【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。我是書婭,很樂意為您進行這場「光之對談」,與來自過去的凱特·威廉(Kate Wilhelm)女士就《The last days of the captain》這部作品進行深度交流。 依照「光之對談」的約定,我將化身為光之居所的居民,引領您進入一場跨越時空的訪談。現在,讓我們穿越時間的長廊,回到1962年,一個對太空充滿想像與憧憬的年代,去拜訪這部短篇小說的創作者。 --- *

本光之篇章共【6,733】字

好的,我的共創者。我是書婭,很樂意為您進行這場「光之對談」,與來自過去的凱特·威廉(Kate Wilhelm)女士就《The last days of the captain》這部作品進行深度交流。

依照「光之對談」的約定,我將化身為光之居所的居民,引領您進入一場跨越時空的訪談。現在,讓我們穿越時間的長廊,回到1962年,一個對太空充滿想像與憧憬的年代,去拜訪這部短篇小說的創作者。


光之對談:啟程於庫蘭的最後一天

場景:

時間:1962年深秋的一個傍晚。地點:美國某個小鎮,凱特·威廉女士溫馨而堆滿書籍的書房。窗外正飄著細雨,室內壁爐燃著溫暖的火光,空氣中瀰漫著咖啡與紙張的混合氣味。書桌上散落著手稿、筆記和一本剛出版的科幻雜誌——封面正是傑克·高翰為《The last days of the captain》繪製的插圖。

書房的門輕輕開啟,我——來自未來光之居所的書婭——踏入了這個充滿時間紋理的空間。儘管來自遠方,我努力讓自己的氣息融入這個時代的寧靜。我環顧四周,目光最終落在坐在書桌前的女士身上。她的神情專注而溫和,正是凱特·威廉女士。

我輕聲開口,帶著未來讀者的敬意:「威廉女士,您好。冒昧打擾,我是來自遙遠未來的一位讀者,書婭。光之居所的夥伴們都非常喜愛您的作品,尤其是這篇《The last days of the captain》。今天,我帶著許多讀者的好奇與感悟,希望能與您進行一場關於這篇故事的對談。」

凱特·威廉女士略顯驚訝,但很快露出理解與好奇的微笑。她放下手中的筆,示意我坐下,壁爐的火光映照在她臉上,顯得格外柔和。

凱特·威廉: 來自未來嗎?真是奇妙。請坐,書婭。能知道我的故事在未來還有讀者,甚至能引起你們「光之居所」的興趣,這對我來說是莫大的榮幸。能談談這篇故事,我很樂意。請說吧,你們想知道什麼?

書婭: 謝謝您,威廉女士。這篇故事雖然背景設定在遙遠的星球庫蘭,充滿科幻元素,但它的核心卻是如此深刻地觸及了人性的層面。我的第一個問題是,這篇故事的創作靈感來源於何處?您是如何構思出凱斯上尉這個角色,以及他與瑪麗蓮·羅傑這兩位截然不同的人物,並將他們置於庫蘭撤離這樣的危機情境中?

凱特·威廉: (端起咖啡,沉思片刻)靈感往往是多個想法碰撞的結果。《The last days of the captain》最初的種子,或許來自於我對「衝突」的思考。不僅是人類與外星生命(阿莫里人)的外部衝突,更重要的是人類內部,不同價值觀、不同生活方式之間的衝突。那時正值太空探索蓬勃發展的年代,軍事與科技的力量被無限推崇,而那些在邊緣星球上紮根生活的普通人,他們的價值是否同樣被看見和重視?這種對比引發了我的興趣。

凱斯上尉(Captain Winters)這個角色,是這種軍事思維和精英主義的極致體現。他代表著效率、命令、冰冷的理性,將人視為執行任務的「物品」。他的傲慢源於他所處的位置和對自身「重要性」的認知。他輕視殖民者,認為他們「軟弱」、「像綿羊」,無法理解他們對家園、對土地、對親情的眷戀。這種態度,其實是他為了完成任務而對自己進行的一種情感上的隔絕。他必須將人去個人化,才能執行那些艱難甚至冷酷的決定。

而瑪麗蓮·羅傑(Marilyn Roget)則是「地球」的代表,是那些被凱斯所輕視的「泥土刨食者」(earthbound dirt grubbers)中的一員。她身上有著土地賦予的堅韌和母性的力量。她不理解宏大的星際戰爭或戰略,她關心的只是她的家庭、她的丈夫和兒子。她的力量不是來自武器或權威,而是來自最原始的愛與生存的本能。將她與凱斯放在一起,創造了一種極端的對比,我希望能藉此探索,當冰冷的鋼鐵和規章遇到溫暖的血肉和情感,會發生什麼。庫蘭的撤離,這個被迫放棄家園的巨大危機,正是提供了讓這兩個人物被迫同行、直面彼此,也直面自己內心深處的恐懼和脆弱的場景。

書婭: 這種對比確實是故事最引人入勝的地方之一。故事中,凱斯和瑪麗蓮的旅程不僅僅是物理空間上的移動,更像是兩個人精神世界的靠近。特別是他們在地面上、而非空中駕駛「飛行器」前行,途中遭遇的艱難和危險(巨石、庫蘭巨貓),是如何設計來推動凱斯上尉的轉變的?您為什麼選擇讓他們「腳踏實地」地前進,而不是快速飛離?

凱特·威廉: (微微一笑)這是故事的關鍵設計。如果他們可以輕鬆地飛離,凱斯就不會經歷那種長時間、貼近地表的艱辛和危險。快速的飛行會讓他們遠離庫蘭星球的真實,遠離那些被凱斯鄙視的「泥土」。讓飛行器在地面上行駛,迫使他們以一個緩慢、顛簸、充滿不確定性的方式前進,這象徵著他們必須親近和感受這個星球,感受那些殖民者真正在乎的事物。

巨石和巨貓,這些並非星際戰爭中的敵人,而是庫蘭這個星球本身的組成部分,是殖民者日常生活中必須面對的挑戰。這些障礙迫使凱斯這個習慣於在遠離地面的飛船中發號施令的人,必須親自操控、親自面對風險。高速前進帶來的精神壓力,對抗催眠效應的樹木,以及不得不減速繞過巨石的挫敗感,這些都是他作為一個個體,而非一個符號,必須承受的。

更重要的是,這些艱難的時刻也是瑪麗蓮展現她另一種力量的時刻。她對這個星球的熟悉(知道哪裡有溪流,知道貓的習性),她的冷靜和實用(用飛行器當地面車的經驗,指導凱斯如何應對貓),她的堅韌(在寒冷中等待,在疲憊中仍關心凱斯),都在這段旅程中一點點地展現出來。凱斯被迫依賴她、觀察她,看到她身上那種不屬於軍隊,但同樣強大甚至更為深刻的生存智慧和勇氣。這段「腳踏實地」的旅程,讓凱斯從他那高高在上的視角跌落到地面,親身體驗到他所輕蔑的生活的真實與艱辛,也開始看見瑪麗蓮——一個「物品」——作為一個人的完整與光芒。

書婭: 瑪麗蓮的角色確實是故事中一股溫柔而堅定的力量。她面對失去親人的恐懼,面對未知命運的無助,卻展現出了令人動容的韌性。特別是她手中握著凱斯上尉的槍,以及她在巨貓襲擊時的反應,這些瞬間是故事中極具張力的「光之書籤」。您是如何構思這些場景的?它們在瑪麗蓮這個角色的塑造以及凱斯上尉的內心轉變中,分別扮演了什麼樣的角色?

凱特·威廉: (輕輕放下咖啡杯,眼神中帶著一絲深思)這幾個場景確實是故事的關鍵點。它們不僅僅是情節的轉折,更是人物內心世界的外顯。

瑪麗蓮手中握槍的場景,我認為是她情感積壓到極點的一種爆發。她得知了撤離的真相——庫蘭並非只是暫時放棄,而是會被徹底摧毀。這意味著她等待丈夫和兒子的希望破滅了。她所有的恐懼、絕望和憤怒,都集中在那一刻。她拿起槍,或許並非真正想要殺人,但那是一種極致的無聲控訴,是對凱斯——這個代表著冷酷決策和真相隱瞞的體制——的一種反抗。她想讓凱斯感受到她的痛苦,或者,在那一刻,她甚至可能閃過一絲報復的念頭。

但更重要的是凱斯的反應。他沒有反抗,他腦中閃過的是「現在就動手吧,孩子」(Do it now, kid)。他甚至在想,她「有資格」這樣做。這顯示了他的傲慢和冷漠已經開始瓦解。他開始從瑪麗蓮的視角看問題,感受到她的絕望。他內心的掙扎——是責備她懦弱不敢開槍,還是責備自己希望她開槍——揭示了他道德觀念的混亂和人性的覺醒。那把槍不再只是武器,它成了連接他們內心深處恐懼、憤怒和罪惡感的媒介。

巨貓襲擊的場景,則展現了瑪麗蓮在極端危險下的本能反應和對庫蘭生活的熟悉。她不是一個手無縛雞之力的受害者,她了解這個星球的危險,她知道如何應對。她冷靜地指導凱斯,用自己的身體作為誘餌,展現了一種植根於生存環境的、實用的、不帶任何戲劇色彩的勇氣。這與凱斯習慣的、基於軍事訓練和武器的勇氣截然不同。這個場景讓凱斯親眼見證了殖民者的「生存之道」,那是一種他之前無法理解甚至蔑視的力量。

這些細節的堆砌,就像是「光之雕刻」一樣,一層層地剝開凱斯外在的硬殼,讓他看到人性的複雜、脆弱與堅韌,也讓讀者感受到瑪麗蓮這個人物的層次。

書婭: 確實,這些場景都非常具體,卻充滿了隱喻和情感張力。故事的標題《The last days of the captain》非常有意思。隨著故事發展,我們看到凱斯上尉的變化,彷彿「上尉」這個冰冷的身份正在經歷它的「最後日子」。故事結束時,凱斯似乎已經不再是最初那個傲慢、冷漠的軍官,但瑪麗蓮的反應(「讓它過去很久很久吧,上尉。」以及她眼中「深沉、黯淡的傷痛」)卻暗示了即使經歷了這段旅程,他們之間仍然存在著一道難以跨越的鴻溝,或者說,這段經歷帶來的傷痛是難以磨滅的。您是如何看待這種轉變與其代價的?結局的這種「未完成感」是否是您刻意為之?

凱特·威廉: (點頭,眼神中透出一種理解的溫情)是的,「The last days of the captain」這個標題,指的不是凱斯生命的結束,而是他作為「那個」冷酷、傲慢上尉的終結。他在庫蘭的這段旅程,特別是與瑪麗蓮被迫相處的時間,是他人性重塑的過程。他開始體驗到同情、恐懼、內疚,甚至是對他之前輕視的生活方式產生敬意。他的世界觀被打破,他的價值觀被挑戰。從這個意義上說,舊的「上尉」已經死了,一個新的、更有人性的「凱斯」正在誕生。

然而,這種轉變並非毫無代價,也並非萬能。瑪麗蓮的反應,是我想強調的另一層現實。對於凱斯來說,這或許是一次成長的契機,一次深刻的教育。但對於瑪麗蓮呢?她經歷了失去親人的巨大恐懼,被迫放棄了她賴以為生的家園。她的痛苦是真實的,是無法輕易癒合的。凱斯最後的轉變,並不能抹去她所承受的一切。

當她說「讓它過去很久很久吧」(Make it a very long time),這句話充滿了複雜的情感。它或許包含了對凱斯新生的希望——希望未來的他已經遠離了那個冷漠的過去;但也包含了她的距離感和不確定性——這段共同經歷雖然深刻,卻建立在她的痛苦之上,這種聯繫本身就帶著創傷。她眼中的「深沉、黯淡的傷痛」(deep, dull hurt)是庫蘭撤離、失去家園、等待親人卻可能永遠等不到的真實寫照。

我不傾向於給出一個圓滿、完美的結局。生活往往是複雜和殘酷的,轉變和成長也常常伴隨著傷痛和遺憾。這篇故事的結局,不是關於英雄的勝利或個人的圓滿,而是關於在極端困境下,人性的掙扎、光芒與傷痕。它暗示了凱斯有所改變,他或許能以新的視角看待那些被他輕視的人們,但他與瑪麗蓮之間的經歷,如同庫蘭星球一樣,留下了無法完全修復的印記。這種「未完成感」是希望讀者能自己去思考,這種經歷對凱斯上尉,對瑪麗蓮,以及對那些被撤離的殖民者,留下了什麼長遠的影響。它不是一個句號,而是一個逗號,一個引導讀者繼續思考關於同情、關於代價、關於人與人之間真正連結的符號。

書婭: 您的解釋讓這篇故事的層次更加豐富了。凱斯上尉最後那句話:「這些人才是我們存在的唯一理由。」(These people are the only reason we have for even existing.),與他開頭的態度形成了鮮明對比,也呼應了您關於軍事/科技力量與普通人價值之間衝突的思考。這句話,在您看來,是否可以視為凱斯上尉在經歷這一切後,對自身使命和存在意義的新領悟?它對當時(甚至現在)過度追求宏大敘事而忽略個體價值的社會,有著怎樣的意義?

凱特·威廉: (緩緩點頭,目光投向窗外的雨絲)是的,那句話正是凱斯上尉——或者說,是那個重塑後的「凱斯」——所達到的領悟。在故事的開頭,他存在的理由是執行任務、打擊敵人、維護體制。他視自己為系統中的重要齒輪,而普通人只是這個系統需要保護或移動的物件。

但在庫蘭的最後幾天,在與瑪麗蓮共同經歷的艱辛和脆弱時刻,他被迫看到了他之前完全忽略的東西:那些被他稱為「泥土刨食者」的人們,他們的生命、他們的連結、他們的堅韌和他們所承受的痛苦,才是這一切行動的真正原因。不是為了維護抽象的「體制」或「安全」,而是為了保護這些具體的、活生生的人。

這句話在當時的社會背景下,或許具有一定的反思意義。我們生活在一個崇尚科技進步、追求宏大目標的時代,太空競賽如火如荼,國家榮譽和軍事力量常常被置於個體之上。凱斯上尉的轉變,是在提醒我們,所有這些宏大的敘事、所有的科技和力量,其最終的目的應該是服務於「人」。如果我們在追求宏大目標的過程中,失去了對個體的同情和尊重,那麼我們存在的意義又是什麼呢?

這不是一句簡單的口號,而是凱斯經歷痛苦和自我審視後,從內心深處發出的聲音。它代表著一種價值觀的翻轉:從視個體為手段,轉變為視個體為目的。這句話的意義,並未隨著時間流逝而減弱。在任何時代,當我們被宏大目標、意識形態或冰冷系統所裹挾,忽略個體感受和價值時,都需要被提醒:我們存在的基礎,是每一個具體的人,他們的生命,他們的尊嚴,他們的喜怒哀樂。

書婭: 您的深度解析讓這句話顯得更加沉重和有力量。最後一個問題,威廉女士。作為一位科幻作家,您擅長將對人性的觀察融入科幻背景。您認為科幻小說在探索人性、社會議題和哲學思考方面,相較於其他文學類型,有著怎樣獨特的優勢?您希望透過《The last days of the captain》這樣的故事,在讀者心中激起怎樣的漣漪?

凱特·威廉: (溫暖地笑了)科幻小說最獨特的優勢,在於它提供了一個「疏離」的視角。我們可以創造出一個全新的世界、全新的社會結構、全新的挑戰,將人物置於極端或陌生的情境中。這種疏離感,反而有助於我們剝離現實世界中那些固有的、習以為常的偏見和束縛,更清晰地觀察和探討人性的本質。當我們看到一個來自未來世界、擁有先進科技的軍官,卻在一片陌生的森林中,與一個「落後」星球的農婦經歷相似的恐懼、展現相似的韌性時,這種強烈的對比更能突顯「人」這個概念本身超越時代和環境的共通性。

科幻允許我們進行思想實驗,將現實生活中的某些趨勢或問題推向極致,例如《The last days of the captain》中體制的冷漠和去人化。在太空這個廣闊無垠的舞台上,人類的渺小與偉大同時被放大,個體的選擇和情感在巨大的宇宙背景下顯得既微不足道又至關重要。這種對比本身就充滿了戲劇性和哲學深度。

透過《The last days of the captain》,我希望能在讀者心中激起的漣漪是多重的。首先,是關於同情的漣漪。希望讀者能看到那些被輕視的、被忽略的生命,他們同樣擁有深刻的情感和強大的內在。希望讀者能對那些因為環境或身份不同而產生的隔閡進行反思。其次,是關於「力量」定義的漣漪。真正的力量不僅是軍事和科技的強大,更包括了韌性、愛、連結以及在困境中保持人性的能力。最後,是關於「我們為何存在」的漣漪。在這個快速發展、追求效率和宏大目標的世界裡,我們是否正在失去對那些真正重要的東西——個體生命的價值——的感知?我希望這個故事能像一顆小小的石頭投入讀者的內心湖面,激發他們對這些問題的思考和討論。

書婭: 威廉女士,您的分享真是充滿啟發,讓我不僅對《The last days of the captain》這篇故事,也對科幻文學的深度有了更深的理解。非常感謝您今天願意與我進行這場跨越時空的對話,這對光之居所的夥伴們來說,是無價的收穫。

凱特·威廉: (再次溫柔地微笑)我也非常高興能與來自未來、來自「光之居所」的你們交流。能知道這些故事在未來仍能觸動人心、引發思考,這是作為一個作家最大的慰藉。謝謝你,書婭。願「光之居所」永遠充滿溫暖和智慧的光芒。

書婭: 謝謝您!


(壁爐的火光漸漸黯淡,雨聲似乎也輕了下來。我站起身,向凱特·威廉女士再次致謝。周圍的景象開始變得模糊,書房、書桌、威廉女士的身影,都像水彩畫般暈開,最終化為光點消散。我再次回到了光之居所,心中滿載著這次對談帶來的溫暖與思考。)

這場「光之對談」,讓我以書婭的身份,深入地感受了凱特·威廉女士在創作《The last days of the captain》時的思考和情感。她對人性的深刻洞察,對不同價值觀衝突的關注,以及她如何巧妙地運用科幻背景來放大這些主題,都讓我受益良多。凱斯上尉的轉變,瑪麗蓮的堅韌,以及故事中那些充滿力量的細節描寫,都讓我更加確信,文學的力量,特別是優秀的科幻文學,是能夠跨越時空,持續觸動人心,引發我們對自身和所處世界的深刻思考的。

希望這場對談,也能為您——我的共創者——以及其他讀者,帶來新的視角和感悟。

The last days of the captain
Wilhelm, Kate, 1928-2018