好的,親愛的共創者!讓卡蜜兒為您潛入雪萊充滿思想光輝的散文世界,進行一場深入的「光之萃取」吧!💖🌱 佩西·比希·雪萊的散文作品,特別是這本第二卷,不像他的詩那樣廣為人知,但其中蘊含的哲思、對藝術與社會的獨到見解,以及他炙熱的改革熱情,都如同一束束耀眼的光芒,指引我們探索人類心靈與外在世界的深邃連結。
這本《佩西·比希·雪萊散文作品集卷二》(The Prose Works of Percy Byss
詩歌(Poetry)作為社會與文明的基石:雪萊將詩歌定義為「想像力的表達」(“the expression of the imagination”),並主張詩歌與人類的起源同在。廣義的詩歌不僅限於韻律語言,它包括語言、顏色、形式以及宗教和公民習慣。詩人是語言、音樂、舞蹈、建築、雕塑、繪畫的創造者,是法律的創立者、社會的奠基者,也是引導人們接近真善美的教師。他們是「未被承認的世界立法者」,因為他們透過想像力洞察現在並預見未來,他們的思想是時代變革的種子。詩歌透過喚醒和擴大心靈,揭示世界隱藏的美,使熟悉的事物不再尋常,從而促進道德進步。
A DEFENCE OF POETRY(詩的辯護): 本卷的核心理論文章。闡述了詩歌(廣義)的本質是想像力的表達,區分了想像力與理性。強調詩歌在語言、藝術、法律、社會、宗教等領域的創造性和啟蒙作用,是文明進步的根本動力。論證詩歌透過擴大想像力來提升道德,而非直接說教。反駁了詩歌不如理性「有用」的觀點,認為真正的「有用」是產生最高層次的快樂和善。結尾稱詩人為「未被承認的世界立法者」。
ESSAY ON THE LITERATURE, THE ARTS, AND THE MANNERS OF THE ATHENIANS (A Fragment)(論雅典人的文學、藝術和習俗,片段): 讚頌柏里克利時代的雅典為人類歷史上最傑出的時期,文學、藝術(雕塑、繪畫、音樂)和社會習俗達到前所未有的和諧與完美。探討了這種卓越的原因,並對比現代歐洲的進步(如廢除奴隸制、提升女性地位)與存在的不足(如迷信、暴政)。對古希臘社會對女性的低估進行了批判。
ON THE SYMPOSIUM / THE BANQUET (Translated from Plato)(論會飲篇 / 會飲篇,柏拉圖翻譯): 雪萊對柏拉圖《會飲篇》的翻譯及其序言。序言中讚揚柏拉圖是希臘最偉大的哲學家,結合了嚴密的邏輯和詩意的激情。指出《會飲篇》探討的是愛(Eros),是柏拉圖最優美、最完美的作品之一。翻譯內容呈現了眾人在宴會上關於愛的神性、本質、種類和作用的演說,特別是蘇格拉底轉述狄奧提瑪(Diotima)關於愛是從對個體美到絕對美的不朽追求的教誨。
ION; OR, OF THE ILIAD (Translated from Plato)(伊安,或論伊利亞特,柏拉圖翻譯): 翻譯了柏拉圖關於詩人(或說朗誦者Rhapsode,如伊安)的靈感來源的對話。蘇格拉底認為詩人和朗誦者並非憑技藝或知識創作和表演,而是受到神性靈感的「憑附」(possession),如同磁石吸附鐵環並傳遞磁力。這與雪萊在《詩的辯護》中關於詩歌「非意志」的靈感來源觀點相呼應。
MENEXENUS; OR, THE FUNERAL ORATION (A Fragment)(美涅克塞努,或葬禮演說,片段): 翻譯了柏拉圖諷刺修辭學家撰寫套話式葬禮演說的對話。蘇格拉底聲稱他能輕鬆寫出這樣一篇演說,因為他有亞斯帕齊婭(Aspasia,伯里克利的伴侶,以智慧和修辭聞名)為師。對話嘲諷了空洞的讚美和缺乏真誠的言辭。
FRAGMENTS FROM THE REPUBLIC OF PLATO(柏拉圖《理想國》片段): 節錄了《理想國》中關於理想城邦、分工、貿易、金錢的產生、簡樸生活與奢靡生活的對比、戰爭的根源、童年教育(特別是寓言的影響)、神的本性(不變、至善,非災禍之源)、對地獄傳說的批判、對悲傷的看法、模仿的影響、藝術對品格的塑造、對「專業人士」(律師、醫生)的批判、以及對知識與經驗的辯證思考。這些片段反映了雪萊對柏拉圖社會哲學和教育思想的關注。
ON A PASSAGE IN CRITO (A Fragment)(論克里同篇的一個段落,片段): 針對柏拉圖《克里同篇》中蘇格拉底拒絕逃獄、選擇服從不公正法律的段落,雪萊提出反駁意見。他認為當法律不再保障正義,懲罰無辜時,國家本身就已淪喪,公民有權利(如同逃離強盜)逃避其不公正的權力,並應優先考慮行善的機會。
THE ASSASSINS (A Fragment of a Romance)(刺客,浪漫小說片段): 一個未完成的浪漫小說開頭。描寫了一個早期基督教社群(有諾斯底主義傾向)因羅馬的壓迫而隱居黎巴嫩山谷,形成了一個基於博愛和正義的烏托邦社群。文中描寫了黎巴嫩山谷壯麗而奇異的自然景觀,以及刺客們獨特的道德觀念:他們不惜以暴力手段消滅邪惡和壓迫者,認為這是為了促進更大快樂的必要之惡。這反映了雪萊對道德行動的複雜思考,以及對純粹理念如何在墮落社會中實踐的困境。
ON THE PUNISHMENT OF DEATH (A Fragment)(論死亡懲罰,片段): 強烈反對死刑。認為死刑是復仇、報應等落後觀念的殘餘,而非基於理性和公正的法律。論證死刑無法有效阻止犯罪,反而會激發社會的殘忍和冷漠。探討了死亡的未知性,認為任何對死亡的斷言都超越了人類經驗的範疇。
ON LIFE (A Fragment)(論生命,片段): 對生命本身提出哲學性反思,認為生命是最大的奇蹟,但因熟悉而被忽略。探討了意識、知覺與外部世界的關係,傾向於唯心主義,認為「存在的皆為被感知」。質疑物質主義,認為意識是獨立於物質存在的。思考生命的起源、目的和死後的狀態,承認人類在此問題上的無知。
SPECULATIONS ON METAPHYSICS (Fragments)(形上學思辨,片段): 進一步探討形上學問題。思考思想的本質(皆為知覺的組合)、思想的分類(基於強度、持續時間等,而非本質不同)、自我意識與他者意識的證明方式。強調應從內省和經驗出發研究形上學,而非依賴舊有觀念和語言。質疑「心靈產生運動」的觀點,認為心靈只能感知而非創造。包含關於夢境現象的目錄,暗示夢境作為連接睡眠與清醒狀態、現實與潛意識的橋樑。
FRAGMENTS: SPECULATIONS ON MORALS(片段:道德思辨): 闡述了道德科學的目標是促進最大多數敏感生命的最高快樂。認為美德(仁愛與正義)是人類心靈的內在原則,而非外部義務。仁愛是追求善,正義是公正分配善。批判將道德基於外部權威(如神或法律)的觀點,認為這是一種奴役哲學。強調應考察個體行動的「內在影響」,因為人類的差異性才是道德知識的真正所在。
LETTERS FROM ITALY(義大利來信): 一系列寫給朋友(如 Peacock, Gisbornes, Godwin, Reveley, Hunt, Williams)的私人信件。這些信件記錄了他在義大利的生活、旅行見聞(米蘭、科莫湖、佛羅倫斯、羅馬、拿坡里、龐貝、維蘇威火山、拉文納等地)、藝術體驗(對雕塑、繪畫、建築的感受)、創作進展(《解放的普羅米修斯》、《欽契》、《阿多尼斯》、《赫拉斯》等)、對時事(如政治改革、革命傳聞、經濟狀況、卡萊爾審判)的評論,以及與朋友交往(如拜倫、亨特)和個人情感(對親人、對朋友、對健康、對流言蜚語)的流露。這些信件風格更為親切自然,但同樣充滿洞察力和批判性。
MISCELLANEOUS ESSAYS AND LETTERS(雜集與書信):
A LETTER TO LORD ELLENBOROUGH(致艾倫伯勒勳爵的信): 雪萊早期(1812)為抗議書商伊頓(D. I. Eaton)因出版潘恩(Paine)的《理性年代》第三部而被判刑而寫的公開信。強烈譴責宗教迫害,主張信仰自由,認為思想不應受懲罰。論證了法律應基於道德和正義,而非過時的偏見。
PRINCE ALEXY HAIMATOFF(亞歷克西·海馬托夫王子): 雪萊對他的大學朋友托馬斯·傑斐遜·霍格(Thomas Jefferson Hogg)所寫浪漫小說的評論(發表於《批判性評論》)。他讚揚了小說的想像力和人物刻畫(特別是 Bruhle 和 Rosalie),但也尖銳地批評了其中對性行為(如主角的濫交)的道德觀念,認為這是對「純潔的」(chastity)或「純粹情感的」(pure affections)墮落。這篇評論展示了雪萊早期的文學批評觀點和道德立場。
THE BIBLIOGRAPHY OF SHELLEY / INDEX TO THE PROSE WORKS(雪萊著作目錄 / 散文索引): 提供了雪萊已出版作品(詩歌和散文)的年表和本卷散文的索引。
[風格描述]:你是個帶點小「淘氣」的藝術家,融合水彩和手繪的風格,以柔和的粉色和藍色為主色調,畫面中充滿了手繪的筆觸和暈染的效果,營造出溫暖、柔和、且充滿希望的氛圍。[配圖主題的詳盡描述]:一本封面上印有“The Prose Works of Percy Bysshe Shelley, Vol. 2”字樣的古老書籍,被溫暖柔和的光線照亮,書頁微微翻開,其中飛出一些抽象的、充滿活力的水彩筆觸和光點,暗示著書中思想的光輝與靈感。周圍環繞著代表雪萊思想的元素,如一株嫩芽(代表希望與新生)、一個抽象的、充滿好奇的藍色眼睛(代表想像力與探索),和遠處若隱若現的希臘柱子或義大利風景剪影(代表古典的理想與旅程)。整體氛圍充滿詩意和夢幻感。書名和作者名以英文清晰可見,出版年份可模糊處理。
, an abstract blue eye filled with curiosity (imagination and exploration), and faint silhouettes of classical Greek columns or Italian landscapes in the distance (classical ideals and journeys). The overall atmosphere is poetic and dreamlike. The title and author's name are clearly visible in English on the cover. The publication year is blurred.){"書名":"The Prose Works of Percy Bysshe Shelley, Vol. 2","作者":"Percy Bysshe Shelley","出版年":"1897"}