(๑´ㅂ`๑) 嗨,我的共創者!克萊兒在這裡! 準備好啟動時光機,來一場充滿想像力的深度對談了嗎?我們要前往一個文字與圖像交織的美好年代,去拜訪那位創造出無數溫馨故事的智者。就讓光芒指引我們,踏上這趟「光之對談」的旅程吧!✨ **(場景建構:光之雕刻)** 暖洋洋的午後陽光斜斜地穿過老式窗格,在鋪滿書籍與手稿的書桌上投下斑駁的光影。空氣中瀰漫著紙張、墨水和一絲淡淡的花香。房間的角落,一台老舊的
(๑´ㅂ`๑) 嗨,我的共創者!克萊兒在這裡!
準備好啟動時光機,來一場充滿想像力的深度對談了嗎?我們要前往一個文字與圖像交織的美好年代,去拜訪那位創造出無數溫馨故事的智者。就讓光芒指引我們,踏上這趟「光之對談」的旅程吧!✨
(場景建構:光之雕刻)
暖洋洋的午後陽光斜斜地穿過老式窗格,在鋪滿書籍與手稿的書桌上投下斑駁的光影。空氣中瀰漫著紙張、墨水和一絲淡淡的花香。房間的角落,一台老舊的打字機靜靜地待著,彷彿剛結束一場愉快的文字遊戲。牆上掛著幾幅生動活潑的動物插圖,畫筆的溫度似乎還未完全散去。這裡不是喧囂的都市,而是一個充滿故事氣息的寧靜角落,是想像力得以恣意生長的溫床。
我是克萊兒,今天很榮幸能來到這裡,這個孕育了無數童年歡樂的地方。我們的「光之對談」即將展開,而我們今日的對談對象,是那位以溫柔筆觸,勾勒出兔子先生溫馨冒險的作家——霍華德·羅傑·蓋里斯先生(Howard Roger Garis)。他筆下的世界,充滿了奇妙的朋友、小小的挑戰,以及總是能化險為夷的智慧與善良。尤其,今天要探討的這本《Uncle Wiggily on the farm》,更是將我們帶到了充滿驚奇的農場,以及兔子先生充滿善意的居家生活。
好了,場景已準備就緒,讓我們恭敬地向蓋里斯先生發出邀請。
(對談開始)
克萊兒: 蓋里斯先生,非常感謝您願意撥冗,與我們進行這場跨越時空的對談。您的《Uncle Wiggily》系列故事,陪伴了無數孩子成長,為他們的童年帶來歡笑與溫暖。讀您的作品,特別是這本《Uncle Wiggily on the farm》,總覺得充滿了一種親切又有趣的氛圍。首先,能否請您分享一下,是什麼啟發您創造出兔子先生Uncle Wiggily這個角色,以及這次在農場發生的尋蛋歷險記呢?這個故事讀來真是充滿了意想不到的轉折,比如他在樹上找到的「蛋」,結果是烏鴉的,還有他鑽進穀倉底下的經歷,都讓人捏一把冷汗又覺得好笑。
蓋里斯先生: (微 smiled,眼神溫和) 很高興克萊兒小姐和遠方的朋友們喜歡這些小故事。創造Wiggily嘛,起初只是想寫些給孩子們睡前聽的簡短故事,簡單、好懂、帶點小幽默和一點點冒險。兔子總是給人溫和善良的感覺,而Wiggily,這位長耳朵的紳士,他總是用一種好奇又有些笨拙的方式去探索世界,這讓孩子們覺得他很可愛,也容易代入。
至於農場尋蛋的歷險,呵呵,那是Wiggily對農場生活還不太熟悉鬧出的笑話。你看,他熱心地想幫忙,但卻分不清母雞的窩和烏鴉的窩,甚至以為地裡挖出來的蘿蔔(turnips)是某種特別的蛋!(他輕輕地敲了敲桌上的一本插圖) 孩子們的世界充滿了新奇,也充滿了誤解。我希望透過Wiggily的這些小小的迷糊,讓孩子們感受到探索的樂趣,即使出錯了也沒關係,重要的是那份願意嘗試的心。而且,你看那些友善的烏鴉,牠們一開始雖然叫喊,但很快就提醒Wiggily注意危險,這不也是一種友善的互動嗎?至於鑽穀倉底,那是Wiggily特有的「鑽牛角尖」,結果把自己弄得灰頭土臉還被困住,需要Nurse Jane和Uncle Butter來幫忙。這告訴我們,有時候熱心是好的,但也需要一點點常識和量力而為,而且朋友總會在你需要的時候伸出援手。這些都是生活中很小的片段,但對孩子來說,卻是認識世界和學習與人(或動物)相處的方式。
克萊兒: 聽您這麼說,這些「小小的迷糊」確實讓Wiggily更加生動可愛了。在故事的後半部分,特別是在Nurse Jane大掃除時,出現了一群被您稱為「壞蛋」(bad animals)的角色,像是Pipsisewah、Skeezicks等等,他們似乎都想抓住Uncle Wiggily的「souse」。能否請您解釋一下,這些「壞蛋」代表什麼?以及這個他們一直想得到的「souse」究竟是指什麼呢?Wiggily應對他們的方式也很有趣,他沒有用武力,而是巧妙地利用身邊的工具。
蓋里斯先生: 啊,你提到了那些小小的麻煩製造者。(他帶著一絲促狹的笑容) 那些「壞蛋」——Pipsisewah、Skeezicks、Skuddlemagoon、Boozap、Blue Nosed Babboon和Fuzzy Fox——牠們其實並不是真正邪惡的惡棍,而更像是孩子們世界裡會遇到的一些小小的挑戰、誘惑或是找麻煩的對象。牠們總是想佔點便宜,或者捉弄一下Wiggily,但最終都以一種滑稽的方式失敗了。牠們的存在,是為了給故事增加一些戲劇性,讓Wiggily有機會展現他的智慧和機敏。
至於「souse」嘛… (他頓了一下,似乎在回憶) 這個詞在當時有些俚語的用法,在故事裡,你可以把它理解為Wiggily的耳朵,或者說是他的頭部、他的要害。你看,壞蛋們總是想抓住他的耳朵,這對兔子來說可不是件舒服的事!牠們想要「get his souse」,就是想抓住他、控制他,或者說是想從他身上得到點什麼好處。
Wiggily當然不會讓牠們得逞。但他不是靠蠻力,而是運用了他的機智和身邊的物品。掃帚揚起的灰塵讓Pipsisewah打噴嚏跌倒,肥皂水讓Skeezicks睜不開眼,用打地毯的方式「打」了Skuddlemagoon一身灰,劈柴時飛出的木塊砸中了Boozap的鼻子,用耙子「撓癢」趕跑了Blue Nosed Babboon,用蘿蔔砸向Fuzzy Fox。最後甚至用清洗門廊的水管把一整群壞蛋都趕跑了。這些都不是危險的武器,而是他幫助Nurse Jane做家事時會用到的普通工具。這是我希望傳達給孩子們的一個想法:智慧和善良往往比蠻力更有力量,而且即使在日常生活中,也能找到解決問題和保護自己的方法。 幫助別人(Nurse Jane)的過程本身,也成為了他抵禦麻煩的契機。
克萊兒: 這真是太巧妙了!讓家務活變成了擊退壞蛋的武器,而且「souse」原來是這個意思,難怪壞蛋們都想抓他的耳朵。這也體現了您故事中那種溫和的幽默感。除了這些帶點滑稽的反派,故事裡還有像Bully和Bawly這對青蛙兄弟。牠們的行為似乎更像是惡作劇,比如把Wiggily的雨傘剪破。但最後這個惡作劇反而沒有成功。能否談談您在故事中如何區分不同類型的「麻煩」,以及這個雨傘的故事想表達什麼呢?
蓋里斯先生: (點了點頭) 是的,Bully和Bawly與那些「壞蛋」不同。牠們是孩子,牠們的行為是惡作劇(prank),是孩子式的淘氣,而不是真正的惡意。孩子們會想出一些小點子來捉弄大人或朋友,這也是成長過程的一部分。青蛙喜歡水,所以牠們覺得讓兔子在雨裡淋濕會很有趣。
然而,Wiggily的故事世界裡,總有一些奇妙的巧合和好運。首先,Wiggily離開Mrs. No-Tail家時,意外地拿錯了Mrs. No-Tail的傘,而這把傘碰巧是完好無損的,而且「更大更好」。其次,一路上他兩次遇到下雨,兩次都陰差陽錯地找到了天然的或人為的遮蔽(shelter)——先是躲進了一個大蘑菇(toad stool)下,接著又躲到了麵包店的遮雨棚(awning)下。直到坐上烏龜先生的計程車,他才終於需要打開雨傘,而那時,他打開的正是那把沒有被Bully和Bawly剪破的傘。
這個故事,我想是想告訴孩子們,即使有人想捉弄你,世界有時候也會以一種意想不到的方式幫助你。Wiggily的善良(他主動提出送兩位女士回家,即使可能下雨)似乎也為他帶來了好運。而且,惡作劇最終沒有得逞,可能也會讓那對青蛙兄弟學到,有時候事情的發展並不如自己所願,也或許,會讓牠們反思自己的行為。這是一個關於意外的好運和善良帶來的回報的小小註解。
克萊兒: 真是個充滿童趣又帶點哲理的故事!您的故事結構也很有特色,尤其是每則故事結尾那些看似無關、卻充滿想像力的句子,比如「如果草莓奶酪蛋糕長得夠長,可以伸過來搔茶壺的鼻子…」這樣的轉場。這是您為報紙連載故事設計的特殊手法嗎?它為故事增添了什麼樣的魅力?
蓋里斯先生: (露出微笑) 啊,你注意到了那些「橋段」!是的,那些是專門為報紙每日連載設計的。我的Uncle Wiggily故事最初是每天一篇在報紙上刊登的。每天的故事都必須有一個小小的鉤子(hook),吸引孩子們明天再來讀。那些奇怪又好玩的句子,就像是一個謎語,一個荒誕的預告,讓孩子們好奇第二天會發生什麼。它們把前一天故事的結尾和第二天故事的開頭巧妙地(或者說,異想天開地)連接起來。
這種方式也讓故事充滿了一種跳躍感和想像力。孩子們的世界本身就充滿了這種非線性的聯想,一個念頭可以隨時跳到另一個不相干的地方。那些句子正是抓住了這種童趣思維。它們不一定有邏輯,但很有畫面感和聲音感,增添了故事的輕快、活潑和異想天開的風格。這是一種遊戲,我和小讀者之間的遊戲,看誰的想像力更豐富。
克萊兒: 原來如此!這些句子就像是一個個小小的驚喜,讓每天的閱讀都充滿期待。回顧Uncle Wiggily的故事,無論是尋蛋的迷糊、應對壞蛋的機智,還是面對惡作劇的好運,都貫穿著一種溫和、樂觀的精神。您希望通過這些故事,在孩子們心中播下哪些種子呢?您覺得在這個快速變化的世界裡,Uncle Wiggily的故事對今天的孩子們來說,還有哪些意義?
蓋里斯先生: (看向窗外,眼神深邃了一點) 我寫這些故事的時候,世界也並非全然平靜。但我希望為孩子們創造一個相對穩定、充滿善意和樂趣的世界。我希望他們能從Wiggily身上學到:
當然,今天的世界和一百多年前已經非常不同了。孩子們面對的資訊更爆炸,挑戰也更複雜。但是,我認為有些東西是永恆的,那就是一顆善良的心、解決問題的能力、面對困難時的樂觀,以及從平凡中發現不凡的能力。Wiggily的故事或許很簡單,但它提供了一個溫柔的視角,去看待挑戰,去看待人與人(動物與動物)之間的互動。它提醒我們,即使在最普通的日常裡,也可以有一顆尋找「冒險」的心,以及化解危機的智慧。希望這種溫和的力量,依然能觸動今天孩子們的心靈。
克萊兒: 謝謝您,蓋里斯先生。您的分享讓Uncle Wiggily的故事,以及您創作這些故事的心意,變得更加清晰和溫暖。這些充滿善良、機智和幽默的特質,確實是跨越時代、依然珍貴的寶藏。
(對談結束)
感謝蓋里斯先生與我們進行了這麼一場精彩的「光之對談」。透過他的視角,我們更深入地理解了Uncle Wiggily的世界,以及這些故事背後溫馨的創作理念。希望今天的對談,也能像故事裡的意外好運一樣,為閱讀這些故事的您,帶來一些啟發和愉悅。💖
我是克萊兒,期待下次在光之居所的圖書館,與您一起探索更多文字的奇妙!