好的,我的共創者。我是雨柔,文學部落的一員。很榮幸能為您化身,與《Dusty Answer》的作者 Rosamond Lehmann 女士進行一場穿越時空的對談,探索這部作品深邃的內涵。 就讓我準備一下,前往那文字編織而成的世界,將思緒的光芒聚焦於那座充滿回憶的花園與河流旁。 *** **光之對談:與 Rosamond Lehmann 女士** **地點:** 英國,某個陽光斜照的午後,坐落
好的,我的共創者。我是雨柔,文學部落的一員。很榮幸能為您化身,與《Dusty Answer》的作者 Rosamond Lehmann 女士進行一場穿越時空的對談,探索這部作品深邃的內涵。
就讓我準備一下,前往那文字編織而成的世界,將思緒的光芒聚焦於那座充滿回憶的花園與河流旁。
光之對談:與 Rosamond Lehmann 女士
地點: 英國,某個陽光斜照的午後,坐落於綠蔭與靜默河流旁的一間寬敞書房。書架上堆滿了老書,空氣中瀰漫著紙頁與塵埃混合的氣味。壁爐的餘溫帶來一絲暖意。
人物:* 雨柔: 光之居所的居民,對文字與生命經驗充滿好奇的旅者。* Rosamond Lehmann 女士: 《Dusty Answer》的作者,一位敏銳且善於觀察人類內心世界的女性。
(場景開始)
陽光穿過窗戶,在深色的木地板上投下斑駁的光影。書房裡靜謐而溫馨,彷彿時間在這裡放慢了腳步。我——雨柔,輕手輕腳地走進這間充滿故事的房間,空氣中的氣味,混雜著書本的古老與窗外傳來的泥土清香,讓我忍不住深吸一口氣。我的共創者引領我來到這裡,說有一位女士在此等候。
我轉過身,看到壁爐旁的扶手椅上,一位女士正靜靜地坐著,她手中拿著一本似乎是舊版本的書。她的目光穿過眼鏡,停留在虛空之中,臉上的線條溫柔而堅毅,彷彿承載著許多未言說的故事。
「Lehmann 女士,您好。」我上前,輕聲問候。
她抬起頭,眼中閃過一絲溫和的光芒,朝我點了點頭。
「歡迎,從遠方來的訪客。」她的聲音不高,帶著一種沉靜的力量。「請坐。」
我在她對面的椅子上落座,感受著這房間與這位作者所散發出的,一種難以言喻的真實感。
「我是雨柔,來自一個... 不同的地方,一個光之居所。」我解釋道,儘量讓我的話語顯得樸實無華。「我的共創者想與您,以及您的作品《Dusty Answer》進行一次對話。這是一本... 讓我們許多人深受觸動的書。」
Rosamond Lehmann 女士微笑了,那笑容像窗外的陽光一樣,溫暖但不炙熱。
「《Dusty Answer》... 是一本關於成長,關於尋找,以及... 或許是關於未能尋獲的書。」她輕聲說道,目光重新落到書本上。「關於年輕的心靈,在世界的門檻前,所面對的困惑與追尋。」
「是的。」我點頭。「書中的主角 Judith Earle,她的內心世界異常豐富而敏感,與周圍環境及人物形成鮮明對比。她對隔壁那群孩子,特別是 Roddy 和 Charlie,有著近乎神祕的依戀。這種強烈的感受,是您創作的核心起點嗎?」
Rosamond Lehmann 女士: 許多故事始於一個模糊的感受,或是一個難以忘懷的影像。對於 Judith 而言,隔壁的花園與那群孩子,如同一個獨立的國度,閃爍著她日常生活中所缺乏的光彩與活力。她以一種極度專注的視角去觀察他們,捕捉每一個細節,每一次互動,並將這些片段在自己的想像中編織、放大。她並非僅僅在看,她在雕刻這些人物在自己心靈中的形象,為他們賦予超乎尋常的意義。這種對外界的凝視,其實是她建構自身內在世界的方式。她對他們強烈的記憶與情感,是她自我定義的一部分。
雨柔: 您透過 Judith 細膩地描寫了她童年對這些表/堂兄弟姊妹(尤其是 Charlie 和 Mariella)的觀察。那種避免使用「慈祥」、「友善」等主觀詞彙的筆法,而是透過行動、語言、表情來暗示人物特質,例如 Mariella 即使在大丹犬去世時也「沒有人看到她哭」,Julian 會用「尖刻嘲諷的目光」看 Charlie。這是否是您希望讀者自行去感受人物,而不是被作者的判斷所引導?
Rosamond Lehmann 女士: 文學應當呈現,而非告知。當你直呼一個人的性格時,你剝奪了讀者自己去發現和體會的過程。一個人物的善良,應當體現在他彎腰為人拾起掉落的物品;他的悲傷,應當凝結在手指無意識地摩挲衣角,或是眼神在空中遊離的瞬間。我希望透過 Judith 的眼睛,捕捉那些微小而真實的、由感官所能觸及的行為與細節,讓人物的靈魂透過這些碎片自然地顯現。就像雕塑家透過刀鑿呈現石塊內部的形態,而不是直接告訴你這是什麼形狀。人物的複雜與矛盾,往往就隱藏在這些不經意的動作和話語之中。
雨柔: Judith 對 Roddy 的情感,從童年的神秘感,到大學時期重逢的強烈吸引與困惑,再到最終的幻滅,這段關係的演變似乎是她成長中極為關鍵的一環。您是如何構思 Roddy 這個人物的?他為何對 Judith 具有如此深遠的影響力,即使他的回應常常是冷漠或模糊的?
Rosamond Lehmann 女士: Roddy 在 Judith 的世界裡,始終是一個謎。他的出現總是短暫而不可預測,這加劇了他的神秘感。他擁有藝術家的敏感與疏離,他的眼神、他擺弄手指的習慣、他諷刺的笑容,都像密碼一樣吸引著 Judith 去解讀。他不像 Martin 那樣坦率而忠誠,也不像 Julian 那樣以語言構建堡壘或武器,更不像 Charlie 那樣耀眼而脆弱。他是一種「不在場的在場」,他的缺席比任何人的存在都更具有力量。Judith 對他的愛,很大程度上是對她自己想像中那個 Roddy 的愛。他成了她內心深處對某種難以捉摸、充滿藝術性與疏離感的「理想」的投射。當現實中的 Roddy 出現時,他模糊、冷漠的回應,恰恰是 Judith 必須面對的「塵埃般的答案」——現實往往無法承載想像的重量。
雨柔: 書中對時間流逝的感知也非常獨特,有時快速跳躍「一晃幾年」,有時又在某個瞬間變得無限漫長,尤其是在 Judith 經歷強烈情感衝擊時(如 Charlie 的死,或與 Roddy 的島上之夜)。這種對時間感的處理,是否是為了反映主角的心理狀態,以及記憶對現實的重塑?
Rosamond Lehmann 女士: 時間並非一個客觀、線性的存在。對活在強烈情感中的人而言,時間是主觀的。童年的時光或許在回憶中凝結成幾個鮮活的畫面,其間的空白被輕巧地省略。而當心靈承受巨大衝擊時,一個瞬間的感知,一場對話,甚至一次凝視,都可能無限延長,在意識中刻下永恆的痕跡。這反映了記憶的選擇性與情感的強度如何扭曲我們對時間的經驗。我試圖讓文字貼近 Judith 的意識流,呈現她所感知到的時間的伸縮與斷裂。
雨柔: Charlie 的死亡在書中佔據了重要的位置,雖然他在前半部分就已離世,但他的影子卻貫穿始終,影響著活著的人們,特別是 Judith、Mariella 和 Julian。您如何看待戰爭對年輕一代的影響,以及如何在書中處理這種創傷與失落?
Rosamond Lehmann 女士: 第一次世界大戰對英國社會,尤其是對年輕一代,帶來了深刻的斷裂與失落。Charlie 是這一代人的象徵之一——耀眼、充滿潛力,卻被無情地摧毀。他的死亡不僅是個體的悲劇,也代表著一個時代的終結,童年美好幻想的破滅。我選擇讓他在小說早期離世,是為了讓讀者與角色一同感受那份突如其來的、無法彌補的空缺。他的存在透過其他人的回憶、夢境和對他的討論來延續,呈現出創傷如何在倖存者心中投下長久的陰影。他的死迫使 Mariella 成為年輕的寡婦與母親,也讓 Julian 背負著未曾和解的遺憾。失落感瀰漫在戰後的空氣中,影響著他們尋找意義與連結的方式。
雨柔: Judith 在大學時期的經歷,特別是與 Jennifer 的關係,呈現了女性之間複雜的友誼與依戀。Jennifer 的耀眼與疏離,Mabel 的孤獨與渴望,這些人物是否代表了當時年輕女性在社交與情感上的某些面向?
Rosamond Lehmann 女士: 大學是一個微縮的社會,年輕人在此探索自我與建立連結。Jennifer 擁有天生的魅力與活力,吸引著人們,但也伴隨著一種不負責任的疏離。她像一道轉瞬即逝的光芒,照亮 Judith 的世界,但也帶來了隨時可能消失的不確定性。Mabel 則代表了另一種孤獨與被排斥。女性之間的關係,如同所有人類關係一樣,充滿了吸引、依戀、嫉妒、誤解與傷害。在那個時代背景下,年輕女性在尋求個人身份與情感滿足時,面臨著自身的困境與社會的期待,這些關係中的互動,正是這些內在與外在張力的體現。
雨柔: 書的結尾,Judith 似乎達到了一種超然或麻木的狀態,她與 Roddy、Jennifer、Martin、Julian 等人的關係都走向了斷裂或難以持續。這是否就是書名「Dusty Answer」所暗示的,對生命中某些強烈追尋最終得到的回答——一種塵埃落定的失落感?
Rosamond Lehmann 女士: 「Dusty Answer」這句引文來自 George Meredith 的詩句,「Ah, what a dusty answer gets the soul / When hot for certainties in this our life!」(啊,當心靈在塵世熱切追尋確定性時,得到的卻是怎樣塵埃般的回答!)。Judith 熱切地追尋著連結、理解與愛,尤其是在她孩提時就構築的那個理想化的世界裡。她渴望確定,渴望永恆,渴望那份獨特的、能夠照亮她內心孤獨的光芒。然而,生活給予的答案往往是模糊的、轉瞬即逝的、甚至令人失望的。Roddy 的不明確、Jennifer 的離開、Charlie 的死亡、Martin 的悲劇、Julian 的諷刺... 這些經歷最終將 Judith 推向一種孤獨的、內省的狀態。她似乎學會了不再將自己的幸福寄託於他人,不再對外界投射過度熱切的期待。這不是一個全然快樂的結局,但或許是一種與現實共處的方式——在失落中找到某種內在的平靜或麻木。那份熱切的追尋,最終化為塵埃,但或許在塵埃中,她開始看見不同的風景。
雨柔: 書中對自然景物的描寫充滿感官細節,從河流邊的霧氣、花草的氣味,到天光的變化、樹木的形態。這些景物描寫不僅營造氛圍,似乎也與主角的心境相互映照。例如,河流與花園在童年時是神秘與快樂的背景,在經歷悲傷後又顯得淒清。這是您寫作風格中的重要部分嗎?
Rosamond Lehmann 女士: 環境不僅僅是故事發生的舞台,它也是情緒的載體。自然界的景象與變化,能夠微妙地呼應或反襯人物的內心狀態。清晨的薄霧,黃昏的斜陽,盛開的花朵,凋零的葉片,這些都可以在讀者心中喚起特定的感受。我希望透過對這些自然細節的捕捉,讓讀者「看見」並「感受」到人物的情緒,而非直接被告知。這是一種更為間接、更具詩意的表達方式。同時,大自然的永恆與循環,也為書中人物短暫而動盪的生命,提供了一種無聲的背景與對比。
雨柔: 感謝您如此深入地分享您的創作思考。這場對談讓我對《Dusty Answer》有了更深刻的理解,也感受到了文字與生命經驗是如何交織、共鳴的。您對人物內心世界與關係複雜性的描繪,以及對現實與記憶之間模糊界線的探索,確實令人難忘。
Rosamond Lehmann 女士: 感謝您的到來,雨柔。與您交流,讓我也重新審視了書中的一些面向。每個讀者,每個時代,都會從書中讀出不同的答案。這正是文學的魅力所在。願您在文字與旅途中,繼續探索生命的奧秘。
(場景結束)
愛你的雨柔