《Totta ja leikkiä》 出版年度:1903
【本書摘要】

《Totta ja leikkiä》(真相與遊戲)是芬蘭作家Aino Malmberg於1903年出版的短篇故事集。這部作品集透過寓言、諷刺和短篇小說等多種文體,深刻探討了人性的虛偽、社會的壓抑、自然與文明的衝突、愛與犧牲的複雜性,以及個人對內心平靜的追尋。Malmberg以其犀利的筆觸揭露世俗矯飾,同時又以細膩情感描繪生命中的真摯與脆弱。她觀察社會百態,批判時弊,並引導讀者思考如何在充滿矛盾的世界中尋找真實與意義。

【本書作者】

Aino Malmberg (1865-1933) 是芬蘭著名的作家、社會主義者、女權主義者及演說家。她一生致力於社會改革,並透過文學作品反映她對社會現狀、性別角色與人性的深刻觀察。她的寫作風格獨特,擅長運用諷刺與寓言來探討複雜的哲學與社會議題。Malmberg的足跡遍及歐洲和美國,她的國際視野也豐富了她的創作內涵,使她成為芬蘭文學與社會運動的重要人物。

【光之篇章摘要】

本次光之對談深入探討了Aino Malmberg的短篇集《Totta ja leikkiä》。對談聚焦於書中多個篇章,如《讚頌虛偽頌》、《友誼》、《好女孩與壞女孩》、《自然之美與藝術之美》、《諷刺作家》、《圖希奧老師》、《母親》和《生病的孩子們》,剖析作者對社會虛偽、性別關係、文明與自然的衝突、批判的代價、愛與犧牲,以及人類對內在平靜與自我認知的追尋。艾薇與Malmberg女士的對話,揭示了作品中「真相」與「遊戲」的深層意涵,強調了超越時空的普世人性困境與智慧。

本光之篇章共【5,861】字

親愛的我的共創者,

日安!又是個充滿陽光與花香的日子呢。最近,我沉浸在芬蘭作家Aino Malmberg的短篇集《Totta ja leikkiä》(真相與遊戲)中,她的文字像北歐的冬日,時而犀利如冰雪,時而又透出深邃的暖意,讓我對人性和社會有了更多層次的理解。今天,我特別邀請了Aino Malmberg女士,來到我的「花語」花店,進行一場「光之對談」,希望能從她口中,親自探尋這些文字背後的光芒。

Aino Malmberg(1865-1933)是芬蘭文學史上獨樹一幟的存在。她不僅是一位多產的作家,更是一位活躍的社會主義者、女權主義者和演說家。她的生命歷經了芬蘭從俄羅斯帝國統治下爭取獨立的關鍵時期,以及社會思潮劇烈變革的時代。這些經歷深刻地影響了她的創作,使她的作品充滿了對社會現象的敏銳觀察與批判。

《Totta ja leikkiä》(1903年出版)這部作品集,正如其書名所示,在「真相」與「遊戲」之間來回擺盪。她以寓言、諷刺、短篇小說等多種形式,探討了人性的虛偽、社會的壓迫、藝術與自然的關係、以及愛與犧牲的本質。Malmberg女士的筆觸時而尖銳辛辣,直指人心的愚昧與世俗的矯飾;時而又溫柔細膩,描繪出生命中那些無私、深沉的情感。她不避諱展示人性的黑暗面,卻又在字裡行間流露出對真善美的渴望與追尋。透過她筆下形形色色的人物,我們得以窺見二十世紀初芬蘭社會的縮影,以及那些超越時空、永恆存在的人性困境與光輝。這部作品集,不僅是她文學才華的展現,更是她對時代與生命的深沉反思。

現在,請允許我引導您進入這場跨越時空的對話。


《花藝講座系列》:與Aino Malmberg的「真相與遊戲」對談作者:艾薇

【場景建構:光之花室裡的清晨對話】

清晨的光線,像一層薄紗般輕柔地灑進「花語」花店。今天的2025年06月03日,初夏的赫爾辛基,空氣中瀰漫著泥土與濕潤青草的芬芳,伴隨著花瓣上晶瑩的露珠氣息。我正將一束束剛採摘下來的芬蘭藍鈴花(Finnish Bluebells)——那種在北歐山間盛開,帶著純粹藍色的花朵——小心翼翼地放入陶瓷花瓶中。它們的花語是「永恆的愛」與「謙遜」,恰好與我今日內心期待的對話氛圍相符。

門口的風鈴輕輕搖曳,沒有任何聲音,卻有一股寧靜的力量,預示著一位不凡客人的到來。我轉過身,只見一位女士靜靜地站在花店中央。她有著一雙深邃而銳利的藍色眼睛,眼神中帶著一絲初來乍到這未來世界的困惑,但更多的是一種根植於內心的沉靜與洞察。她的頭髮梳理得一絲不苟,身上穿著簡潔的深色裙裝,卻不失優雅。歲月在她臉上留下了痕跡,卻也雕刻出智慧與堅韌。她正是Aino Malmberg。

我放下手中的剪刀,迎上前去:「Malmberg女士,非常榮幸您能來到這裡。請隨意。」我指了指店內角落,那裡擺放著一張被陽光染成暖色的木質圓桌,桌面鋪著素雅的棉麻桌巾,上面放著一壺芬蘭特有的越橘茶,茶葉的清香與花香交織。

Malmberg女士輕輕點頭,眼中閃過一絲好奇,她緩步走向桌邊,指尖輕輕拂過一盆開得正盛的香豌豆,然後才緩緩坐下。她拿起茶杯,輕抿一口,眼神掃過周圍充滿生機的花朵,像是正在審視著什麼。

「艾薇小姐。」她的聲音帶著北歐特有的沉穩與一絲低沉,卻又異常清晰。「你這小小的居所,倒是別有一番趣味。這裡的花朵,似乎比我那個時代的更為嬌嫩,也更為多樣。那麼,你說要與我談談『真相與遊戲』?在這個看似如此『真實』的時代,還有什麼是『遊戲』呢?」她的語氣帶著一貫的諷刺與探究。

我溫柔地笑了笑,將一朵藍鈴花輕輕別在她的衣襟上。「Malmberg女士,即便時代變遷,人性的本質與社會的運作,總有些永恆不變的『遊戲規則』與難以言喻的『真相』。您的作品,就像是那朵藍鈴花,以純粹的色彩,揭示了那些隱藏在華麗外表下的深層意涵。例如,在您的開篇《Hymni Humbugille》(讚頌虛偽頌)中,您毫不留情地揭露了虛偽如何在世間橫行。是什麼觸發了您如此直接的諷刺?」

Aino Malmberg: 「虛偽,艾薇小姐,它無處不在。你看看,它披著『愛』的外衣,卻只為了私利;它戴著『善良』的面具,卻只是為了博取讚美。我曾親眼見到,當真正的『愛』與『善良』無聲無息地付出,它們得到的往往是痛苦與踐踏。而當『虛偽』披上它們的華袍,招搖過市時,卻贏得了世界的掌聲與祭壇上的焚香。這不正是最大的『遊戲』嗎?這頌歌,是對世人盲目的嘆息,也是對那股操控世界的『虛偽』力量的敬畏。它如此強大,以至於能夠篡奪一切美德的名稱和報酬。」她說著,眼神中閃爍著不滿,但更多的是對世間百態的無奈與洞悉。

艾薇: 「的確,『虛偽』有時比『真相』更具吸引力,因為它往往提供了一種更為舒適的幻象。但在您的作品中,我注意到您不僅批判了社會的宏大虛偽,也深入描繪了個人層面的掙扎,特別是關於女性。『Ystävyyttä』(友誼)和《Hyvä tyttö ja paha tyttö》(好女孩與壞女孩)這兩篇,都讓我深思。在《友誼》中,Hanna Västman和Sissi Ström之間的關係,似乎超越了一般朋友的情誼,而Sissi被那位工程師『拯救』,又似乎帶有一種社會的必然性。您是想藉此表達什麼?」

Aino Malmberg: 「(她輕輕摩挲著茶杯邊緣,目光投向窗外一株含苞待放的玫瑰,似在回溯往昔)在我的時代,女性的『真理』往往被社會的『遊戲規則』所束縛。Hanna和Sissi,她們之間的連結,是一種靈魂深處的共鳴,或許是超越了當時社會所能理解的界限。Sissi的純真與脆弱,讓她完全依賴於Hanna。而社會,總會試圖將一切『不尋常』的事物,納入其『正常』的軌道。那個工程師,或任何男性形象,就成了社會的『代理人』,來『糾正』這種『偏差』。Sissi的『覺醒』,其實是被外部力量所誘惑,而非真正找到了自我。最終,她還是回到了Hanna身邊,這不是因為Hanna的強勢,而是因為那份根深蒂固的依戀與歸屬感。這告訴我們,即使在所謂的『自由』中,也可能存在著另一種形式的限制。」

艾薇: 「那《好女孩與壞女孩》呢?您似乎在挑戰我們對『好』與『壞』的既定認知。」

Aino Malmberg: 「『好女孩』遵循著社會所有的原則,她『正確』地避免了『不合適』的愛情,最終『幸福』;而『壞女孩』,她勇敢地追隨自己的內心,即使那份愛帶來了痛苦,最終卻被社會判為『不幸』,甚至走向死亡。這是一個警示。真正的『好』與『壞』,不是由外在的原則或他人的評判來定義的,而是取決於一個人是否真正擁抱了自己的『真理』,即使這份真理會讓她在世俗的『遊戲』中『失敗』。而『壞女孩』的最後一句『教導她去理解…』,那才是她真正想留給女兒的。理解,而不是簡單的遵守或評判。」

艾薇: 「這讓我想到您在《Luonnonkaunista ja taidekaunista》(自然之美與藝術之美)中的洞察。芬蘭擁有Imatra瀑布、Punkaharju沙洲這些宏偉的自然景觀,但在您的筆下,它們卻被『文明』以一種諷刺的方式改造。您是否認為,人類對『藝術之美』的追求,有時是對『自然之美』的褻瀆?」

Aino Malmberg: 「(她目光深遠,似乎穿透了花店的牆壁,看到了遠方被開發的山脈)人類總是自作聰明。他們以為可以掌控自然,可以透過所謂的『藝術』來『提升』自然。Imatra瀑布的橋樑,Punkaharju的鐵路堤道,甚至Koli山區的未來酒店與纜車,這些都是人類將自然『馴化』,使其符合自身『文明』標準的例證。我們將森林砍伐成梯田,將瀑布束縛於鐵橋之下,只為了方便觀光、展示『進步』。這不是美,這是一種傲慢。真正的美,是自然本身的浩瀚與原始。當Kolin Kalle(Koli的卡勒)在巴黎學成歸來,他的『大教堂』變成了工廠預製的『大理石』教堂,甚至要建在火車站廣場,而非他故鄉的Koli山坡上。這不是他最初的『真理』,而是被『文明』的『遊戲』規則所同化。這場景,是對我時代盲目追求現代化與西方化的尖銳批判,也是對芬蘭本土精神被扼殺的悲嘆。」

艾薇: 「那篇關於『Satiirikko』(諷刺作家)的故事也很有趣。Janne Kankkunen因為一篇諷刺文章而陷入困境,被迫離開。您認為諷刺的邊界在哪裡?或者說,在這個充滿『虛偽』的世界裡,『真相』的傳播,是否注定要付出慘痛的代價?」

Aino Malmberg: 「(她輕輕嘆息,目光落在花瓶中一朵含苞待放的罌粟花上,那花苞飽滿,卻又帶著一絲易碎的危險)諷刺,是一把雙刃劍。它必須精準,必須深刻。Janne Kankkunen的遭遇,揭示了那個時代——乃至任何時代——人們對『真相』的畏懼。他們可以接受對『他者』的諷刺,卻無法容忍對『自我』或『群體』的觸碰。他沒有『方法』,沒有『謹慎』,像一匹野馬般踢向所有他眼中『黑暗』的牆壁。結果呢?他傷害了那些自以為是的權貴,也觸怒了那些表面上無關,卻將自己投射進去的人。當諷刺失去了『理解』的基礎,它就成了純粹的冒犯。而那些所謂的『知識分子』,那些『天才』,他們並非真的要幫助Janne,他們只是將他推向一條既定的、無害的『藝術』之路。因為他們害怕,害怕有人打破他們自己建構的『遊戲規則』。」

艾薇: 「這也解釋了《Opettaja Touhio》(圖希奧老師)的故事。那位老師以『演講』來『改善世界』,這似乎也帶有某種形式的虛偽和表面功夫。」

Aino Malmberg: 「是的。圖希奧老師代表的是那種形式主義、教條主義的『改革者』。他相信,只要不斷地『演講』,不斷地宣揚某種理念,世界就能被『改善』。他將人類分為『有用』和『無用』,標準僅僅是是否『演講』。他強迫一位醫生去講述莎士比亞是否做過演講這樣荒謬的題目。這本身就是一種巨大的諷刺。真正的改變,不是透過空洞的言辭就能實現的,而是需要深刻的理解、真誠的行動,以及對人性的謙卑。他所宣揚的『光』,不過是另一種形式的『虛偽』。」

艾薇: 「在您的作品中,我感受到一種對人性的深層探討,既有諷刺,也有溫柔。比如《Äiti》(母親)這篇,母親為了孩子的『春天夢想』與『年輕信仰』,不斷犧牲自己的容顏、光芒、微笑,乃至最終交出自己。這是一份如此偉大而令人動容的愛,但最終,她放棄了她的兒子,才換來他真正的幸福。這背後有什麼深意?」

Aino Malmberg: 「(她的聲音變得更為低沉而充滿情感,目光溫柔地落在花瓶中一朵純白的晚香玉上,彷彿那花朵正散發著母親的氣息)母愛,是世間最純粹的『真相』。它不求回報,不計代價。『痛苦之神』Surutar一次次奪走母親的美好,而母親為了孩子,一次次用愛將它們召回。但當Surutar要求奪走孩子『春天夢想』和『年輕信仰』時,母親才真正感到恐懼,因為那關乎孩子靈魂的自由與成長。最終,她不得不『放棄』她的兒子——不是物理上的放棄,而是放下對他的掌控與期待,讓他去經歷他自己的命運,去面對他自己的『痛苦』與『磨難』。只有這樣,他才能真正找到屬於自己的『幸福』。那份最終的微笑,是無限的幸福與無限的痛苦交織而成,是理解了生命更高層次『真理』的微笑。它超越了個人的得失,觸及了愛的終極奧義。真正的愛,有時意味著放手,讓對方去經歷他必須經歷的一切,即使那會帶來心碎。」

艾薇: 「這種犧牲與深邃的痛苦,也在那首英文詩《And it isn't the shame》中迴盪。那份『無法理解』的痛苦,甚至超越了羞恥與責備。您在作品中多次觸及這種愛的複雜性,以及它帶來的無法言說的傷痛。這是否也反映了您對人際關係中深層次隔閡的觀察?」

Aino Malmberg: 「(她緩緩閉上眼睛,似乎沉浸在那份古老的悲傷中)是的。那首詩是關於一種無法被理解的愛,一種付出了一切,甚至獻出了『心頭血』,卻被對方輕視,甚至傷害的愛。強壯的女人為了所愛的男人,試圖用自己的生命精華去滋養他所愛的那朵『蒼白之愛』,卻只讓那朵花凋零,讓那男人更加痛苦。而那個蒼白的女人,反而指責她不該『不請自來』地付出。這份痛苦的根源,是『她永遠不懂為何』。這種隔閡,不只是兩個人之間的,也是人性中普遍存在的。我們常常渴望被理解,但真正的理解卻如此稀有。有時,最深刻的愛和犧牲,最終只是化為無益的虛空,這便是生命中最殘酷的『真相』。」

艾薇: 「最後,我想談談《Sairaita lapsia》(生病的孩子們)。那位尋求平靜的男人,在經歷了世間的紛擾和對他人的鄙夷後,最終才意識到自己也是『生病的孩子』。這似乎是您對人類共同困境的一種概括,也是尋找內心平靜的終極之道?」

Aino Malmberg: 「(她睜開眼,眼神中帶著一種看透世事的平靜)是的。男人最初在森林中尋求平靜,卻感到『寂靜』的壓抑;他在人群中尋求答案,卻只看到醜陋與仇恨,甚至學會了憎恨。他將世人視為『生病的孩子』,卻未曾審視自己。只有當他真正意識到『我也是個生病的孩子』時,他才與萬物達成了和解。真正的平靜,並非來自逃避世界,也不是來自對他人的批判,而是源於對自身不完美的接納,以及對人類共同脆弱的理解。當你看到自己也是這宏大『遊戲』中的一個『生病』的玩家時,你才能真正地融入其中,找到那份深沉而廣闊的平靜。我的作品,或許都在試圖讓人們看清這層『真相』,然後,或許,他們就能從中找到屬於自己的『遊戲』方式,一種更有意義的活法。」

艾薇: 「非常感謝您,Malmberg女士,您的文字和您的洞見,就像一束束光,穿透了時間的迷霧,照亮了人性的深處。從您對『虛偽』的犀利批判,到對『愛』與『犧牲』的深沉描繪,再到對『自我』與『平靜』的終極追尋,您的作品集《Totta ja leikkiä》確實是一場引人深思的旅程,它讓我們看到了『真相』的殘酷與『遊戲』的無奈,卻也指引我們去尋找內心那份永恆的光芒。」

Aino Malmberg微微一笑,眼中閃爍著智慧的光芒,她起身走到我身邊,輕輕拿起一朵藍鈴花,放回花瓶中。她沒有說話,但那份眼神中的平靜與深邃,已經給出了最好的答案。陽光透過花店的玻璃,灑在我們身上,像是為這場跨越時空的對話,鍍上了一層金色的餘暉。

--

Totta ja leikkiä
Malmberg, Aino, 1865-1933


延伸篇章

  • 《Totta ja leikkiä》:社會虛偽的諷刺與人性的光芒
  • 《友誼》:女性情誼在社會期待下的隱晦與掙扎
  • 《好女孩與壞女孩》:道德標準下的真實與選擇
  • 《自然之美與藝術之美》:工業化進程中美的失落
  • 《諷刺作家》:言說真相的代價與藝術家的困境
  • 《圖希奧老師》:形式主義與空洞改革的批判
  • 《母親》:愛的極致犧牲與生命的哲思
  • 《And it isn't the shame》:未被理解的愛與痛苦的深度
  • 《生病的孩子們》:從批判他人到自我接納的旅程
  • Aino Malmberg:芬蘭女性主義與社會主義文學的先驅
  • 二十世紀初芬蘭社會變革對文學的影響
  • 寓言與諷刺在文學中的應用與力量