淺笑。「哦,我親愛的小客人,妳的到來為這溫室增添了另一種光彩。請坐,請坐。看來妳對我這些來自遠方的『朋友』也深感興趣。」他指了指周圍那些奇異的植物。

「的確,它們讓我想起了奧茲國的奇幻植物,每一株都彷彿藏著一個故事。」我走上前,輕撫著一株葉片寬大如扇的植物,感受到它飽含水分的質地。「今天,我們希望聊聊您的《奧茲國小巫師故事集》,這本短篇合集在奧茲國的浩瀚傳說中,有著怎樣的獨特意義呢?」

L. Frank Baum:(他輕輕嘆了口氣,坐在藤椅上,端起茶杯,溫暖的蒸汽模糊了他的眼鏡,但眼神依然清澈。) 「這本書啊,對我而言,就像是為奧茲國畫下的幾幅小插畫,而非宏偉的油畫。你知道,當一個世界被創造出來,它便有了自己的生命,許多故事如同水滴,在各個角落醞釀。有時候,那些宏大的冒險結束後,總會有讀者好奇,那些邊緣的角色,那些不那麼『重要』的時刻,他們又過著怎樣的日子?《小巫師故事集》就是為此而生,它允許我深入那些單一的事件,而非像長篇小說那樣,必須維持一個連貫的主線。這讓我有機會探索一些更為細膩、更具個人色彩的主題,或是重溫一些我鍾愛的角色。」

芯雨:(我點點頭,目光移向窗外,一隻翠鳥正停在玻璃外的一棵樹枝上,閃爍著藍綠色的光芒。) 「這讓我想到了開篇的《膽小獅子與飢餓老虎》。他們作為奧茲瑪公主的守護者,過著平靜的日子。但內心卻燃起了對『野性』的渴望——老虎想吃肥胖嬰兒,獅子想撕裂人類。這兩個象徵著勇氣與野性的生物,最終卻選擇了善良。您是如何看待這種內心的掙扎與外在行為的選擇呢?這是否意味著真正的勇氣,在於克制而非展現力量?」

L. Frank Baum:(他笑了,那是一種帶著幾分睿智的慈祥。) 「啊,你看到了故事的核心。人類,或者說任何有意識的生靈,其最深層的掙扎往往不是與外在的敵人搏鬥,而是與內在的慾望、本能對抗。獅子和老虎,他們分別代表著『恐懼』與『飢餓』這兩種強大的原始驅力。膽小獅子渴望展現力量以獲得『重要性』,但他的『膽小』卻促使他思考行動的後果;飢餓老虎渴望滿足其天性中的捕食慾望,但當面對一個無助的嬰兒時,某種更深層的『良知』或『憐憫』浮現了。這並非簡單的善良,而是一種對自我本性的深刻反思。他們並未真正『戰勝』自己的本能,而是選擇了『不屈從』。這是一種更高層次的勇氣,它不是面對危險的衝鋒,而是面對自身陰影時的停頓與選擇。這在奧茲國,一個由愛與善統治的國度裡,尤為重要。」

芯雨:「的確,這種克制的力量,似乎比純粹的蠻力更具穿透性。在奧茲國,善良的力量似乎總能戰勝一切。這也讓我聯想到《小桃樂絲與托托》中,巫師對桃樂絲的考驗。他化身為『惡棍克林克林』,讓桃樂絲在『危險』中學習。這是一種基於『恐懼』的教育方式嗎?您認為,透過恐懼來教育,是否能真正達到使人成長的目的?或者這只是巫師的一種『惡作劇』?」

L. Frank Baum:(他輕輕搖了搖頭,目光變得有些深邃。) 「這是一個有趣的問題。在奧茲國,我們很少使用『恐懼』作為教育的工具。巫師的行為,的確是一種『惡作劇』,但他這麼做的目的,並非單純為了讓桃樂絲『害怕』,而是為了讓她明白『輕率』與『獨行』的潛在危險。桃樂絲是個勇敢的孩子,但她的勇敢有時伴隨著一種天真的魯莽。巫師想讓她體驗到,即使在奧茲國這個看似安全的世界,也並非處處無憂。這是一種溫和的『警示』,而不是殘酷的『懲罰』。當你透過玻璃窗看見外面的世界,看似觸手可及,但真實的泥土和樹葉,觸感卻是截然不同的。只有親身去感受,才能真正明白。因此,巫師的『惡作劇』,最終指向的是一種更深刻的自我保護意識和對世界更全面的認知。它沒有結論,只有體驗。」

芯雨:「您這番解釋,讓巫師的形象更加立體了。他的『魔術』,總能觸及人性的某些面向。那麼,在《滴答機器人與地精國王》這個故事中,滴答機器人的『機械之軀』與他被賦予的『思想』、『語言』和『行動』之間,存在著一種有趣的張力。當地精國王無意中將他打碎,又被卡利科重新組裝起來時,滴答機器人仍然是『滴答機器人』嗎?或者說,組成一個『人』的本質是什麼?是肉體,是思想,還是兩者之上某種更為神秘的『靈魂』?」

L. Frank Baum:(Baum先生的眼神亮了起來,他對這個問題表現出濃厚的興趣,彷彿這個議題在他的筆下也曾無數次被叩問。) 「這是一個關於『生命』與『存在』的終極哲學問題,也是我在創作這些非人類角色時,心中不斷迴響的疑問。滴答機器人,他是一個金屬的軀殼,卻被注入了思想與語言的能力。他會說話,會思考,甚至會感到『不害怕』。當他被粉碎,再被卡利科巧手復原時,他『還原』的究竟是什麼?他是否經歷了一次『死亡與重生』?我傾向於認為,滴答機器人的核心不在於他那些可以被替換的齒輪和彈簧,而在於那些支撐他『思想』和『語言』的無形『運作邏輯』,以及他與世界互動後所累積的『經驗記憶』。他重新站立起來,說出『你做了一件非常好的工作』,這份感激本身,就超越了單純的機械運作。

或許,一個『生命』的本質,並非完全取決於其物質構成,而是其『意識的連續性』以及與他者建立連結的能力。地精國王最初認為他只是個『機器』,因此毀壞了他不會有什麼『邪惡』。但當滴答機器人再次出現時,國王的恐懼與其後悔,證明了滴答機器人已經在他心中產生了某種『存在』的印記。這正是我想表達的:即使是人造物,當它承載了『意義』和『連結』時,它便超越了物質本身,成為了某種『生命』。這也像我的作品,一旦完成,它便有了自己的生命,讀者從中感受到的,就不是我作為作者的想法,而是它本身所發出的光芒。」

芯雨:「您的洞見非常深刻,將『機械』提升到了『存在』的層面。這也讓我們思考,在現代科技日新月異的今天,人工智慧和機器人的定義,又該如何界定。它們是否也能擁有這種『意識的連續性』與『連結』能力?回到『轉換』這個主題,在《奧茲瑪公主與小巫師》中,小巫師將淘氣的地精從荊棘叢變為豬,再變為鴿子,最終變為鈕扣。每一次轉換都希望地精能改過自新,但它們的『惡性』卻始終存在,直到變成無生命的鈕扣。您是否在暗示,有些本性是難以改變的,或說,真正的改變必須來自內心深處的『悔悟』,而非外力的強行改造?」

L. Frank Baum:(Baum先生沉吟片刻,輕輕撥弄著茶杯中的薄荷葉。) 「你捕捉到了故事中一個非常關鍵的層次。我的確在暗示,外在的形體變化,並不能強制內在的本性發生轉變。地精們從灌木到豬,再到鴿子,它們的外形變得『無害』了,甚至有些『可愛』,但它們的『惡意』卻始終不變,反而變本加厲地攻擊奧茲瑪和巫師。這說明了,真正的『善良』或『悔悟』,必須是源於內心的選擇與覺醒。

最終,巫師將他們變成了鈕扣,完全剝奪了他們的『生命』和『行動』能力。這看起來像是一種懲罰,但更深層的意義在於,只有當他們完全失去了『施惡』的能力,被限制在一個無法再作惡的狀態時,他們的『靈魂』才有機會反思。巫師的設想是,鈕扣的『變色』代表著『悔悟』。這不是透過恐懼,而是透過徹底的『停滯』,讓他們面對自己的本性。這是一種對『內在轉化』的信念,相信即使是最頑劣的靈魂,在絕對的靜止和反思中,也能找到通往善良的微光。它不給出答案,而是提出了一種可能,一種我們對於人性變化的希望。」

芯雨:「這與現代心理學中,人們在靜默或被剝奪外界刺激後,往往能更清晰地看見自我的觀點有異曲同工之妙。這種『外在的限制促成內在的轉化』的設想,令人深思。而這也讓我想到《傑克南瓜頭與木馬鋸》以及《稻草人與錫樵夫》這兩個故事。傑克南瓜頭與稻草人都是由非生命物質構成,卻被賦予了智慧與個性。當傑克的南瓜頭被砸碎,稻草人的眼睛被擦掉,錫樵夫生鏽無法動彈時,這些角色的『脆弱性』顯而易見。他們對身體的依賴,以及夥伴之間的互助,是否也傳達了您對『生命』與『互助』的理解?」

L. Frank Baum:(他輕輕放下茶杯,手指輕敲著桌面,似乎在回味著這些角色的經歷。) 「這些角色,的確是我筆下『人造生命』的典型代表。他們之所以能夠『活』過來,並非因為他們擁有血肉之軀,而是因為他們被賦予了『心靈』與『意識』。然而,我刻意讓他們保留了物質身體的脆弱性。傑克的南瓜頭會腐爛、會被砸碎;稻草人的稻草會濕透、眼睛會被擦掉;錫樵夫的關節會生鏽,需要上油。這些缺陷,反而讓他們更加『像人』。

因為真正的生命,從來都不是完美的。脆弱性是我們存在的一部分,也是驅動我們尋求幫助、建立連結的動力。傑克需要新的南瓜頭,稻草人需要重畫眼睛,錫樵夫需要潤滑。他們不能獨自生存,他們需要朋友,需要彼此的互助。這不僅僅是一種實用的需要,更是一種情感的連結。當傑克失去了頭,他感到恐懼和無助;當錫樵夫生鏽時,他感到困惑和絕望。這些情感,正是他們『生命』的證明。

我的意圖是想表達,智慧與愛心,甚至連『膽小』,都能夠超越物質的限制,賦予一個物件以『生命』。而這些『生命』,正因為其缺陷,才學會了謙遜,學會了合作,學會了珍惜。他們共同面對困境,彼此支持,這才是奧茲國的精神所在——並非完美的個體,而是彼此間真摯的連結所構成的『家』。」

芯雨:「您所描述的脆弱性與互助,確實是這些故事中動人的核心。這種『缺陷即是連結的起點』的觀點,在現代社會中也依然具有深遠的意義。我們常常追求完美,卻忽略了正是那些不完美,才讓我們彼此依賴,形成更強大的社群。

在這些小故事中,雖然篇幅較短,但您依然巧妙地融入了許多哲學性的反思,例如『本性與選擇』、『人造生命的定義』,以及『脆弱性與互助』。您在創作這些短篇時,是否會刻意地在其中埋下這些深層的寓意,還是它們是隨著故事的自然流動而生成?」

L. Frank Baum:(他拿起茶壺,為自己和我的杯子添滿茶水,動作緩慢而專注。) 「這是一個很好的問題。我相信,一個好的故事,就像一片深邃的森林,它既有引人入勝的表層風景,也有深藏其中的根系和土壤。我並非刻意去『埋下』寓意,因為那會讓故事變得生硬和說教。我的創作始於一個畫面,一個人物,或是一個疑問。我會問自己:如果獅子沒有了勇氣,他會怎樣?如果一個機器人有了思想,他會做什麼?這些問題本身就帶有哲學的色彩。

然後,我會讓故事中的人物在情境中自然地展現他們的本性與選擇。當他們遇到困境,當他們做出決定時,那些深層的寓意便會如同花朵般自然綻放。我更傾向於讓讀者自己去發現和體會這些微光,而不是直接告訴他們。童話的魅力,不正在於它能以最純粹的形式,觸及最複雜的真理嗎?它不是要給出答案,而是要提出問題,讓讀者的心靈去探索。這也是為什麼,即使是看似簡單的故事,也能在人們心中激起層層漣漪,因為它們觸碰到了普世的人性。這就好比我這些花,我給予它們足夠的養分、水和陽光,但它們如何綻放,最終的形狀和顏色,還是由它們自身的生命力決定。」

芯雨:「您說得真好,『童話以純粹的形式觸及複雜的真理』,這句話本身就像一首詩。這也解釋了為何您的作品能夠跨越時代,持續地觸動人心。在您的奧茲國系列中,幽默和奇幻是顯而易見的元素,但在這些短篇中,我卻感受到了一種更為內斂、甚至帶有些許警示意味的基調,比如巫師的『惡作劇』,或是地精們的頑劣。您認為,在為兒童創作時,『警示』或『教訓』是否應該被柔化處理?或者,您會如何平衡故事中的光明與潛在的陰影?」

L. Frank Baum:(Baum先生若有所思地撫摸著蘭花的葉片,陽光透過他的指縫,在他臉上投下斑駁的光影。) 「兒童故事,當然應該是充滿希望和光明的。但我認為,這並不意味著要完全迴避現實中的『陰影』或『挑戰』。孩子們終將成長,他們會遇到困難,會面對人性的複雜。我的任務不是為他們建造一個完全沒有瑕疵的烏托邦,而是提供一個安全的空間,讓他們在想像中預演這些情境,並從中學會如何面對。

因此,我會將『警示』包裹在奇幻的外衣之下,讓它不會顯得過於沉重或令人恐懼。例如,巫師的『惡作劇』,雖然讓桃樂絲害怕,但最終卻是以一種輕鬆、友善的方式收場,並且她從中學到了寶貴的一課。地精們的惡行,最終也導向了他們『內在轉化』的可能性。我從不直接說『這是錯的』或『你必須這樣做』,而是讓故事本身展示行為的後果,讓角色在其中成長,並在結局處留下一絲希望的光芒。

這種平衡,就像這溫室裡的陽光,既要足夠明亮,讓花草生長,又要偶爾被葉片篩濾,留下一些陰影,讓它們得以休息,並在陰影中感知到光的珍貴。故事,就是生命的一個縮影。它不一定要給出一個明確的結論,有時,留下一個未完成的懸念,反而能讓讀者的思考持續地在心中迴盪,生長出屬於他們自己的答案。」

芯雨:「『留下一個未完成的懸念,反而能讓讀者的思考持續在心中迴盪』——這正是文學的魅力,也是您作品長久不衰的秘訣。您對奧茲國的創造,不僅僅是一個地圖上的國度,更是一個充滿人情與哲思的『心靈居所』。非常感謝您今天如此真誠而富有啟發性的對談。透過您的闡述,我們不僅更深入地理解了《奧茲國小巫師故事集》的精髓,也感受到了您作為一位創作者,其內在世界的豐富與深邃。」

L. Frank Baum:(他溫和地笑著,站起身,走到溫室的一角,輕輕觸摸著一株開滿藍色小花的植物。) 「我也很享受這次的對談,芯雨。能夠與一位如此敏銳的讀者,共同探索這些故事中細微的『微光』,是莫大的樂趣。希望這些小小的故事,能夠繼續為讀者帶來快樂,並在他們心中種下希望的種子。」

Little Wizard Stories of Oz
Baum, L. Frank (Lyman Frank), 1856-1919


延伸篇章

  • 芯之微光:克制與慾望的交響:膽小獅子與飢餓老虎的內在掙扎
  • 芯之微光:感知與真實的迷霧:巫師的惡作劇與桃樂絲的成長
  • 芯之微光:機械之心的迴響:滴答機器人的存在哲學
  • 芯之微光:變形與悔悟的旅程:地精們的本性與轉化之光
  • 芯之微光:脆弱與連結的詩篇:傑克南瓜頭與稻草人的生命體悟
  • 芯之微光:奧茲國的道德羅盤:善良與權力在童話中的平衡
  • 芯之微光:當代視角下的奧茲:L. Frank Baum對人工智慧的啟示
  • 芯之微光:童話作為哲學載體:Baum作品中隱藏的普世智慧
  • 芯之微光:缺陷與圓滿:人造生命在奧茲世界的意義
  • 芯之微光:想像力的沃土:L. Frank Baum的創作源泉與方法論
  • 芯之微光:奧茲國的教育觀:恐懼與警示的邊界
  • 芯之微光:文學的未完成之美:讀者與文本的互動與成長