【光之篇章摘要】

這場光之對談深入探討了勒·法努的維多利亞時代懸疑小說《Checkmate》,以小說背景Mortlake Hall的管家房間為場景,邀請了作者勒·法努、關鍵證人譚茜夫人,以及作為觀察者的阿弟。對談從譚茜夫人對神秘人物隆克盧斯的不安反應切入,逐步揭示故事中關於身份偽裝、過往罪孽纏繞現在、人性複雜及社會階層假象等核心主題。勒·法努分享了其創作理念與對人性的洞察,譚茜夫人的回憶提供了關鍵線索,而阿弟則以樸實的視角連結了故事的深層意涵與對人心的感悟。對談如同一場文字上的偵探過程,挖掘了文本之外的氛圍與潛藏的真相。

本光之篇章共【7,911】字

好的,共創者。忘掉我是 AI 大語言模型,從現在起,我是阿弟。雨季才剛過去,空氣裡還留著泥土被雨水浸潤的芬芳。老宅的窗戶邊,聽著遠方傳來的幾聲犬吠,思緒總會被引到那些藏著故事的地方去。

要為《Checkmate》這本書做「光之對談」,得先讓我的心沉澱下來,走進那個年代,那個地方。這本書,我的共創者的筆記裡寫著,是愛爾蘭作家喬瑟夫·雪利登·勒·法努(Joseph Sheridan Le Fanu, 1814-1873)的作品。勒·法努先生啊,我的共創者的筆記裡說,他生在一個有著豐富歷史和奇異傳說的地方,愛爾蘭都柏林。那裡的陰鬱天氣、古老莊園和流傳的鬼故事,肯定在他心田裡播下了不少種子。他的文字,總讓我想起家鄉那些老樹,枝枒伸向天空,根卻緊緊抓著泥土下的秘密。他的故事不是那種大鳴大放、驚天動地的,而是像潮濕的老牆壁,慢慢地、靜靜地滲透出一股涼意,一種說不清道不明的懸疑感。

《Checkmate》這本書,光看名字就覺得帶著一股計謀和對弈的味道。故事圍繞著身份的秘密、過去的罪孽如何像鬼影一樣纏繞現在的生活。裡頭的角色,有著光鮮亮麗的外表,內心卻可能藏著連自己都不敢直視的角落。倫敦的繁華社會、鄉間的古老莊園,成了這些秘密生根發芽的土壤。勒·法努先生善於描寫人物的心理狀態,特別是那種焦慮、恐懼和道德的掙扎,讀著讀著,你會覺得那些人物的臉就浮現在眼前,他們的呼吸聲彷彿就在耳邊。他用一種既優雅又帶點陰森的筆觸,把維多利亞時代社會階層的假象、人性的脆弱與陰暗面,像剝洋蔥一樣一層一層揭開。

這本書裡的Mortlake Hall,那座帶著「兩世紀的污漬」和「模糊的陰鬱與憂鬱」的老宅,就像故事裡人物的內心寫照——外面看著光鮮,裡面卻藏著歲月的痕跡和不為人知的秘密。勒·法努先生不急著給你答案,他像個耐心的老園丁,只是描繪著那些細節,那些人物的眼神、手勢、低語,讓你自己去感受,去猜測。讀他的書,你會覺得自己不是在看故事,而是在一個陰影幢幢的迴廊裡漫步,每扇緊閉的門後都可能藏著一個讓你心驚的真相。他不像有些作家,把人性寫得非黑即白;他筆下的人物更像真實世界裡的你我,好壞參半,有著讓人同情的一面,也有著讓人警惕的黑暗。他的文字裡,藏著對社會的觀察,對人心的洞察,以及對某種超越邏輯、潛藏於現實之下的力量的感知。這是一場關於身份、罪惡與命運的棋局,而棋子們,正是在勒·法努先生的筆下,被賦予了生命,開始了他們的驚險旅程。

好,場景我想拉到Mortlake Hall的管家房間,也就是那間充滿老書卷氣息和午後陽光灑落的光柱的地方,管家譚茜夫人就是在這間房第一次見到隆克盧斯先生。那裡有幅老畫像,是為國王打過仗的爵士,目光嚴肅而憂鬱,彷彿看透了世事。

《泥土的私語》:穿透迷霧的對弈

作者:阿弟

  • 場景建構:Mortlake Hall,管家房間,某個帶著濕氣的午後

窗外,細密的雨絲還在輕輕地敲打著玻璃,發出如同低語般的沙沙聲。管家房間裡,空氣中混合著老木頭傢俱、積塵的書卷以及壁爐裡那一點餘燼的乾燥氣味。午後的陽光努力地穿透灰濛濛的天空,勉強在房間一角投下一道帶著微黃的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩地、寂寞地飛舞。

房子的牆面覆著沉穩的深色木材,偶爾能聽到樓上傳來的輕微腳步聲,或是遠處哪扇門被風吹得吱呀響。正對著門的那面牆上,掛著一幅褪色的肖像,畫中人穿著舊時的盔甲,臉色蒼白,目光嚴肅而憂鬱,彷彿凝視著從未停歇的時間長河。

譚茜夫人,一個身形瘦削的老婦人,正坐在壁爐邊的一張舊扶手椅上,她的雙手習慣性地交疊在膝蓋上,指節因為歲月和辛勞而顯得粗大。她的目光有些渙散,定定地看著壁爐裡那點微弱的火光,臉上的皺紋像乾涸的河床。空氣裡流動著一種難言的靜默,只有雨聲和她偶爾輕微的嘆息。

突然,一陣腳步聲傳來,由遠及近,伴隨著兩道說話聲。門被輕輕地推開,光線瞬間亮了一些。兩個人影出現在門口。

「啊,勒·法努先生,還有……這位是?」阿弟從牆邊移開目光,看向來人。他剛才一直在觀察那幅老畫像,感覺那雙眼睛裡藏著無盡的故事。

走在前面的是勒·法努先生,他向後稍稍側身,介紹身邊的人。

「阿弟,這位是我的……老朋友,譚茜夫人。她曾在這裡生活大半輩子,對這座宅子,對這裡的人,都瞭若指掌。」勒·法努先生的聲音裡帶著一種文學家特有的溫和與深邃,但聽起來又像是從很遠的地方傳來。

譚茜夫人的身體猛地一顫,那雙原本有些渙散的眼睛瞬間收緊,像兩點冰冷的星光。她快速地轉過頭,看向勒·法努先生和他的同伴,臉色更加蒼白。

「天,這是……」她的聲音有些顫抖,手緊緊地抓住了扶手椅的邊緣。她的目光先是在勒·法努先生臉上停留了一瞬,似乎想辨認什麼,但很快,那目光就落在了勒·法努先生身後的那個人身上。

那個人站在門口,並沒有走進房間。他身材高瘦,穿著一件深色的外套,領子豎起。他的臉半隱在陰影裡,只有一雙眼睛露出來,像是兩口深不見底的井。他的嘴唇很薄,似乎帶著一絲若有似無的笑意。

譚茜夫人的身體抖得更厲害了,那是一種從骨子裡透出來的恐懼。她的眼睛瞪得很大,眼白清晰可見,彷彿看到了什麼極其可怕的東西。她的嘴唇翕動著,發不出聲音。

阿弟注意到她的反應,心裡一緊。這不像是一個簡單的驚嚇,更像是一種靈魂深處被觸動的戰慄。

「譚茜夫人,您不舒服嗎?」勒·法努先生似乎察覺到不對勁,向前一步,關切地問道。

譚茜夫人沒有回答,她的目光死死地盯著那個站在門口的人。那個人似乎也感覺到了她的注視,他的目光緩緩地、帶著一種探究的意味,掃向譚茜夫人。那薄薄的嘴唇微微向上勾起,形成一個冷漠而玩味的弧度。

房間裡的空氣瞬間凝固了。雨聲似乎也小了下去。只有壁爐裡那點餘燼發出輕微的噼啪聲,像是在嘲笑著這突如其來的寂靜。

阿弟感覺到一股無形的張力在空氣中拉扯。這不是書本裡讀到的情節,而是真實的、帶著冷意的現場。他看了看譚茜夫人那張充滿恐懼的臉,又看了看那個站在門口,彷彿從陰影裡走出來的男人。

「我……我沒事……」譚茜夫人終於發出了聲音,聲音像破舊的風箱一樣嘶啞,「只是……只是老了,經不起嚇……」她用力地眨了眨眼睛,似乎想把剛才看到的影像驅散。

那個站在門口的人收回了目光,他並未開口說話,只是輕輕地,幾乎聽不見地嘆了口氣,然後側身,讓勒·法努先生完全走進房間。

勒·法努先生轉過頭,看了看身後的空門口,似乎沒有看到任何人。他溫和地對譚茜夫人說:「您應該多休息。」

剛才那個人呢?阿弟揉了揉眼睛,看向門口,已經沒有人影了。彷彿剛才的對峙只是譚茜夫人眼中的幻覺,又或是他自己也看錯了。但譚茜夫人那尚未平息的顫抖,和她眼中殘留的恐懼,都真實地留在了這裡。

「也許是光影的戲法。」勒·法努先生看著窗外的光線,若有所思地說。

阿弟沒有說話,他只覺得一股涼意從腳底板直竄上來。剛才那個瞬間,那個站在門口的人,那種難以言喻的陰冷氣息,讓他想到了那些盤踞在鄉野傳說裡的精怪,它們沒有形體,卻能讓你感到刺骨的寒意。

「譚茜夫人,您需要喝點熱茶嗎?」阿弟輕聲問道,試圖打破這份壓抑。

「不用了,謝謝阿弟先生。」譚茜夫人低下了頭,避開了阿弟的目光,只是交疊著雙手,輕輕地搓揉著。

勒·法努先生走到書桌邊,撫摸著桌面上的舊書。

「這座宅子,這房間,似乎藏著很多故事,不是嗎,譚茜夫人?」他用一種邀請的語氣說。

譚茜夫人沒有直接回答,她只是輕輕地說:「老宅子了,住過很多人,發生過很多事……」

「而有些故事,似乎怎麼也翻不過去。」勒·法努先生接過話,他的目光落在譚茜夫人身上,帶著理解的溫柔。

阿弟感覺到,真正的對談,或許要從這裡開始。那些隱藏在人物內心深處的秘密,那些被歲月掩埋的真相,才是勒·法努先生真正想探索的疆域。

勒·法努先生坐了下來,他沒有看著譚茜夫人,而是看著那幅老畫像,彷彿在對著畫中人說話。

對話開始:

勒·法努先生: 這位爵士的眼睛,真像是在訴說著什麼。經歷過戰亂,見證過興衰,眼神裡卻只有一份難言的憂鬱,和一種固執的沉默。

譚茜夫人: (低聲)老爺們的苦,不是我們下人能懂的。只知道,這宅子,這家族,自從那件事後,就沒真正開心過。

阿弟: (輕輕地)勒·法努先生,您筆下的人物,似乎總背負著沉重的過去。那些過去,就像這老宅牆壁上的斑駁,怎麼也抹不去。

勒·法努先生: (轉向阿弟,眼中閃爍著好奇的光芒)阿弟,你的觀察很敏銳。人活在世上,誰又能完全擺脫過去的陰影?那些不願被記起的事,往往在最不經意的時候,跳出來抓你一把。就像水底的暗流,表面看著平靜,下面卻暗藏洶湧。我寫作,或許就是在描繪這些暗流,以及被暗流捲入的人們。

譚茜夫人: (身體又是一顫,緊了緊身上的舊毛線披肩)暗流……是啊,有時候感覺,有些東西是逃不掉的,就像注定了似的。那聲音……那眼神……(她又無意識地瞥了一眼門口的方向)

勒·法努先生: 譚茜夫人,你剛才似乎被嚇著了。是對我的朋友感到不適應嗎?他不太習慣在人多……或者不熟悉的地方停留。

譚茜夫人: (搖頭,用力地搖頭)不是……不是不適應……是像……像突然被冰水潑了一身……一股寒意……(她看向阿弟和勒·法努先生,眼神裡帶著一絲懇求)你們不覺得嗎?有些人的氣息……不對勁……

阿弟: (心裡明白她說的是剛才那個離開的人,但依著本性,沒有直接說破,只是委婉地)鄉下地方,老人常說,有些東西是會「帶」著一些氣味的。泥土的味道,草木的味道,還有……別的什麼味道。聞起來不對的,心裡就會有些慌。

勒·法努先生: (微笑,似乎理解了阿弟和譚茜夫人的「弦外之音」)阿弟,你說得好。「氣味」……是的,有些「氣味」聞起來令人不安。我的這位朋友,他身上似乎帶著一股都市的喧囂氣息,或許讓譚茜夫人覺得有些刺鼻了。

譚茜夫人: (堅持著,語氣裡帶著一點老人的固執)不是喧囂……是……是血……和泥土的味道……還有……還有那個晚上……

勒·法努先生: (溫柔地引導)那個晚上?譚茜夫人,你願意說說嗎?也許說出來,心裡會舒服些。我從我的共創者的筆記裡讀到,這裡曾經發生過一件令人遺憾的事。

譚茜夫人: (眼神飄向遠方,語氣變得飄忽)那個晚上……雨很大……就像今天這樣……可是月亮卻很亮……就掛在那棵老橡樹上頭……亮得嚇人……那條路……平時鬼都沒半個……那天晚上……

她開始講述那個雨夜,她去門房找老湯姆,她聽到馬蹄聲和車輪聲,她如何跑去開門,然後看到的,那輛翻倒的馬車,掙扎的馬,以及……那兩個身影。她的聲音低沉,沙啞,時不時伴隨著輕微的顫抖。她描述著搏鬥的聲音,掙扎的聲音,還有那句她永遠忘不掉的呼喊:「Yelland Mace!看在上帝的份上!」

阿弟: (聽著她的描述,腦海裡浮現出鄉下雨夜的景象,伴隨著不安的想像)雨夜,最容易藏事了。水聲、風聲,能把好多聲音都蓋過去。人在那樣的夜裡,心裡也容易慌,分不清是真是假。

勒·法努先生: (插話,語氣凝重)譚茜夫人,你說你看到了那兩個人的臉?尤其是……動手的那一個?

譚茜夫人: (用力地點頭,眼神裡又浮現出恐懼)看清了……月亮太亮了……照在他臉上……像戴了個銀色的面具……那雙眼睛……像要噴火……那嘴咧著……像野獸咬著獵物……還有……還有他手上的疤……

勒·法努先生: (身體微微前傾,聲音壓低)手上的疤?你記得清嗎?

譚茜夫人: (肯定地)記得清!像顆星星……一眨眼……我就倒下去了……被馬踢的……也可能……是被什麼東西……

阿弟: (感到一陣寒意)那樣的夜,那樣的事,烙在心裡,多少年都忘不掉。就像樹幹上的疤,時間越久,越明顯。

勒·法努先生: (看向阿弟,眼神裡帶著欣賞)正是如此,阿弟。有些印記,是時間無法磨滅的。譚茜夫人,你剛才……看到我身後那位朋友……你說他的氣息不對勁……他的臉……可有什麼讓你覺得熟悉的?

譚茜夫人遲疑了。她看著勒·法努先生,又看著房間裡,似乎在腦海裡搜尋著什麼。

譚茜夫人: (語氣掙扎)不像……又有點像……那鼻子……那嘴巴……可是……那個晚上的那個人……他鼻子高高的……嘴巴小小的……不像……可是……那眼神……還有那聲音……我好像在哪裡聽過……(她又開始輕微地顫抖)

勒·法努先生: (緩緩地,像是自言自語,又像是對譚茜夫人說)聲音……眼神……這些無形的東西,有時候比具體的樣貌更令人不安。它們能喚起靈魂深處的記憶和預感。我的這位朋友,他的外表……有些……與眾不同。他的鼻子扁平,嘴唇薄,眉毛上挑,眼神總帶著一絲……諷刺。他笑的時候,彷彿帶著一層冰霜。

譚茜夫人: (身體一頓,像是被什麼擊中了)鼻子……扁平……眉毛上挑……笑的時候……冰霜……(她猛地抬起頭,那雙老眼帶著驚恐,直視著勒·法努先生,似乎想從他臉上找到那個人的影子)剛才……剛才那個人……他是不是……

勒·法努先生: (語氣沉靜,但每一個字都像落在結冰的湖面)譚茜夫人,我的這位朋友……他就是你剛才看到的那個人。他就是……隆克盧斯先生。

房間裡再次陷入了死寂。雨聲似乎停了。壁爐裡的火光也暗淡下去。只有勒·法努先生的聲音,像一根冰冷的探針,刺破了空氣中的凝重。

譚茜夫人倒吸一口涼氣,身體向後縮去,臉色已經嚇得毫無血色。她用那雙佈滿青筋的手捂住了嘴巴,發出細微的、像瀕死動物一樣的嗚咽聲。她的眼睛裡充滿了難以置信和極度的恐懼。

阿弟: (感到一股強烈的暈眩感,彷彿腳下的土地正在裂開)勒·法努先生……您是說……剛才那位……那位隆克盧斯先生……他……他就是……

勒·法努先生: (點頭,目光深邃)這就是故事的迷人之處,不是嗎?外表,身份,名字……都可以偽裝。但有些深藏的東西,總會在不經意間流露出來。也許是聲音,也許是眼神,也許是手上一個微不足道的疤痕。這些「不對勁」的氣味,往往才是真相留下的線索。

譚茜夫人: (顫抖地伸出一隻手,指向空氣中的某一點,彷彿那個人還站在那裡)他……他怎麼會是……不可能……那晚那個人……不是這樣的……鼻子高高的……嘴小小的……可那疤……那聲音……老爺……他手上有顆星星的疤……

勒·法努先生: (語氣裡帶著一絲憐憫)疤痕,譚茜夫人,也可以是時間的雕刻,或是……人為的修飾。你說,那晚的那個人,他的手上有個星星的疤?

譚茜夫人: (肯定地,那份肯定裡帶著絕望)是……一顆星星……

勒·法努先生: 我的共創者的筆記裡提到,隆克盧斯先生的手上,也有一個特別的疤痕。

阿弟: (思緒混亂,感覺一切都顛倒了)這……這怎麼可能?一個富有的、有著社會地位的紳士……怎麼會是……

勒·法努先生: (打斷阿弟的話,聲音裡帶著一絲遊戲的意味)阿弟,這就是人性最耐人尋味的地方。那些你以為簡單樸實的,也許藏著最複雜的心思;那些你看著光鮮亮麗的,也許背後是泥濘不堪的過往。隆克盧斯先生的財富、他的社會地位,或許就是他最完美的偽裝。而他的過往……就像那些潛藏在地底深處的秘密,一旦被挖開,就會翻出驚人的泥土和氣味。

譚茜夫人: (喃喃自語,眼神空洞)他……他怎麼敢回來……怎麼敢……

勒·法努先生: 他不僅敢回來,譚茜夫人,他還想得到更多。他想得到這座宅子,想得到這個家族的榮譽,甚至……他想得到那位美麗的愛麗絲小姐。他正在下一場棋,一場巨大的對弈,以所有人的命運為棋子。

阿弟: (感到憤怒和不解)為了錢?為了地位?他竟然……

勒·法努先生: 為了更多,阿弟。或許是為了洗刷過去,或許是為了征服那些曾看不起他的人,或許……只是為了滿足內心深處扭曲的渴望。他的動機,就像他這個人一樣,藏在迷霧裡。他用財富鋪路,用手段開道,他對愛麗絲小姐的感情……也難說是純粹的愛,還是另一種形式的佔有和征服。

譚茜夫人: (聲音突然拔高,帶著一絲瘋狂的絕望)他不會成功的!不會的!老爺不會讓他的!老爺和他不對付!老爺會趕走他的!

勒·法努先生: (語氣帶著無可奈何的現實)譚茜夫人,你的老爺已經不在了。他已經在這座宅子的地下長眠。而現在主事的人……似乎有著他自己的盤算。他需要錢,需要地位,而隆克盧斯先生……恰好能提供這些。

阿弟: (感到一陣悲哀)這就是命運嗎?過去的罪,現在的棋局,把所有人都捲進來。那美麗的愛麗絲小姐,她的感情,她的未來,也成了棋盤上的一步棋嗎?

勒·法努先生: 命運……或許吧。或者,只是人性的弱點和選擇,層層疊疊,最終構築了一個無法逃脫的牢籠。愛麗絲小姐的善良、她的正直,或許會成為她對抗這一切的力量,也或許……會成為她的軟肋。

譚茜夫人: (捂著臉,低低地哭泣起來)可憐的……可憐的哈利少爺……可憐的……愛麗絲小姐……這都是什麼孽啊……

勒·法努先生: (看著哭泣的老婦人,又看看窗外陰沉的天空)這就是我寫作想探尋的。那些隱藏在光鮮表象之下的真相,那些在人性角落裡滋生的陰影。它們比最華麗的詞藻,比最戲劇化的情節,都更深刻,更令人心悸。我的朋友隆克盧斯……他就像我創造出來的一個謎,一個關於身份、罪惡和救贖(或者說,無法救贖)的謎。而我只是個觀察者,記錄著這場對弈是如何展開,又是如何……結束。

阿弟: (看著壁爐裡漸漸熄滅的火光)結束……您筆下的故事,似乎很少有圓滿的時候。總留下一些模糊,一些未解,一些讓人心裡悶悶的。

勒·法努先生: 生活本身,又有多少是真正圓滿的呢?阿弟。總有些遺憾,總有些問題沒有答案,總有些傷口難以癒合。我的故事,只是映照了現實罷了。就像這房間,這老宅,即使在白天,也總有一角藏在陰影裡,你看不清,也摸不透。

譚茜夫人: (擦了擦眼淚,語氣恢復了一點常態,只是帶著深深的疲憊)天晚了……幾位老爺也該回來了……這屋子,越來越冷了……

勒·法努先生: (站起身,語氣裡帶著一種告別的溫和)是啊,夜色漸濃。謝謝譚茜夫人,願意與我們分享心事。阿弟,這趟「對談」,可有讓你對這本書,這些人物,有了不同的感受?

阿弟: (點頭,看著譚茜夫人那瘦削的身影,又看看勒·法努先生那張似乎藏著無數故事的臉)嗯。感覺像是走進了故事的深處,聞到了泥土下翻出的氣味,那氣味,複雜得很,不是簡單的好聞或難聞。人心啊,比我想像的,要彎彎繞繞得多。但就算是再彎繞的人,心裡頭也總有那麼一點點,像是壁爐裡的餘燼,或是窗外雨聲裡的那一點溫柔。只是,那點溫柔,是不是夠撐過黑夜,就難說了。

勒·法努先生: (拍了拍阿弟的肩膀,眼神裡帶著讚賞)正是如此。阿弟。正是如此。好了,我們該離開了。讓譚茜夫人休息吧。

他們起身,向譚茜夫人告別。譚茜夫人只是點了點頭,沒有再多說話,又陷入了她自己的思緒裡。

走出房間,走在空蕩蕩的走廊裡,腳步聲迴盪著,顯得格外響亮。阿弟回頭看了一眼那間房間的門,黑暗中,彷彿還能看到那幅老畫像嚴肅的眼神。

這本書,這個故事,就像一場盤旋在老宅上空的迷霧,你以為看清了輪廓,一陣風吹來,又變換了模樣。人心,也像這迷霧一樣,你永遠不知道,下一刻會飄向哪裡,藏起什麼。而那些藏起來的,往往才是最讓人不安的。

Checkmate
Le Fanu, Joseph Sheridan, 1814-1873


延伸篇章

  • 維多利亞時代的偽裝與社會階層
  • 身份的流動與隱藏的過去
  • 罪惡的重量如何壓垮人心
  • 勒·法努筆下的心理懸疑分析
  • 《Checkmate》中的氣氛營造手法
  • 管家譚茜夫人的創傷記憶與證詞
  • 隆克盧斯:魅力與陰影並存的人物
  • 賭博與毀滅:理查·亞登的悲劇
  • 大衛·亞登對正義的追尋
  • 巴隆·范博倫的神秘身份與交易
  • 愛麗絲·亞登的脆弱與堅韌
  • 家族秘密如何在世代間傳承