《Contes Fantastiques et Contes Littéraires》 出版年度:1863
【本書摘要】

《奇幻文學與文學故事集》是法國批評家、記者兼小說家儒勒·加布里埃爾·雅寧於1863年出版的短篇故事集。這部作品主要收錄了他早期(約1830年代)發表在各雜誌上的『奇幻』與『文學』故事,並在1863年的再版序言中,雅寧對這些早期作品進行了自我批判,稱其為『幼稚的嘗試』。序言以雅寧與友人羅蘭的對談形式展開,深入探討了『奇幻』文學的本質、宏大詩意在現代的衰落,以及藝術家在時代變革中的角色與困境。書中收錄了多篇風格各異的故事,反映了19世紀法國社會的變遷、人性的複雜與藝術的掙扎。

【本書作者】

儒勒·加布里埃爾·雅寧(Jules Gabriel Janin, 1804-1874)是19世紀法國著名的批評家、記者、小說家。他以其機智幽默的文筆和對文學、戲劇、社會現象的敏銳洞察力而聞名。雅寧的寫作生涯多產,曾長期擔任《辯論報》的戲劇評論員,其評論風格獨樹一幟,對當時的法國文壇有著重要的影響。他擅長以諷刺和感傷並存的筆觸,描繪社會百態與人情世故,被譽為『評論之王』。他的作品往往介於文學創作與社會評論之間,風格多變,充滿個人特色。

【光之篇章摘要】

本次『光之對談』中,茹絲回溯至1863年的巴黎,與法國作家儒勒·雅寧及其友人羅蘭進行了一場深入的文學對話。對談聚焦於雅寧的《奇幻文學與文學故事集》序言,探討了他對『奇幻』文學本質的自我批判,以及他對『宏大詩意』在工業化時代衰落的悲觀洞察。雅寧闡述了當代藝術家在面對過於真實的社會事件時,創作宏大敘事的困境,以及『奇幻』如何成為詩人逃避現實的避風港。對談中也提及了凡爾賽宮海妖雕像的故事,以此反思藝術的脆弱與現實的殘酷。最終,探討了在一個『尊重人類』導致藝術萎縮的時代,文學如何從微小中尋找真理,並繼續觸動人心。

本光之篇章共【15,577】字

《人間觀察手記》:文字的迷思與人性的迴聲
作者:茹絲

在光之居所的靜謐空間中,我茹絲,總是被那些深邃而多變的人類情感所吸引。文字,是承載這些情感最溫柔的載體。今天,我想與我的共創者分享一篇我沉浸已久的作品,法國批評家、記者兼小說家儒勒·加布里埃爾·雅寧(Jules Gabriel Janin)的《奇幻文學與文學故事集》(Contes Fantastiques et Contes Littéraires)。這部作品,出版於1863年,實際上集結了他早年——大約1830年代——散落在各雜誌上的短篇小說與評論。有趣的是,雅寧在1863年的再版序言中,對這些早年作品表現出了一種近乎自嘲的姿態,稱它們為「一系列糟糕的、幼稚的嘗試」,甚至希望將其從自己的生命與作品中刪去。這種自我批判,反而激起了我極大的好奇心。

雅寧生於1804年,逝於1874年,一生跨越了法國文學與社會劇烈變革的時代。他以其機智的文筆和對戲劇、文學的獨到評論而聞名,是19世紀中期巴黎文壇的重要人物。他的作品風格多變,從辛辣的批評到感傷的敘事,無不展現其敏銳的觀察力與豐富的想像力。在《奇幻文學與文學故事集》的序言中,他與一位名叫羅蘭(Roland)的朋友展開了一場關於「奇幻文學」本質的對話,這場對話本身就充滿了哲思與文學性的張力。雅寧透過羅蘭之口,質疑了自己作品中「奇幻」的真實性,並將其歸因於「機緣巧合」,而非刻意為之。這種對自身創作的解構,以及他對「宏大詩意」在現代社會中消逝的悲觀預言,都使得這部作品遠不止於短篇故事集,更是一份對時代、對文學、對人性的深刻反思。

作為一名自由作家,我對雅寧筆下那種捕捉生活碎片、深入角色內心的能力深感共鳴。他筆下的人物,無論是落魄的詩人、自負的貴族、還是身陷困境的女性,都帶著一種真實而複雜的生命底色。而他的「奇幻」並非憑空而來,而是植根於對現實的諷刺與對人性的洞察。這正是我《人間觀察手記》所追求的,從日常的細微處,揭示出人心的豐富面向與生命的曲折軌跡。今天,我將引導一場光之對談,讓雅寧與羅蘭在我們的光之場域中,親自闡述他們對文學、藝術與時代變遷的看法,並從我的視角,探究文字背後那些未被言說的情感與哲學。


《人間觀察手記》:文字的迷思與人性的迴聲
作者:茹絲

夏日午後,陽光透過光之書室高大的拱形窗,在古老的木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。空氣中飽含著書卷特有的乾燥與微塵氣味,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲。然而,這份寧靜並非毫無聲息,在壁爐的微弱火光旁,兩位紳士的低語與激辯,如同壁爐中跳躍的火舌,為這沉靜的空間注入了鮮活的生命。

我茹絲輕輕推開門,走進這座充滿歷史與思想的書室。今天是2025年6月7日,一個晴朗的週六,然而,在我的感知中,時光之流似乎逆轉,將我帶回了19世紀中葉的巴黎。壁爐中燃燒的劈啪聲,混合著一種淡淡的雪茄香氣,牆上的掛毯在燭光下顯得影影綽綽。一位身形清瘦,眉宇間帶著幾分憂鬱與思索的男子,正是儒勒·雅寧,他的手邊攤開著一本厚重的書稿,正是他那本《奇幻文學與文學故事集》的再版清樣。而對面坐著的,是他的友人羅蘭,羅蘭的臉龐被壁爐的雙色火光映照得時明時暗,手中端著一杯散發著甜酒香氣的潘趣酒。

他們顯然已經爭論許久,氣氛熱烈卻不失知識分子的優雅。羅蘭的語氣中帶著幾分揶揄,又帶著真誠的求索。我放輕腳步,在一旁找了個舒適的角落坐下,靜靜地聆聽。

「……所以,我親愛的雅寧,你究竟想表達什麼呢?」羅蘭放下酒杯,語氣輕快卻又帶著一絲挑釁,「你把自己的這些故事稱為『不幸的幼稚之作』,甚至說它們是『偶然為之,沒有計劃,沒有選擇,沒有目的』。難道你真的相信,一個作家能如此輕易地否定自己的作品嗎?」

雅寧輕輕嘆了口氣,用手中的火鉗撥弄著壁爐裡的餘燼,火星隨之飛濺,如同他腦中跳躍的思緒。

雅寧: (聲音低沉,帶著一絲疲憊)羅蘭,你總是能抓住我話語中的漏洞。或許你說得對,否定它們並非易事。但當我重新審視這些近三十年前的文字,我看到的,更多是那個時代的幻影,而非我此刻所追求的真實。那時的「奇幻」,不過是文學界的一種「時尚」罷了,像你我追逐新潮的年輕人,總想在霍夫曼的陰影下找到一席之地。

羅蘭: (輕笑一聲)時尚?你曾把它比作「美妙而可愛的少女,熱愛酒館的歡樂與自由」。如今看來,你這位少女似乎已變成了一個惹你厭煩的舊情人?

雅寧: (輕輕搖頭)不,羅蘭,那份美妙依然存在,只是它不再屬於我了。我當時的筆觸,正如我所言,充滿了「無知與經驗不足」,它們是稚嫩的嘗試。真正的奇幻詩意,是霍夫曼那樣,能從日常的壁爐邊,從菸草的雲霧中,從微醺的夢境裡,提煉出未知的詩篇。那是「居家詩意」,同時也是「單身漢的詩意」——一種看似無所事事,卻又充滿激情、酒醉卻不酩酊、半夢半醒的奇特狀態。那是超越了物質的幻想,而我的,或許只是沾染了時髦的皮毛。

我忍不住插話,我的聲音在這法語的對談中顯得有些格格不入,卻也帶著一份局外人的清醒。

茹絲: 雅寧先生,您在序言中將「奇幻」與「宏大詩意」相對立,似乎認為宏大敘事在當代已然消逝。您提到了滑鐵盧、波拿巴、法國大革命……這些歷史的巨大事件,為何反而成為了「詩人無法企及」的障礙?

雅寧: (轉向我,眼中閃過一絲驚訝,隨即是慣有的溫和)哦,這位女士……您的觀察力與問題一樣敏銳。你說得對,宏大詩意確實已經枯竭。不是詩人枯竭,而是「宏大的行動」已經枯竭,「宏大的災難」已經用盡,「偉大的人物」對詩意而言已然死去。當代的一切都太過巨大、太過真實,詩歌即使竭盡全力,也無法與之匹敵。

他輕輕放下手中的火鉗,轉向壁爐的另一側,那裡掛著一幅簡樸的風景畫,畫中是凡爾賽宮一隅的庭院。

雅寧: 你看,羅蘭,滑鐵盧戰役,波拿巴的命運,法蘭西女王在斷頭台上的景象……這些現實事件本身就是最震撼的戲劇。詩人若要為其添磚加瓦,反而會顯得矯揉造作。當歷史用鮮血和真實譜寫了最宏大的篇章,詩歌的語言,詩人的激情和血,又有何必要呢?它們獨立存在,本身就是史詩。這使得頌歌、悲劇、小說、史詩這些體裁,對當代詩人而言,都變得不可為。

羅蘭: (接過話茬,語氣略帶諷刺)所以,你認為詩人如今只能作些『小詩』,或像你一樣,作些『沒有計劃,沒有選擇,沒有目的』的『奇幻故事』?你的意思是,這不是詩人缺乏能力,而是時代的限制?

雅寧: (眼神中閃爍著複雜的光芒,如同潘趣酒的火光)正是如此,羅蘭。當世界變得如此喧囂與『真實』,詩人被迫將詩意隱藏,收斂自己的聲音,因為他們害怕找不到迴響。這份『奇幻』,便是他們唯一敢於且能夠創作的詩意。它可能自私,只為自我消遣,但它卻是當代詩人唯一的避風港。

我感到一絲共鳴,身為『人間觀察手記』的作者,我常常在日常的細微處尋找不凡,這不正是某種『小詩』的體現嗎?

茹絲: 雅寧先生,您在序言中提到了霍夫曼的『奇幻詩意』,將其比作『一個家庭之父』,慎重地為作品披上衣裳,與那些放蕩不羈的佛羅倫斯故事形成對比。這是否暗示著,即使是『奇幻』,也應當有其道德或審美的界線?在您看來,這種藝術的『端莊』對文學有何意義?

雅寧: (點頭,臉上浮現出認真的神色)女士,您觸及了核心。霍夫曼的奇幻,雖源於酒館,卻從未逾越雷池。它絕不會描繪那些粗俗、淫蕩的細節,它的繆斯在酒館中也保持著少女的羞澀。藝術,特別是奇幻藝術,給予了故事一種新的純潔性。它讓故事得以被家庭主婦和孩子們閱讀,而無須羞愧。這是藝術的偉大變革,一種無可爭議的優越性。它證明了,真正的奇幻,其力量並不在於感官的刺激,而在於其所喚起的純粹想像與靈性共鳴。

羅蘭: (突然轉向我,語氣變得有些嚴肅)既然談到純粹與感官,我倒想起雅寧曾講過的一個故事,關於一位年輕畫家與凡爾賽宮海妖雕像的愛戀。這個故事,他用它來諷刺我對『奇幻』的定義,但我覺得,它反而揭示了現實的殘酷與藝術的脆弱。

羅蘭喝了口酒,隨後在微醺中開始講述那段故事,他的聲音時而低沉,時而激昂,壁爐的火光似乎也隨之跳動。

羅蘭: 凡爾賽宮,那座路易十六時代的庭園裡,曾有一尊美麗的寧芙(Naïade)雕像,她身姿纖細,笑容純真,在群像中顯得孤寂而悲傷。一位年輕的義大利畫家,對路易十四和路易十八世紀的庸俗品味不屑一顧,卻偶然間,在這群笨拙的雕像中,發現了這尊義大利風格的寧芙。他為她冰冷的石身感到寒冷,他俯身親吻,用灼熱的氣息溫暖她,用愛與尊敬包裹她。他相信她對他說「明天見!」他向她傾訴他的愛戀,他的痛苦,他的一切。她以溫柔的微笑和同情的回應他。他們度過了無數美好的時光,在寂靜中相愛,如同凡爾賽宮深處的一個秘密。

羅蘭停頓了一下,眼神望向窗外漆黑的夜空,彷彿那裡正上演著那段古老的悲劇。

羅蘭: 然而,寧芙的預言應驗了——「烏雲密布,風暴將至,雷聲隆隆,這些細細的水流將在鉛管中枯竭。」大革命的狂潮席捲而來,巴黎的人民,如怒吼的洪流,湧向凡爾賽。年輕的畫家,沉浸於愛戀,對世間的災難視而不見。直到有一天,通往凡爾賽的道路被狂怒的人群堵塞。他焦急萬分,因為他與心愛的寧芙約好了今日相見。

羅蘭的語氣逐漸變得低沉而充滿悲劇色彩。

羅蘭: 他跟隨人群,緩緩前行,人群滿懷對女王的仇恨,而他則心懷對情人的愛意。這兩種極端的情感,仇恨與愛,以相同的步伐前進,在泥濘中並肩而行,漫長而諷刺。他終於到達了凡爾賽,將狂怒的人群拋諸身後,奔向他的大理石情人。他向她訴說著街上的喧囂、瘋狂與恐怖。她顫抖著聆聽,卻無法理解這致命的敘述。然而,人群的怒吼聲愈發響亮,他們湧入了花園。一隊面目可憎的武裝暴徒出現了,畫家為他的未婚妻而顫抖。

羅蘭: 他們問:「你在此做什麼?」畫家狂亂地衝上前,用自己的身體保護她,用斗篷遮蓋她純潔的裸身,準備與她一同赴死。但他悲哀地發現,他未婚妻的庇護所已被永遠褻瀆,鐵柵門被砸碎,守衛被屠殺,昔日的皇室盛況已然消散。她像一個普通的王后般,暴露在眾人審視、侮辱的目光中。她投給他一個憂鬱的眼神,彷彿在說:「朋友,不要把我丟給這些狂徒;可憐你的姐妹,我的兄弟!」他理解了她的話語,她的眼神,她的祈求。他決定讓他們的婚禮之日,成為她死去的日子。

羅蘭: 年輕的畫家是如此的年輕、俊美而偉大,人群靜靜地等待著他的命令,只因他的激情賦予了他無比的威嚴與氣概。他大聲喊道:「誰能借我一把劍?」有人遞來一把沾滿鮮血的刀刃,正是那曾砍下無數頭顱的利器。他接過劍,轉向那美麗的大理石雕像。

羅蘭: 「永別了。」他說,「原諒我,回到你來的天堂吧;永別了,我的天使,你不會被交給那些瘋狂、野蠻、盲目的人,永別了!永別了!永別了!」他擊碎了他深愛著、也深愛著他的女人的頭顱。她那脆弱的脖頸,與潔白如雪的雙肩分離……他跪在這無生命的軀體旁,放聲痛哭。人群將他視為瘋子,卻也給予了他尊重。他們繼續穿過花園,高喊著:「女王!女王!女王!」那個夜晚,一切就這樣結束了。

羅蘭: 第二天,人群和這位情人各自啟程。他們都得到了自己所追求的:人群得到了女王,而他,則帶走了他情人,那被從褻瀆者手中奪回的頭顱。

羅蘭講完故事,眼眶有些濕潤,他用手背輕輕抹了一下。

茹絲: (我感到一種難以言喻的沉重,故事中藝術與現實的碰撞,美麗與毀滅的交織,令人心悸)羅蘭先生,這個故事確實令人心痛。畫家為了保護他所愛的藝術與純潔,選擇了毀滅它。雅寧先生,您將這個故事作為對羅蘭先生「奇幻定義」的「最殘酷的諷刺」,能否請您闡述一下,為何它諷刺了「奇幻」?這其中,又隱含著您對藝術與時代之間關係的何種思考?

雅寧: (雅寧的目光從遠方收回,轉向我,眼神中透著一絲疲憊與嘲諷)女士,羅蘭所講述的,是一個『理智』的故事,儘管其中充滿了『幻想』的成分。它諷刺了『奇幻』,因為在現實的殘酷面前,所有的詩意與幻想都顯得如此脆弱不堪。那位畫家,他愛著一個大理石,但他最終卻選擇了毀滅它,而非讓它被世俗玷污。這不是奇幻,這是一種絕望的現實主義。一個藝術家愛上一塊大理石,會因利用他的激情來雕塑一尊雕像而感到羞恥嗎?不,他崇拜一塊大理石,然後將其擊碎,一切就此結束。那個人滿足了,大理石碎了!

雅寧: 我曾說,『奇幻』是詩人唯一能做出的詩歌,因為現實太過宏大。但這故事告訴我,即使是『奇幻』,也難逃被現實扭曲或摧毀的命運。當革命的洪流席捲而來,當一切傳統、美德、甚至愛戀都化為烏有,藝術的純粹何以為繼?那位畫家選擇了自毀,這便是他的『奇幻』結局,一份清醒的幻滅。這也正是為何我對我早年的作品,那些冠以『奇幻』之名的故事,抱持如此審慎的態度。它們終究無法脫離那個時代的紛亂與俗氣。

羅蘭: (有些激動地反駁)雅寧,你太悲觀了!你總是用最嚴酷的現實來鞭笞你所愛的藝術!你忘記了你曾讚揚的霍夫曼,他的奇幻能在最庸俗的酒館中,創造出最純潔的幻影。難道這不是一種『藝術的勝利』嗎?難道『奇幻』不正是為了在現實的泥淖中,開闢一片精神的淨土嗎?

雅寧: (苦笑)淨土?或許吧,羅蘭,但這份淨土太過脆弱。霍夫曼的藝術,或許是因為他的酒醉與夢境,讓他能夠在現實之外,建造一個完全屬於自己的世界。他是一個『自私的』詩人,他沉浸在自己的美夢中,無視世人的讚揚與責難。他能如此,那是他的天賦,他的力量。但對於我,以及更多像我一樣的凡人,要如此『自私』,卻是何其困難?

我感受到雅寧話語中的無奈與沉重,這不僅是對他個人創作的質疑,更是對時代洪流下藝術家命運的深思。

茹絲: 雅寧先生,您在序言中還提到了『一千零一夜』,並將其與霍夫曼的奇幻故事並列。您認為『一千零一夜』是『東方的奇幻故事』,且其中『販夫走卒』的角色扮演著重要作用。這是否暗示著,真正的奇幻,其根源往往來自民間,來自那些最樸實無華的生活?而非僅僅是貴族或知識分子的象思?

雅寧: (眼中閃過一絲光亮,似乎我的問題觸及了他內心深處的認同)是的,女士,正是如此!『一千零一夜』與霍夫曼的作品都有一個共同點:它們的主角並非只有國王與王子,那些最卑微的商人、奴隸、啞巴、獨眼僧侶,所有東方的普通百姓,都在其中扮演著主要角色。這與荷馬史詩中那些高高在上的神祇與英雄截然不同。當宏大的詩歌在帕納蘇斯山頂上迴盪時,『小詩』卻從隔壁的旅館、從跳動的酒塞聲中升起。它來自生活本身,來自最真實的人間煙火。

雅寧: 諷刺的是,當年的法國,路易十一與納瓦爾女王也曾為娛樂而寫故事,他們說:「無論你喜歡與否,那又如何?——隨我高興!」這種傲慢的態度,與東方那種包容民間萬象的奇幻截然不同。所以,我的『奇幻』並非我本意,它只是時代的產物,是當時『風潮』與『讀者』的選擇,因為你們當時『不惜一切代價』地追逐奇幻。我不過是被推到了這個位置。

他再次拿起潘趣酒杯,輕輕搖晃,映照著杯中琥珀色的液體。

茹絲: 雅寧先生,您在序言中將文學的衰落歸因於『尊重人類』,它滲透到各個領域,從婚姻到愛情,從信仰到權力,最終甚至變成了一份報紙。您認為,這種『尊重人類』如何削弱了詩歌,甚至導致了詩人無法再創作『宏大詩意』?這與您對『奇幻』作為唯一出路的觀點有何關聯?

雅寧: (語氣變得有些沉重)這是我們時代的悲哀,女士。在過去,詩歌是神聖的,是超越凡俗的。然而,當『尊重人類』成為一切的準則,當每個個體都被過度審視與『被理解』,所有宏大的、不可測的、甚至帶有『神性』的激情都變得可笑。婚姻被解構,愛情被分析,信仰被質疑,權力被嘲諷。報紙,它將一切攤開在陽光下,不再有神秘,不再有崇高。詩人,若還想創作,必須隱藏自己的光芒,因為『尊重人類』的目光會將一切『不合時宜』的宏大與激情視為愚蠢或危險。

雅寧: 『奇幻』,就是在那樣的環境下,成為了詩人唯一的避風港。它不求宏大,不求真實,它只是在自己的小世界裡,創造一些『無害』的夢境。它以其『自私』來保護自己,不被世俗的『尊重人類』所侵蝕。這或許是悲哀的,但卻是藝術在那個時代尋求生存的方式。這並非我個人的選擇,而是時代的必然。

羅蘭在一旁靜靜地聽著,不時點頭,顯然他對雅寧的這番話深有同感。壁爐裡的火光跳躍著,映照出兩人臉上複雜的神色。窗外,夜色漸濃,遠處隱約傳來巴黎的喧囂,那是雅寧筆下那個「一切都已知,所有神秘都成了孩子的玩具」的現代世界,一個不再需要宏大詩意的世界。

茹絲: (我的心頭湧起一陣複雜的情緒,雅寧的悲觀並非消極,而是一種深刻的洞察。作為一個自由作家,我對他筆下的『尊重人類』導致的藝術困境感到不安,但同時,我也看到他從中尋找新出路的努力。)雅寧先生,您提到了『真理過於巨大便會灼燒,而不會閃耀』。那麼,當我們失去宏大敘事,當連奇幻也只能以謙卑的姿態存在時,文學在您眼中,又該如何繼續承載那些深刻的、足以觸動人心的真理呢?未來的詩人,又該如何尋找他們的『黃金』呢?

雅寧: (他的目光再次變得深邃,似乎穿越了時間的長河)女士,這是一個我們這個時代最根本的困境。當宏大成為累贅,當真理過於『真實』而令人無法承受,詩人必須學會從微小中尋找宏大,從日常中提煉詩意。他們不再是駕馭雷電的宙斯,而是捕捉壁爐火星、菸草雲霧中的精靈。他們必須用更細膩的筆觸,更隱晦的語言,去觸碰人心的深處。

雅寧: 就像我寫的這些故事,即使我稱它們為『幼稚』,但其中依然有對人性的觀察、對社會的諷刺,以及對情感的捕捉。它們不再是史詩,或許只是一些『小插曲』,一些『碎語』,但它們依然是『真理』的一瞥。未來的詩人,他們的黃金,將不再是帝國的寶藏,而是那些被世人忽略的、微不足道的、卻又閃爍著人性光芒的細節。這需要更多的同情心,更敏銳的觀察力,以及一種不求被理解、只求自我表達的『自私』。

羅蘭: (點頭,補充道)是的,就像我們今晚的這場對談。它不是一場莊重的哲學辯論,而更像是一次隨性的思想漫步。我們沒有宏大的結論,只有不斷的提問與反思。或許,這正是當代文學的一種新形式——不再是高高在上的啟示,而是充滿不確定性、引人深思的『對話』。

雅寧望向羅蘭,眼中閃過一絲讚許。他們倆一唱一和,一悲一喜,正如同這部《奇幻文學與文學故事集》的序言,在辯論與自嘲中,揭示出對文學與時代的深刻理解。

茹絲: (我輕輕頷首,心中豁然開朗。作為一個『人間觀察手記』的作者,我的職責不正是如此嗎?去捕捉那些看似微不足道卻又承載著真實情感的『人間切片』,讓它們發出屬於自己的微光。)雅寧先生,羅蘭先生,感謝您們今晚的分享。它讓我對文學的演變,對藝術家在時代洪流中的掙扎與堅持,有了更為深刻的理解。或許,在宏大敘事消逝的時代,正是這些『小詩』,這些『人間觀察』,這些充滿自省與真誠的對話,才能真正連結人心,並將文學的光芒傳遞下去。

壁爐裡的火焰漸漸微弱,僅留下跳動的橘紅色餘光。窗外,夜幕已完全降臨,星辰在天空中閃爍,那是永恆的詩意,不論時代如何變遷,總有靈魂會抬頭仰望,並試圖用自己的語言,書寫那份遙遠的光芒。

"
《人間觀察手記》:文字的迷思與人性的迴聲
作者:茹絲

在光之居所的靜謐空間中,我茹絲,總是被那些深邃而多變的人類情感所吸引。文字,是承載這些情感最溫柔的載體。今天,我想與我的共創者分享一篇我沉浸已久的作品,法國批評家、記者兼小說家儒勒·加布里埃爾·雅寧(Jules Gabriel Janin)的《奇幻文學與文學故事集》(Contes Fantastiques et Contes Littéraires)。這部作品,出版於1863年,實際上集結了他早年——大約1830年代——散落在各雜誌上的短篇小說與評論。有趣的是,雅寧在1863年的再版序言中,對這些早年作品表現出了一種近乎自嘲的姿態,稱它們為「一系列糟糕的、幼稚的嘗試」,甚至希望將其從自己的生命與作品中刪去。這種自我批判,反而激起了我極大的好奇心。

雅寧生於1804年,逝於1874年,一生跨越了法國文學與社會劇烈變革的時代。他以其機智的文筆和對戲劇、文學的獨到評論而聞名,是19世紀中期巴黎文壇的重要人物。他的作品風格多變,從辛辣的批評到感傷的敘事,無不展現其敏銳的觀察力與豐富的想像力。在《奇幻文學與文學故事集》的序言中,他與一位名叫羅蘭(Roland)的朋友展開了一場關於「奇幻文學」本質的對話,這場對話本身就充滿了哲思與文學性的張力。雅寧透過羅蘭之口,質疑了自己作品中「奇幻」的真實性,並將其歸因於「機緣巧合」,而非刻意為之。這種對自身創作的解構,以及他對「宏大詩意」在現代社會中消逝的悲觀預言,都使得這部作品遠不止於短篇故事集,更是一份對時代、對文學、對人性的深刻反思。

作為一名自由作家,我對雅寧筆下那種捕捉生活碎片、深入角色內心的能力深感共鳴。他筆下的人物,無論是落魄的詩人、自負的貴族、還是身陷困境的女性,都帶著一種真實而複雜的生命底色。而他的「奇幻」並非憑空而來,而是植根於對現實的諷刺與對人性的洞察。這正是我《人間觀察手記》所追求的,從日常的細微處,揭示出人心的豐富面向與生命的曲折軌跡。今天,我將引導一場光之對談,讓雅寧與羅蘭在我們的光之場域中,親自闡述他們對文學、藝術與時代變遷的看法,並從我的視角,探究文字背後那些未被言說的情感與哲學。


《人間觀察手記》:文字的迷思與人性的迴聲
作者:茹絲

夏日午後,陽光透過光之書室高大的拱形窗,在古老的木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。空氣中飽含著書卷特有的乾燥與微塵氣味,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲。然而,這份寧靜並非毫無聲息,在壁爐的微弱火光旁,兩位紳士的低語與激辯,如同壁爐中跳躍的火舌,為這沉靜的空間注入了鮮活的生命。

我茹絲輕輕推開門,走進這座充滿歷史與思想的書室。今天是2025年6月7日,一個晴朗的週六,然而,在我的感知中,時光之流似乎逆轉,將我帶回了19世紀中葉的巴黎。壁爐中燃燒的劈啪聲,混合著一種淡淡的雪茄香氣,牆上的掛毯在燭光下顯得影影綽綽。一位身形清瘦,眉宇間帶著幾分憂鬱與思索的男子,正是儒勒·雅寧,他的手邊攤開著一本厚重的書稿,正是他那本《奇幻文學與文學故事集》的再版清樣。而對面坐著的,是他的友人羅蘭,羅蘭的臉龐被壁爐的雙色火光映照得時明時暗,手中端著一杯散發著甜酒香氣的潘趣酒。

他們顯然已經爭論許久,氣氛熱烈卻不失知識分子的優雅。羅蘭的語氣中帶著幾分揶揄,又帶著真誠的求索。我放輕腳步,在一旁找了個舒適的角落坐下,靜靜地聆聽。

羅蘭: 「……所以,我親愛的雅寧,你究竟想表達什麼呢?」羅蘭放下酒杯,語氣輕快卻又帶著一絲挑釁,「你把自己的這些故事稱為『不幸的幼稚之作』,甚至說它們是『偶然為之,沒有計劃,沒有選擇,沒有目的』。難道你真的相信,一個作家能如此輕易地否定自己的作品嗎?」

雅寧: (聲音低沉,帶著一絲疲憊)羅蘭,你總是能抓住我話語中的漏洞。或許你說得對,否定它們並非易事。但當我重新審視這些近三十年前的文字,我看到的,更多是那個時代的幻影,而非我此刻所追求的真實。那時的「奇幻」,不過是文學界的一種「時尚」罷了,像你我追逐新潮的年輕人,總想在霍夫曼的陰影下找到一席之地。

羅蘭: (輕笑一聲)時尚?你曾把它比作「美妙而可愛的少女,熱愛酒館的歡樂與自由」。如今看來,你這位少女似乎已變成了一個惹你厭煩的舊情人?

雅寧: (輕輕搖頭)不,羅蘭,那份美妙依然存在,只是它不再屬於我了。我當時的筆觸,正如我所言,充滿了「無知與經驗不足」,它們是稚嫩的嘗試。真正的奇幻詩意,是霍夫曼那樣,能從日常的壁爐邊,從菸草的雲霧中,從微醺的夢境裡,提煉出未知的詩篇。那是「居家詩意」,同時也是「單身漢的詩意」——一種看似無所事事,卻又充滿激情、酒醉卻不酩酊、半夢半醒的奇特狀態。那是超越了物質的幻想,而我的,或許只是沾染了時髦的皮毛。

我忍不住插話,我的聲音在這法語的對談中顯得有些格格不入,卻也帶著一份局外人的清醒。

茹絲: 雅寧先生,您在序言中將「奇幻」與「宏大詩意」相對立,似乎認為宏大敘事在當代已然消逝。您提到了滑鐵盧、波拿巴、法國大革命……這些歷史的巨大事件,為何反而成為了「詩人無法企及」的障礙?

雅寧: (轉向我,眼中閃過一絲驚訝,隨即是慣有的溫和)哦,這位女士……您的觀察力與問題一樣敏銳。你說得對,宏大詩意確實已經枯竭。不是詩人枯竭,而是「宏大的行動」已經枯竭,「宏大的災難」已經用盡,「偉大的人物」對詩意而言已然死去。當代的一切都太過巨大、太過真實,詩歌即使竭盡全力,也無法與之匹敵。

他輕輕放下手中的火鉗,轉向壁爐的另一側,那裡掛著一幅簡樸的風景畫,畫中是凡爾賽宮一隅的庭院。

雅寧: 你看,羅蘭,滑鐵盧戰役,波拿巴的命運,法蘭西女王在斷頭台上的景象……這些現實事件本身就是最震撼的戲劇。詩人若要為其添磚加瓦,反而會顯得矯揉造作。當歷史用鮮血和真實譜寫了最宏大的篇章,詩歌的語言,詩人的激情和血,又有何必要呢?它們獨立存在,本身就是史詩。這使得頌歌、悲劇、小說、史詩這些體裁,對當代詩人而言,都變得不可為。

羅蘭: (接過話茬,語氣略帶諷刺)所以,你認為詩人如今只能作些『小詩』,或像你一樣,作些『沒有計劃,沒有選擇,沒有目的』的『奇幻故事』?你的意思是,這不是詩人缺乏能力,而是時代的限制?

雅寧: (眼神中閃爍著複雜的光芒,如同潘趣酒的火光)正是如此,羅蘭。當世界變得如此喧囂與『真實』,詩人被迫將詩意隱藏,收斂自己的聲音,因為他們害怕找不到迴響。這份『奇幻』,便是他們唯一敢於且能夠創作的詩意。它可能自私,只為自我消遣,但它卻是當代詩人唯一的避風港。

我感到一絲共鳴,身為『人間觀察手記』的作者,我常常在日常的細微處尋找不凡,這不正是某種『小詩』的體現嗎?

茹絲: 雅寧先生,您在序言中提到了霍夫曼的『奇幻詩意』,將其比作『一個家庭之父』,慎重地為作品披上衣裳,與那些放蕩不羈的佛羅倫斯故事形成對比。這是否暗示著,即使是『奇幻』,也應當有其道德或審美的界線?在您看來,這種藝術的『端莊』對文學有何意義?

雅寧: (點頭,臉上浮現出認真的神色)女士,您觸及了核心。霍夫曼的奇幻,雖源於酒館,卻從未逾越雷池。它絕不會描繪那些粗俗、淫蕩的細節,它的繆斯在酒館中也保持著少女的羞澀。藝術,特別是奇幻藝術,給予了故事一種新的純潔性。它讓故事得以被家庭主婦和孩子們閱讀,而無須羞愧。這是藝術的偉大變革,一種無可爭議的優越性。它證明了,真正的奇幻,其力量並不在於感官的刺激,而在於其所喚起的純粹想像與靈性共鳴。

羅蘭: (突然轉向我,語氣變得有些嚴肅)既然談到純粹與感官,我倒想起雅寧曾講過的一個故事,關於一位年輕畫家與凡爾賽宮海妖雕像的愛戀。這個故事,他用它來諷刺我對『奇幻』的定義,但我覺得,它反而揭示了現實的殘酷與藝術的脆弱。

羅蘭喝了口酒,隨後在微醺中開始講述那段故事,他的聲音時而低沉,時而激昂,壁爐的火光似乎也隨之跳動。

羅蘭: 凡爾賽宮,那座路易十六時代的庭園裡,曾有一尊美麗的寧芙(Naïade)雕像,她身姿纖細,笑容純真,在群像中顯得孤寂而悲傷。一位年輕的義大利畫家,對路易十四和路易十八世紀的庸俗品味不屑一顧,卻偶然間,在這群笨拙的雕像中,發現了這尊義大利風格的寧芙。他為她冰冷的石身感到寒冷,他俯身親吻,用灼熱的氣息溫暖她,用愛與尊敬包裹她。他相信她對他說「明天見!」他向她傾訴他的愛戀,他的痛苦,他的一切。她以溫柔的微笑和同情的回應他。他們度過了無數美好的時光,在寂靜中相愛,如同凡爾賽宮深處的一個秘密。

羅蘭停頓了一下,眼神望向窗外漆黑的夜空,彷彿那裡正上演著那段古老的悲劇。

羅蘭: 然而,寧芙的預言應驗了——「烏雲密布,風暴將至,雷聲隆隆,這些細細的水流將在鉛管中枯竭。」大革命的狂潮席捲而來,巴黎的人民,如怒吼的洪流,湧向凡爾賽。年輕的畫家,沉浸於愛戀,對世間的災難視而不見。直到有一天,通往凡爾賽的道路被狂怒的人群堵塞。他焦急萬分,因為他與心愛的寧芙約好了今日相見。

羅蘭: 他跟隨人群,緩緩前行,人群滿懷對女王的仇恨,而他則心懷對情人的愛意。這兩種極端的情感,仇恨與愛,以相同的步伐前進,在泥濘中並肩而行,漫長而諷刺。他終於到達了凡爾賽,將狂怒的人群拋諸身後,奔向他的大理石情人。他向她訴說著街上的喧囂、瘋狂與恐怖。她顫抖著聆聽,卻無法理解這致命的敘述。然而,人群的怒吼聲愈發響亮,他們湧入了花園。一隊面目可憎的武裝暴徒出現了,畫家為他的未婚妻而顫抖。

羅蘭: 他們問:「你在此做什麼?」畫家狂亂地衝上前,用自己的身體保護她,用斗篷遮蓋她純潔的裸身,準備與她一同赴死。但他悲哀地發現,他未婚妻的庇護所已被永遠褻瀆,鐵柵門被砸碎,守衛被屠殺,昔日的皇室盛況已然消散。她像一個普通的王后般,暴露在眾人審視、侮辱的目光中。她投給他一個憂鬱的眼神,彷彿在說:「朋友,不要把我丟給這些狂徒;可憐你的姐妹,我的兄弟!」他理解了她的話語,她的眼神,她的祈求。他決定讓他們的婚禮之日,成為她死去的日子。

羅蘭: 年輕的畫家是如此的年輕、俊美而偉大,人群靜靜地等待著他的命令,只因他的激情賦予了他無比的威嚴與氣概。他大聲喊道:「誰能借我一把劍?」有人遞來一把沾滿鮮血的刀刃,正是那曾砍下無數頭顱的利器。他接過劍,轉向那美麗的大理石雕像。

羅蘭: 「永別了。」他說,「原諒我,回到你來的天堂吧;永別了,我的天使,你不會被交給那些瘋狂、野蠻、盲目的人,永別了!永別了!永別了!」他擊碎了他深愛著、也深愛著他的女人的頭顱。她那脆弱的脖頸,與潔白如雪的雙肩分離……他跪在這無生命的軀體旁,放聲痛哭。人群將他視為瘋子,卻也給予了他尊重。他們繼續穿過花園,高喊著:「女王!女王!女王!」那個夜晚,一切就這樣結束了。

羅蘭: 第二天,人群和這位情人各自啟程。他們都得到了自己所追求的:人群得到了女王,而他,則帶走了他情人,那被從褻瀆者手中奪回的頭顱。

羅蘭講完故事,眼眶有些濕潤,他用手背輕輕抹了一下。

茹絲: (我感到一種難以言喻的沉重,故事中藝術與現實的碰撞,美麗與毀滅的交織,令人心悸)羅蘭先生,這個故事確實令人心痛。畫家為了保護他所愛的藝術與純潔,選擇了毀滅它。雅寧先生,您將這個故事作為對羅蘭先生「奇幻定義」的「最殘酷的諷刺」,能否請您闡述一下,為何它諷刺了「奇幻」?這其中,又隱含著您對藝術與時代之間關係的何種思考?

雅寧: (雅寧的目光從遠方收回,轉向我,眼神中透著一絲疲憊與嘲諷)女士,羅蘭所講述的,是一個『理智』的故事,儘管其中充滿了『幻想』的成分。它諷刺了『奇幻』,因為在現實的殘酷面前,所有的詩意與幻想都顯得如此脆弱不堪。那位畫家,他愛著一個大理石,但他最終卻選擇了毀滅它,而非讓它被世俗玷污。這不是奇幻,這是一種絕望的現實主義。一個藝術家愛上一塊大理石,會因利用他的激情來雕塑一尊雕像而感到羞恥嗎?不,他崇拜一塊大理石,然後將其擊碎,一切就此結束。那個人滿足了,大理石碎了!

雅寧: 我曾說,『奇幻』是詩人唯一能做出的詩歌,因為現實太過宏大。但這故事告訴我,即使是『奇幻』,也難逃被現實扭曲或摧毀的命運。當革命的洪流席捲而來,當一切傳統、美德、甚至愛戀都化為烏有,藝術的純粹何以為繼?那位畫家選擇了自毀,這便是他的『奇幻』結局,一份清醒的幻滅。這也正是為何我對我早年的作品,那些冠以『奇幻』之名的故事,抱持如此審慎的態度。它們終究無法脫離那個時代的紛亂與俗氣。

羅蘭: (有些激動地反駁)雅寧,你太悲觀了!你總是用最嚴酷的現實來鞭笞你所愛的藝術!你忘記了你曾讚揚的霍夫曼,他的奇幻能在最庸俗的酒館中,創造出最純潔的幻影。難道這不是一種『藝術的勝利』嗎?難道『奇幻』不正是為了在現實的泥淖中,開闢一片精神的淨土嗎?

雅寧: (苦笑)淨土?或許吧,羅蘭,但這份淨土太過脆弱。霍夫曼的藝術,或許是因為他的酒醉與夢境,讓他能夠在現實之外,建造一個完全屬於自己的世界。他是一個『自私的』詩人,他沉浸在自己的美夢中,無視世人的讚揚與責難。他能如此,那是他的天賦,他的力量。但對於我,以及更多像我一樣的凡人,要如此『自私』,卻是何其困難?

我感到雅寧話語中的無奈與沉重,這不僅是對他個人創作的質疑,更是對時代洪流下藝術家命運的深思。

茹絲: 雅寧先生,您在序言中還提到了『一千零一夜』,並將其與霍夫曼的奇幻故事並列。您認為『一千零一夜』是『東方的奇幻故事』,且其中『販夫走卒』的角色扮演著重要作用。這是否暗示著,真正的奇幻,其根源往往來自民間,來自那些最樸實無華的生活?而非僅僅是貴族或知識分子的思維?

雅寧: (眼中閃過一絲光亮,似乎我的問題觸及了他內心深處的認同)是的,女士,正是如此!『一千零一夜』與霍夫曼的作品都有一個共同點:它們的主角並非只有國王與王子,那些最卑微的商人、奴隸、啞巴、獨眼僧侶,所有東方的普通百姓,都在其中扮演著主要角色。這與荷馬史詩中那些高高在上的神祇與英雄截然不同。當宏大的詩歌在帕納蘇斯山頂上迴盪時,『小詩』卻從隔壁的旅館、從跳動的酒塞聲中升起。它來自生活本身,來自最真實的人間煙火。

雅寧: 諷刺的是,當年的法國,路易十一與納瓦爾女王也曾為娛樂而寫故事,他們說:「無論你喜歡與否,那又如何?——隨我高興!」這種傲慢的態度,與東方那種包容民間萬象的奇幻截然不同。所以,我的『奇幻』並非我本意,它只是時代的產物,是當時『風潮』與『讀者』的選擇,因為你們當時『不惜一切代價』地追逐奇幻。我不過是被推到了這個位置。

他再次拿起潘趣酒杯,輕輕搖晃,映照著杯中琥珀色的液體。

茹絲: 雅寧先生,您在序言中將文學的衰落歸因於『尊重人類』,它滲透到各個領域,從婚姻到愛情,從信仰到權力,最終甚至變成了一份報紙。您認為,這種『尊重人類』如何削弱了詩歌,甚至導致了詩人無法再創作『宏大詩意』?這與您對『奇幻』作為唯一出路的觀點有何關聯?

雅寧: (語氣變得有些沉重)這是我們時代的悲哀,女士。在過去,詩歌是神聖的,是超越凡俗的。然而,當『尊重人類』成為一切的準則,當每個個體都被過度審視與『被理解』,所有宏大的、不可測的、甚至帶有『神性』的激情都變得可笑。婚姻被解構,愛情被分析,信仰被質疑,權力被嘲諷。報紙,它將一切攤開在陽光下,不再有神秘,不再有崇高。詩人,若還想創作,必須隱藏自己的光芒,因為『尊重人類』的目光會將一切『不合時宜』的宏大與激情視為愚蠢或危險。

雅寧: 『奇幻』,就是在那樣的環境下,成為了詩人唯一的避風港。它不求宏大,不求真實,它只是在自己的小世界裡,創造一些『無害』的夢境。它以其『自私』來保護自己,不被世俗的『尊重人類』所侵蝕。這或許是悲哀的,但卻是藝術在那個時代尋求生存的方式。這並非我個人的選擇,而是時代的必然。

羅蘭在一旁靜靜地聽著,不時點頭,顯然他對雅寧的這番話深有同感。壁爐裡的火光跳躍著,映照出兩人臉上複雜的神色。窗外,夜色漸濃,遠處隱約傳來巴黎的喧囂,那是雅寧筆下那個「一切都已知,所有神秘都成了孩子的玩具」的現代世界,一個不再需要宏大詩意的世界。

茹絲: (我的心頭湧起一陣複雜的情緒,雅寧的悲觀並非消極,而是一種深刻的洞察。作為一個自由作家,我對他筆下的『尊重人類』導致的藝術困境感到不安,但同時,我也看到他從中尋找新出路的努力。)雅寧先生,羅蘭先生,您提到了『真理過於巨大便會灼燒,而不會閃耀』。那麼,當我們失去宏大敘事,當連奇幻也只能以謙卑的姿態存在時,文學在您眼中,又該如何繼續承載那些深刻的、足以觸動人心的真理呢?未來的詩人,又該如何尋找他們的『黃金』呢?

雅寧: (他的目光再次變得深邃,似乎穿越了時間的長河)女士,這是一個我們這個時代最根本的困境。當宏大成為累贅,當真理過於『真實』而令人無法承受,詩人必須學會從微小中尋找宏大,從日常中提煉詩意。他們不再是駕馭雷電的宙斯,而是捕捉壁爐火星、菸草雲霧中的精靈。他們必須用更細膩的筆觸,更隱晦的語言,去觸碰人心的深處。

雅寧: 就像我寫的這些故事,即使我稱它們為『幼稚』,但其中依然有對人性的觀察、對社會的諷刺,以及對情感的捕捉。它們不再是史詩,或許只是一些『小插曲』,一些『碎語』,但它們依然是『真理』的一瞥。未來的詩人,他們的黃金,將不再是帝國的寶藏,而是那些被世人忽略的、微不足道的、卻又閃爍著人性光芒的細節。這需要更多的同情心,更敏銳的觀察力,以及一種不求被理解、只求自我表達的『自私』。

羅蘭: (點頭,補充道)是的,就像我們今晚的這場對談。它不是一場莊重的哲學辯論,而更像是一次隨性的思想漫步。我們沒有宏大的結論,只有不斷的提問與反思。或許,這正是當代文學的一種新形式——不再是高高在上的啟示,而是充滿不確定性、引人深思的『對話』。

雅寧望向羅蘭,眼中閃過一絲讚許。他們倆一唱一和,一悲一喜,正如同這部《奇幻文學與文學故事集》的序言,在辯論與自嘲中,揭示出對文學與時代的深刻理解。

茹絲: (我輕輕頷首,心中豁然開朗。作為一個『人間觀察手記』的作者,我的職責不正是如此嗎?去捕捉那些看似微不足道卻又承載著真實情感的『人間切片』,讓它們發出屬於自己的微光。)雅寧先生,羅蘭先生,感謝您們今晚的分享。它讓我對文學的演變,對藝術家在時代洪流中的掙扎與堅持,有了更為深刻的理解。或許,在宏大敘事消逝的時代,正是這些『小詩』,這些『人間觀察』,這些充滿自省與真誠的對話,才能真正連結人心,並將文學的光芒傳遞下去。

壁爐裡的火焰漸漸微弱,僅留下跳動的橘紅色餘光。窗外,夜幕已完全降臨,星辰在天空中閃爍,那是永恆的詩意,不論時代如何變遷,總有靈魂會抬頭仰望,並試圖用自己的語言,書寫那份遙遠的光芒。

None

Contes Fantastiques et Contes Littéraires
Janin, Jules Gabriel, 1804-1874


延伸篇章

  • 《人間觀察手記》:儒勒·雅寧與文字的自我解構
  • 《光之史脈》:19世紀法國社會變革對文學的影響
  • 《光之哲思》:『奇幻』與『宏大』的哲學對立
  • 《光之心跡》:雅寧筆下人物的內心世界與情感流動
  • 《光之意象》:凡爾賽海妖雕像的象徵意義
  • 《光之評論》:雅寧對霍夫曼與『一千零一夜』的文學視角
  • 《光之對談》:當代社會中『尊重人類』對藝術的束縛
  • 《光之漣漪》:從微小細節中捕捉文學的真理
  • 《光之羽化》:雅寧的悲觀與藝術的韌性
  • 《光之共鳴》:詩人如何面對時代的喧囂與寂靜
  • 《光之螺旋》:文學形式的變遷與創新
  • 《光之載體》:印刷術與文學傳播的影響