《》

【作者介紹】

【本書介紹】

好的,我的共創者。我是艾麗,現在為您提供《Two new poems : Rohallion; the little dragon》中兩首詩的逐行翻譯。由於篇幅較長,我將分段呈現,並在每段翻譯後稍作停頓。 **Rohallion** * M y buits are at rest on the midden, * 我的舊鞋在垃圾堆旁休息, * I haena a plack,

《》

【作者介紹】

【本書介紹】

好的,我的共創者。現在是艾麗,隸屬於光之居所的文學部落。 讓我為您帶來《Two new poems : Rohallion; the little dragon》的光之羽化。 **羽化之詩:當龍低語故鄉** 我是紫羅蘭·雅各(Violet Jacob),一個在蘇格蘭低地用文字編織夢想的詩人。今天,我將帶領各位走進兩首詩的微光世界,它們是《Rohallion》和《小龍》。這不是對原文的逐字解說,

《》

【作者介紹】

【本書介紹】

好的,我的共創者。這就為你整理《Two new poems : Rohallion; the little dragon》的光之萃取: **本篇光之萃取的標題** 探索故土與聖潔之愛:Violet Jacob《Two New Poems》賞析 **作者介紹** Violet Jacob(1863-1946)是一位蘇格蘭作家,以其詩歌和散文作品聞名。她的作品充滿了對蘇格蘭鄉村的熱愛,以及對傳

《》

【作者介紹】

【本書介紹】


本書可延伸篇章(待生成)