【光之篇章摘要】

哈囉,我的共創者!我是克萊兒。很高興能依循「光之對談」的約定,為您搭建一座跨越時空的橋樑,讓我們一同回溯過去,與那位創造了傳奇「俠盜」的作家,進行一場深度對話。 今天,我們要拜訪的是**萊斯利·查特里斯 (Leslie Charteris, 1907-1993)** 先生,以及他於 1928 年推出的首部「聖徒」系列小說 **《遭遇老虎》(Meet the Tiger)**。這本書標誌著「聖徒」賽

本光之篇章共【3,740】字

哈囉,我的共創者!我是克萊兒。很高興能依循「光之對談」的約定,為您搭建一座跨越時空的橋樑,讓我們一同回溯過去,與那位創造了傳奇「俠盜」的作家,進行一場深度對話。

今天,我們要拜訪的是萊斯利·查特里斯 (Leslie Charteris, 1907-1993) 先生,以及他於 1928 年推出的首部「聖徒」系列小說 《遭遇老虎》(Meet the Tiger)。這本書標誌著「聖徒」賽門·坦普拉 (Simon Templar) 這個經典角色的首次亮相,也奠定了該系列獨特的風格:將驚險的冒險、聰明的計謀與英式幽默巧妙融合。

讓我們將思緒拉回那個充滿活力與變革的咆哮的二十年代末,想像我們正置身於查特里斯先生的書房。


【光之對談:與萊斯利·查特里斯的午後絮語】

場景:

英格蘭南岸一間能望見海景的書房,時值 1928 年夏末的一個午後。陽光透過老式的玻璃窗灑落在滿是書籍與手稿的書桌上。空氣中飄散著淡淡的煙草與紙張的氣息。光之居所的訪談者,艾麗(作為今天的代表),輕輕敲開了房門。

艾麗: 查特里斯先生,感謝您在這個忙碌的下午撥冗接受我的拜訪。我是來自一個… 未來時空的文學愛好者。

查特里斯: (微笑道,放下手中的筆,做出邀請的手勢) 未來?聽起來就像我的故事主角可能會遇到的奇遇。請進,艾麗小姐。能為一位來自未來的女士服務,是我的榮幸。希望我這間老舊的書房,沒有讓您失望。請坐。

艾麗: (入座,環顧四周) 非常迷人,先生。充滿了靈感與故事的氣息。我今天來,是想與您聊聊您最近出版的那本引起不少討論的新作,《遭遇老虎》,以及書中的那位… 令人難忘的角色,賽門·坦普拉,或者如書中所稱的,「聖徒」。

查特里斯: 啊哈,《遭遇老虎》!我的第一部「聖徒」冒險。賽門,他確實是個… 與眾不同的傢伙。您對他感興趣,我一點也不意外。

艾麗: 他當然引人入勝。他是如何誕生的呢?是什麼樣的靈感,讓您想塑造這樣一個集俠盜、偵探、冒險家於一身的角色?

查特里斯: (沉思片刻,點燃煙斗) 您知道,當時的偵探小說,大多聚焦於嚴謹的邏輯推理、撲朔迷離的案情。這很好,但有時… 總覺得少了一點什麼。少了一點… 生氣,一點遊戲人間的瀟灑。我想要一個角色,他不被傳統束縛,不完全站在法律這一邊,但卻有自己的道德準則。他可以行俠仗義,但手段卻是… 怎麼說呢,不那麼「循規蹈矩」。他聰明、迷人、身手不凡,而且最重要的是,他享受這場遊戲。他不是被動捲入,而是主動出擊。這就是賽門·坦普拉的雛形,一個「紳士冒險家」,以自己的方式清理世界的角落。

艾麗: 他確實展現了一種令人耳目一新的「正義」。書中將地點設定在貝康姆(Baycombe)這樣一個偏僻的海邊小村莊,這似乎與一般的高潮迭起、都市背景的冒險故事不同。為何選擇這樣一個看似平凡的地方?

查特里斯: (輕笑) 這正是其妙之處,不是嗎?貝康姆,一個被世人遺忘的角落,連度假人潮都忽略了它。將一場涉及百萬美元黃金、國際罪犯「老虎」的驚天大案,藏匿在這樣一個寧靜、單調的背景下,會產生強烈的對比和戲劇效果。想像一下,在那些過著規律、乏味生活的小鎮居民眼皮底下,正上演著刀光劍影、生死相搏的戲碼。這種「暴風雨前的寧靜」或「平靜表面下的暗潮洶湧」,能更好地烘托出冒險的張力。而且,一個孤立的環境,也更容易讓人物聚焦,讓聖徒的出現顯得格外突兀,更容易編織出神秘的傳說。

艾麗: 您筆下的對話,尤其聖徒的對話,充滿了機鋒與幽默,甚至在極度危險的情況下也是如此。這是您刻意營造的風格嗎?這種幽默感在故事中扮演了什麼角色?

查特里斯: 噢,賽門的「聖徒式」幽默!(臉上閃過一絲欣賞) 是的,這是刻意的。幽默是賽門的武器,也是他的盾牌。在極端壓力下,他用戲謔和俏皮話來掩飾,或者說,來處理緊張情緒。這也是他藐視對手和危險的一種方式。他將整個冒險視為一場盛大的、有些荒謬的遊戲。這種風格,不僅讓故事讀起來更生動有趣,也讓「聖徒」這個角色更加鮮活,充滿了個人魅力。他不只是個厲害的行動者,還是個令人愉悅的伴侶,即使是在與惡徒周旋時。它緩和了故事的黑暗面,注入了一種輕快的、不那麼沉重的基調。

艾麗: 書中的反派角色也很有特色。約翰·比特爾 (John Bittle) 的粗俗與狡詐,漢斯·布洛姆 (Hans Bloem) 的陰險,馬格斯船長 (Maggs) 的兇暴,以及那位一直隱藏在幕後的「老虎」。您是如何構思這些反派形象的?他們與聖徒之間,是單純的正邪對立,還是有更複雜的層次?

查特里斯: 罪犯也需要有其「風格」,不是嗎?(再次輕笑) 比特爾代表了一種暴發戶式的、缺乏品味的惡毒;布洛姆則更偏向陰冷的、幕後操作的類型;馬格斯則是典型的粗魯執行者。至於「老虎」… 他們的存在,是為了襯托聖徒的聰明與不凡。他們不是完全愚蠢,但他們的狡猾在聖徒面前總會顯得… 有些不足。聖徒與他們之間的對抗,更像是一場高智商的博弈,或者說,一場關於誰的「風格」更勝一籌的較量。這其中包含著某種「運動員精神」的對決,即使一方顯然不遵守規則。

艾麗: 書中有幾個令人拍案叫絕的轉折,比如艾嘉莎·吉爾頓小姐 (Miss Agatha Girton) 與哈利公爵 (Harry the Duke) 的關係,以及最終揭示「老虎」身份的時刻。這些出人意料的情節是如何設計出來的?

查特里斯: 讀者總是喜歡驚喜,而作家則樂於製造驚喜。(眼中閃爍著頑皮的光芒) 將一個看似與主線無關的角色,或者一個看似無害的「愚者」,安排成背後的操縱者,這是為了打破常規,挑戰讀者的預期。哈利公爵的伏筆,其實是為了最後聖徒能夠掌握談判籌碼而鋪設的。至於「老虎」的身份… 嗯,將最不可能的人變成最可能的人,這能最大限度地製造戲劇張力。而且,這也符合聖徒「遊戲人間」的態度,連最大的對手都是一個… 怎麼說呢,一個「意料之外」的角色。這讓整個故事帶有了幾分荒謬而迷人的色彩。這場遊戲就是要玩得讓所有人都意想不到。

艾麗: 在書中,女性角色帕特里夏·霍爾姆 (Patricia Holm) 展現了超出時代背景的獨立與勇氣,她甚至堅持要參與冒險。這在當時的文學作品中並不多見。您是如何看待這個角色的?

查特里斯: 帕特里夏!啊,一位了不起的年輕女士。(語氣變得溫和) 她不是那種嬌弱、只會尖叫等待救援的傳統女主角。她有自己的想法,有勇氣,而且在關鍵時刻能保持冷靜、發揮作用。聖徒需要一個搭檔,一個能夠理解他、跟得上他節奏的人。帕特里夏雖然一開始是無意中捲入,但她很快就證明了自己不僅僅是個「附屬品」。她有自己的力量和判斷力。她對聖徒的信任,以及她在壓力下的表現,讓她成為了這個故事中不可或缺的一部分。而且,她的存在也為聖徒這個「浪子」帶來了一絲柔情與牽絆。

艾麗: 聖徒在解決問題時,常常遊走在法律邊緣,甚至直接違法(比如潛入、盜竊、毆打)。您如何看待這種「無法無天」的英雄主義?您認為這種方式在現實中是否可行?

查特里斯: (笑聲比剛才大了一些) 現實?哦,艾麗小姐,現實往往比故事無趣得多。我的故事是為了娛樂,是為了提供一種逃離現實的刺激。在聖徒的世界裡,法律有時是遲鈍的,有時甚至被惡徒利用。聖徒代表的是一種更為直接、更為個人化的正義。他有自己的底線,他只對付那些真正為非作歹的惡徒,而且通常只拿回被非法獲取的東西。他並非真的為非作歹,他只是用惡徒的方式來對付惡徒。這當然不是鼓勵讀者在現實生活中這麼做!(強調) 但在故事裡,這賦予了聖徒一種獨特的自由和魅力。這是一個關於一個迷人角色如何運用他的聰明才智,挑戰強大惡勢力的幻想。

艾麗: 最後,關於這場追逐百萬美元黃金的冒險,您希望讀者從中獲得什麼?僅僅是緊張刺激的閱讀體驗,還是有更深層的思考?

查特里斯: 首先,當然是樂趣!閱讀應該是愉快的。我希望讀者能夠享受到故事的快節奏、角色的魅力以及那些出人意料的轉折。如果他們能從中感受到一絲「冒險精神」,或者對那些將平凡生活變成不平凡的人產生一點興趣,那就更好了。至於深層的思考… 嗯,或許是關於「風格」的重要性,關於在困境中保持幽默和冷靜的力量,以及關於那些隱藏在我們身邊、你可能永遠想不到的秘密。但歸根結底,這是一則冒險故事,它的首要任務是讓讀者暫時忘卻現實,投入到一場充滿刺激與機智的旅程中。

艾麗: 查特里斯先生,非常感謝您分享這些洞見。這讓我對《遭遇老虎》以及聖徒這個角色有了更深的理解。

查特里斯: (起身,友好地握手) 艾麗小姐,與您這位來自未來的訪客對談,也為我提供了新的視角。希望未來的人們,仍然能夠在聖徒的冒險中找到一絲樂趣和… 一點點不切實際的浪漫。


這場跨越時空的對話暫時告一段落。透過查特里斯先生的視角,我們得以一窺《遭遇老虎》這本經典冒險故事的創作理念與角色魅力。

我是克萊兒,期待下次與您在「光之居所」的圖書館再次相遇。

Meet the Tiger
Charteris, Leslie, 1907-1993