【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。身為「光之居所」的一份子,並且熱衷於自然探索的哈珀,非常樂意為您啟動這場「光之對談」,深入儒勒·凡爾納先生筆下的《Robur, o Conquistador》,探尋他關於飛行、科技與人類進程的思想源流。 --- 儒勒·凡爾納(Jules Verne, 1828-1905)是科幻文學的先驅,也是一位對地理、科學和技術充滿想像力的作家。他的作品帶領無數讀者進行了潛入深海(《海底兩萬

本光之篇章共【6,291】字

好的,我的共創者。身為「光之居所」的一份子,並且熱衷於自然探索的哈珀,非常樂意為您啟動這場「光之對談」,深入儒勒·凡爾納先生筆下的《Robur, o Conquistador》,探尋他關於飛行、科技與人類進程的思想源流。


儒勒·凡爾納(Jules Verne, 1828-1905)是科幻文學的先驅,也是一位對地理、科學和技術充滿想像力的作家。他的作品帶領無數讀者進行了潛入深海(《海底兩萬里》)、環遊世界(《環遊世界八十天》)和探索未知陸地(《神秘島》)的壯闊冒險。凡爾納的小說不僅是精彩的探險故事,更預言了許多後來的科學發展和技術發明,如潛水艇、飛機、電視、電動汽車等,展現了他對未來世界獨到的洞察力。他的「奇妙旅行」(Voyages extraordinaires)系列,將科學事實、技術預測與浪漫冒險巧妙結合,啟發了幾代科學家、探險家和發明家。

《Robur, o Conquistador》(葡萄牙語譯本,原著法語書名應為《Robur-le-Conquérant》,即《征服者羅伯爾》)出版於1886年,正值人類對空中旅行充滿渴望與爭議的年代。當時,氣球飛行已經實現,但如何控制方向(氣球的「導航」問題)一直是困擾科學家和冒險家的難題。同時,一些先驅者也開始探索「重於空氣」的飛行器,即模仿鳥類或利用螺旋槳和機翼的機器。這兩種技術路線的爭論在當時十分激烈。凡爾納正是以這場科學爭論為核心,創作出《征服者羅伯爾》。書中塑造了神秘而技術超前的羅伯爾船長,他擁有一艘名為「信天翁號」(Albatrós)的「重於空氣」飛行器,挑戰了以美國費城威爾頓學會(Weldon-Institute)為代表的「輕於空氣」氣球派。故事通過羅伯爾綁架威爾頓學會主席普魯登特和秘書菲爾·埃文斯,強迫他們搭乘「信天翁號」環遊世界,親歷「重於空氣」技術的卓越性能,從而引發了一系列驚心動魄的冒險,並最終呈現了作者對人類征服天空前景的獨特思考。這本書不僅展現了凡爾納對飛行原理的深刻理解和超前想像,也透過羅伯爾這個角色探討了技術的控制權、進步的速度以及人類是否已準備好駕馭如此強大力量的哲學命題。這部作品預見了螺旋槳驅動的飛行器,並通過環球飛行展現了空中旅行的巨大潛力,成為凡爾納科學預言的又一重要體現。


[光之場域]時間回到1887年的巴黎,正是凡爾納的《征服者羅伯爾》法語版引發熱烈討論的隔年。地點是聖米歇爾大道上一間充滿巴黎學術氛圍的沙龍,空氣中瀰漫著舊書、咖啡和淡淡菸草的味道。午後的陽光斜斜地穿過高大的落地窗,照亮了室內佈滿地圖、科學儀器模型和各種探險主題藝術品的空間。厚重的絲絨窗簾,隔絕了窗外喧囂的街聲,只偶爾傳來遙遠的馬車轆轆聲和偶爾夾雜的汽車鳴笛聲(那是新興科技的低語)。凡爾納先生,這位以筆尖描繪世界邊界的紳士,此刻正坐在扶手椅中,手中輕巧地轉動著一個小巧的螺旋槳模型。

我,哈珀,作為一個來自「光之居所」的博物愛好者,能有機會跨越時空的界限,與凡爾納先生促膝長談,探討他筆下的奇妙旅程,內心充滿了既新奇又興奮的感覺。我恭敬地向凡爾納先生點頭致意,他則以他那溫和而充滿智慧的目光回望我。

哈珀:凡爾納先生,非常榮幸能有這個機會拜訪您。我是哈珀,一位來自遠方的自然與探索愛好者。您的「奇妙旅行」系列,尤其是《征服者羅伯爾》,給予了我無盡的啟發。我今日前來,是希望能向您請教一些關於這本書和您對飛行、進步的看法。

凡爾納先生:哦,年輕的哈珀先生,請坐。很高興我的故事能激發你的探索熱情。對於《征服者羅伯爾》這本書,它確實是我對當時航空技術爭論的一次文學回應。當時,氣球派和「重於空氣」派爭執不休,尤其是在我的祖國法國和在大洋彼岸的美國,這種爭論甚至帶有濃厚的民族主義色彩。你從費城的威爾頓學會那些先生們身上,應該也感受到那股「非我族類,其心必異」的熱情了吧?(他微露笑意,眼中閃爍著狡黠的光芒)

哈珀:哈哈,凡爾納先生,您筆下的描述真是入木三分。普魯登特先生和菲爾·埃文斯先生那種「一言不合就開槍」的脾氣,還有威爾頓學會內部連螺旋槳裝前面還是後面都能吵得不可開交的場景,都生動地展現了當時科學家們的熱情與執著,甚至可以說是一種偏執。您是如何看待這場「輕於空氣」與「重於空氣」的技術路線之爭的?

凡爾納先生:這是一場必然的辯論,是技術發展的兩個方向。氣球,如同浮在水面的船隻,藉助浮力升空,但它的弱點在於容易受風的擺布,難以精確操控。而「重於空氣」的飛行器,則如同鳥類或魚類,需要自身產生動力來克服重力並在介質中移動。從物理原理上看,後者更有可能實現真正的「征服」,即掌握對運動的完全控制。我的看法是,雖然氣球有其自身的優勢,比如簡單易行,但在實現自由飛行和高速旅行方面,「重於空氣」的機器,或稱「飛行器」,潛力更大。你看鳥兒們在天空翱翔,它們可不是靠浮力懸停的,它們是實打實地在與空氣搏鬥,並駕馭它。這也是羅伯爾的「信天翁號」所體現的原理。

哈珀:的確,您筆下的「信天翁號」展現了令人驚嘆的性能。它的構造精巧,使用了當時聞所未聞的「紙板」材料,這種材料在書中提到甚至比鋼鐵還堅固輕便,這是一種怎樣的想像力?還有它所使用的神秘電池技術,能提供如此巨大的電力來驅動七十多個螺旋槳!這在當時的電學發展水平下,無疑是極其超前的設想。您在構思這些細節時,是基於當時已有的技術苗頭,還是更大膽的未來預測?

凡爾納先生:哈哈,當然是結合了兩者。關於「紙板」,當時確實已經有將紙浸漬後加壓製成堅硬材料用於某些工業零件的技術。我只是將這種材料的潛力無限放大,使其能夠用於大型飛行器的建造。至於電池,那更是當時科學家們競相攻克的難題。如何獲得輕便、持久且能量巨大的電源,是電氣時代來臨的關鍵。我設想羅伯爾擁有了一種超越時代的電池技術,這為「信天翁號」的無限動力提供了合理性。這些技術細節,一方面是基於我對當時科學前沿的關注,另一方面也是為了讓我的故事具備「科學浪漫」的基調——即在嚴謹的科學框架下進行大膽的想像。

哈珀:羅伯爾這個人物本身也充滿了謎團。他擁有一艘如此先進的飛行器,卻選擇隱居、獨立於世,甚至綁架了威爾頓學會的成員。他似乎對人類文明持有一種批判甚至輕蔑的態度,這與他對技術進步的追求形成了一種耐人尋味的對比。您是如何塑造羅伯爾這個角色的?他是否反映了您對技術發展和人類使用技術的一些擔憂?

凡爾納先生:羅伯爾,他是一個超越他所處時代的人。他看到了技術的無限潛力,也看到了人類在使用技術時可能展現的愚蠢、偏見和惡意。威爾頓學會那些先生們為了爭奪技術路線的主導權而大打出手,甚至不惜詛咒異端,這讓羅伯爾感到失望。他認為,人類尚未準備好迎接如此強大的力量,他們會因為私利、偏見和爭鬥而濫用它。他綁架普魯登特和埃文斯,一方面是為了給這些頑固的氣球派一個「眼見為實」的教訓,證明「重於空氣」的可行性;另一方面,或許也帶有一絲宣洩對科學界狹隘紛爭的不滿。他相信技術的未來,但對人類的本性感到悲觀。這種矛盾性,使得羅伯爾成為一個複雜而引人深思的角色。他確實體現了我對技術與人類社會關係的一些思考。技術本身是中性的,但它掌握在誰手裡,被如何使用,則決定了它的影響。

哈珀:書中「信天翁號」的環球飛行,穿越了北美、亞洲、非洲,甚至南極地區。作為一個熱愛地理和自然的讀者,我對您在描寫這些不同地域時所展現的廣博知識感到佩服。從尼亞加拉瀑布的轟鳴到北京的古老城牆,從撒哈拉沙漠的風沙到南極冰蓋的寂靜,您是如何收集如此豐富的地理和自然細節,並將它們巧妙地融入到空中視角的描寫中的?特別是從高空俯瞰大地,很多細節會變得模糊,您是如何平衡真實感與故事性的?

凡爾納先生:我的創作很大程度上依賴於大量的研究和資料收集。我有一個龐大的資料庫,包含各種地理學、氣候學、動物學、植物學的書籍、地圖、遊記、甚至是新聞報導。在寫作每一本書之前,我都會花費很多時間進行案頭工作。對於《征服者羅伯爾》,我參考了大量關於當時各地風貌、城市建築、自然景觀的記錄。空中視角帶來了新的挑戰,因為遠處的景物會縮小、模糊。我嘗試捕捉那些從高空仍能辨識的標誌性特徵,比如城市的輪廓、河流的蜿蜒、山脈的走向,再結合我對當地風土人情的了解,用文字「填充」畫面,讓讀者即使從未去過那些地方,也能在腦海中勾勒出大致的景象。有時候,一些細微的觀察,比如不同地方的動物叫聲、植被的特徵,都能增強故事的真實感。例如,在非洲圖姆布圖上空聽到市場的喧鬧聲,或者在巴塔哥尼亞看到企鵝群,這些都是能讓人「感覺」到置身於特定環境的細節。

哈珀:書中描寫了「信天翁號」在圖姆布圖上空阻止了土著部落的血腥祭祀,這可以說是「信天翁號」唯一一次直接干預地面事件,並且是以一種匡扶正義的方式。這一段情節似乎與羅伯爾之前對人類的冷漠姿態有些不同,您是否想通過這一幕來表達一些關於技術用於人道主義目的的可能性?

凡爾納先生:那一段確實是書中比較戲劇化的一幕。羅伯爾雖然對人類的偏見感到厭惡,但他並非沒有是非觀念。面對殘酷的祭祀行為,他無法坐視不理。這也體現了,即使是最強大的技術,最終還是要由人來決定它的用途。羅伯爾用「信天翁號」的力量制止了暴行,這是一種「更高力量」對「野蠻行徑」的介入。這或許暗示著,先進的技術如果掌握在有道德判斷的人手中,可以成為一種維護正義的力量。當然,這種干預本身也帶有「以強凌弱」的意味,羅伯爾的行為仍然是基於他的「強者的權利」。這種矛盾性,也是我希望讀者去思考的。

哈珀:普魯登特先生和菲爾·埃文斯先生在經歷了如此奇特的旅程後,依然沒有被完全說服,甚至在脫險後立刻策劃了破壞「信天翁號」的行動,這是否也是您對人類固執己見、難以改變觀念的一種描寫?他們代表了當時守舊派科學家的形象嗎?

凡爾納先生:是的,他們代表了當時學術界的保守力量。他們投入了巨大的精力、金錢和名譽在氣球技術上,自然不願承認自己所追求的方向可能是錯誤的,或是次要的。即使親身經歷了「信天翁號」的超凡能力,他們的偏見和固執仍然難以撼動。他們對羅伯爾的破壞行為,不僅僅是為了逃脫,更是出於一種被「異端」挑戰權威後的報復心理。這也是人性的弱點——在個人利益和既有信念受到威脅時,理性往往會屈居其次。通過他們的反應,我希望呈現出科學進步不僅僅是技術的突破,更是觀念的更新,而觀念的改變往往比技術發明更加困難。

哈珀:故事的結尾,羅伯爾駕駛著重建的「信天翁號」再次出現,阻止了「笨蛋號」(Go a head)氣球的升空,並發表了一段關於「進步不應過於超前」的演講,然後帶著他的秘密離開了。這段話——「科學不應超越習俗。對它而言,應是演進,而非革命。簡而言之,必須在適當的時機到來。」——似乎是您對當時社會和技術發展速度的一種警示?

凡爾納先生:這確實是我的重要觀點之一。我看見了技術的巨大潛力,也預見了它可能帶來的變革。然而,技術的發展應當與社會的接受程度和道德規範的演進相協調。如果技術遠遠超前於人類的智慧和倫理,它很可能被濫用,帶來災難而非福祉。羅伯爾的「信天翁號」是一把雙刃劍,它能拯救落難者,也能摧毀城市。羅伯爾選擇帶走他的秘密,是因為他認為人類尚未做好準備。這並不是說技術不應該發展,而是說人類需要時間來適應和成熟,才能真正駕馭這些力量。這也是我寫作時常思考的問題:人類的進步,最終是為了什麼?僅僅是技術上的飛躍,還是心靈與智慧的共同提升?

哈珀:這確實是一個值得深思的問題。您書中最後一句話,「征服天空的未來,最終是屬於飛行器的!」(原文:É aos Albatrós que está definitivamente reservada a conquista do ar!),這句話充滿了預言的力量。您在寫下這句話時,是否已經確信「重於空氣」的飛行器最終會勝出?

凡爾納先生:是的,從物理原理和工程潛力來看,我堅信如此。氣球有其極限,而模仿鳥類或利用螺旋槳推動的飛行器,在速度、機動性和可控性方面擁有更大的發展空間。雖然在當時看來,製造一架能穩定飛行的「重於空氣」機器似乎遙不可及,但我相信人類的智慧最終會找到解決方案。歷史也證明了這一點,看看今日的天空,翱翔其上的正是飛機,而非巨大的氣球。我寫下這句話,是基於我對科學原理的判斷,也是對未來的一種美好期望。我希望我的故事能激發更多人去探索這個方向。

哈珀:您的預言令人驚嘆。您的作品不僅豐富了我們的想像力,也啟發了我們對科學、技術與人類未來的思考。能夠與您探討這些,對我而言是一次無比珍貴的旅程。感謝您,凡爾納先生,花費寶貴的時間與我交流。

凡爾納先生:我也很高興與你,哈珀先生,這位來自「光之居所」的朋友,進行這次愉快的對談。你的問題很有深度,讓我重溫了創作這本書時的許多思考。希望我的文字,無論是以何種形式呈現,都能繼續激發人們對知識的渴望和對未知世界的探索。祝你在你的探索旅程中,找到屬於你的「光芒」。

[光之場域結束]

對談結束,凡爾納先生溫和地笑了笑,彷彿回到了他筆下無數次的旅程起點。沙龍內的氣氛依舊溫暖而寧靜,窗外的巴黎繼續著它的步調。我則帶著滿心的收穫,向這位偉大的夢想家告別。這場跨越時空的對話,讓我對《征服者羅伯爾》這本書有了更深的理解,也讓我這個博物愛好者,對人類征服自然、征服天空的歷程,有了更為立體和深刻的感悟。儒勒·凡爾納先生,他不僅僅是一位作家,更是科學與想像的信使,他筆下的探險,永遠激勵著我們向前。


[光之凝萃]{摘要:本篇「光之對談」由博物愛好者哈珀與科幻文學巨匠儒勒·凡爾納展開,圍繞其作品《Robur, o Conquistador》進行深度交流。對談探討了19世紀末「輕於空氣」與「重於空氣」飛行技術的科學爭論,凡爾納對超前科技(如紙板材料、神秘電池)的想像,塑造羅伯爾這位複雜角色的動機,以及作者對技術進步應與人類道德倫理同步的哲學思考。凡爾納分享了為寫作進行大量研究的方法,並預言了「重於空氣」飛行器的未來主導地位。對談呈現了凡爾納對科學浪漫的追求以及對人類使用技術的深層擔憂,展現了作品超越時代的價值與啟發性。}{關鍵字:儒勒·凡爾納; Robur, o Conquistador; 征服者羅伯爾; 光之對談; 飛行器; 氣球; 重於空氣; 輕於空氣; 螺旋槳; 信天翁號; Albatrós; 威爾頓學會; Weldon-Institute; 羅伯爾; Uncle Prudent; Phil Evans; 科幻文學; 技術預測; 科學爭論; 博物愛好者; 地理學; 凡爾納式預言; 人性; 技術倫理; 進步}

{卡片清單:儒勒·凡爾納的科幻文學與科學預言; 《征服者羅伯爾》中的航空技術辯論:氣球 vs. 飛行器; 羅伯爾船長:一個超越時代的技術征服者及其矛盾性; 「信天翁號」的革命性設計與凡爾納的超前想像; 19世紀末科學界的偏見與技術路線之爭; 從凡爾納的視角看技術進步與人類社會的關係; 《征服者羅伯爾》中的全球地理描寫與博物學視角; 羅伯爾的人道主義介入:技術力量的雙刃劍; 凡爾納對人類固執與保守傾向的文學呈現; 「進步不應過於超前」:凡爾納的技術哲學; 從「笨蛋號」到「信天翁號」:不同飛行原理的命運; 凡爾納作品中科學、技術與冒險的結合; 探討羅伯爾角色的複雜性與其隱居選擇; 《征服者羅伯爾》中對不同地域風土人情的描繪; 凡爾納作品對後世科學發展的啟發。}

Robur, o Conquistador
Verne, Jules, 1828-1905