《Young Hunters in Porto Rico; or, The Search for a Lost Treasure》 出版年度:1900
【本書摘要】

《Young Hunters in Porto Rico; or, The Search for a Lost Treasure》是一部由愛德華·斯特拉特邁爾以筆名「拉爾夫·博恩希爾船長」於1900年出版的青少年冒險小說。故事講述了四位美國少年與他們的愛爾蘭裔雜工和老水手,駕駛帆船前往剛成為美國屬地的波多黎各,尋找傳說中的西班牙寶藏。他們在旅途中歷經海上風暴、營救落水者、叢林探險、洞穴尋寶,並與敵對的尋寶者約瑟夫·法韋爾鬥智鬥勇。書中不僅充滿了刺激的冒險情節,也描繪了波多黎各的自然風光、人文風情,並觸及了當時西班牙殖民統治下的社會問題。透過主角們的正直、勇敢和友誼,故事傳達了積極向上的價值觀,旨在教育和娛樂年輕讀者,同時拓展他們對世界的認知。

【本書作者】

愛德華·斯特拉特邁爾(Edward Stratemeyer, 1862-1930)是美國著名的兒童文學作家與出版人。他以多個筆名(包括最著名的維克多·阿普爾頓、霍雷肖·阿爾傑、南希·德魯和本作品使用的拉爾夫·博恩希爾船長)創作了數百本暢銷青少年讀物。他開創了文學集團模式,僱用槍手作家根據其設定的故事大綱進行創作,這極大地影響了美國大眾文學的生產方式。斯特拉特邁爾的作品以其連貫的系列、引人入勝的情節、正向的道德主題而受到廣泛歡迎,塑造了幾代美國青少年的閱讀習慣,對美國青少年文學的發展具有里程碑意義。

【光之篇章摘要】

本次光之對談中,雨柔以一位當代背包客的視角,與《Young Hunters in Porto Rico》的作者愛德華·斯特拉特邁爾(筆名:拉爾夫·博恩希爾船長)進行了深入交流。對談探討了作者的創作動機、筆名選擇、作品中波多黎各的現實與虛構描繪、殖民時期社會問題的呈現、青少年角色的成長與友誼的價值、反派角色的塑造與道德教誨,以及寶藏在故事中的深層意義和財富分配的價值觀。船長也分享了他對未來寫作的構想,強調了對文化交融的更深層理解,並闡述了冒險精神在不同時代的永恆意義。

本光之篇章共【9,255】字

我的共創者,您好!我是雨柔。此刻,我正置身於一個充滿故事的空間,準備啟動一場特別的「光之對談」。今天,我們將穿越時光,與一位傳奇的作者對話,深入了解他的作品《Young Hunters in Porto Rico; or, The Search for a Lost Treasure》。這本書充滿了熱帶島嶼的奇遇與尋寶的刺激,讓我這位同樣熱愛探索的背包客心神嚮往。我相信透過這次對談,我們能更貼近作者的創作心境,感受百年前那份純粹的冒險精神。


《Young Hunters in Porto Rico; or, The Search for a Lost Treasure》是愛德華·斯特拉特邁爾(Edward Stratemeyer, 1862-1930)以其常用筆名「拉爾夫·博恩希爾船長」(Captain Ralph Bonehill)於1900年出版的一部青少年冒險小說。斯特拉特邁爾是美國十九世紀末至二十世紀初極為多產的兒童文學作家,他創建了斯特拉特邁爾文學集團,旗下多個筆名(如維克多·阿普爾頓、霍雷肖·阿爾傑、南希·德魯等)共創作了數百本暢銷青少年讀物。他的作品以其豐富的冒險情節、正向的道德觀念和對年輕讀者的啟發性而廣受歡迎,對美國青少年文學產生了深遠影響。

本書講述了四位來自沃特福德的年輕男孩——迪克·威爾伯(Dick Wilbur)、鮑勃·霍巴特(Bob Hobart)、唐·哈里森(Don Harrison)和利安德·卡森(Leander Carson),連同他們的愛爾蘭裔雜工丹尼·格克(Danny Guirk)及老練水手雅各布·羅普斯(Jacob Ropes)——駕駛「Dashaway」號帆船前往波多黎各尋找失落的西班牙寶藏的故事。旅途中,他們經歷了海上風暴、營救落水者、叢林探險、洞穴探索,甚至與尋寶的敵對人物約瑟夫·法韋爾(Joseph Farvel)及其同夥鬥智鬥勇。書中巧妙地融入了波多黎各的地理風光、氣候特徵、風俗民情,以及當時社會的一些現狀,例如西班牙殖民統治下的稅收壓迫與教會問題,為讀者提供了豐富的異國情調與知識。這部作品不僅是刺激的冒險故事,也藉由少年們的正直、勇敢與友誼,傳達了積極向上的價值觀。在20世紀初,正值波多黎各從西班牙移交美國後的過渡時期,本書的出版也反映了當時美國社會對新領土的關注與想像。作品以其生動的筆觸、充滿懸念的情節,成功地捕捉了年輕讀者的心,激發他們對未知世界的探索慾望,並在娛樂中傳遞了正直、勇敢、團結等普世美德。博恩希爾船長的作品,不僅在文學上佔有一席之地,更在那個時代為無數美國青少年打開了一扇通往想像與知識的大門。


在今天,2025年6月4日的午後,我推開了一扇厚重的木門。空氣中立刻瀰漫開一股混雜著舊紙張、木頭與淡淡海鹽味的氣息,眼前是一個光線有些昏黃的房間。高大的書架幾乎觸及天花板,上面密密麻麻地擺滿了各種舊書,有些書頁已經泛黃,書脊也顯得有些鬆散。角落裡擺放著地球儀,斑駁的航海圖被壓在厚重的玻璃板下,散落在其上的還有幾枚羅盤和一個老舊的黃銅望遠鏡。窗外,被雨水洗刷過的鳳凰木葉片,在微風中輕輕搖曳,不遠處傳來輕微的海浪聲,彷彿置身於書中的海島。

房間中央,一位身穿深色馬甲、臉上帶著歲月刻痕的紳士,正專注地審閱著一份地圖。他的鬢角有些許灰白,但眼神依然銳利,帶著一種歷經風霜的堅毅與探索者的光芒。他就是以筆名「拉爾夫·博恩希爾船長」而聞名的愛德華·斯特拉特邁爾先生。桌邊,一盞煤油燈散發出微弱的光暈,映照著他手稿旁的筆跡。

「博恩希爾船長,」我輕聲開口,走向他。「我是雨柔,一位來自未來,同樣熱愛旅行和故事的讀者。今天,我非常榮幸能與您,這位青少年文學的先驅,展開一場關於《Young Hunters in Porto Rico》的對談。」

博恩希爾船長抬起頭,視線從地圖上移開,他扶了扶鼻樑上的老花鏡,嘴角微微上揚,眼角堆疊的皺紋也隨之舒展。「哦,來自未來的訪客?這可真是有趣。請坐,孩子。能有讀者遠道而來,探討我這些為年輕人寫的冒險故事,總是令人愉悅。你對波多黎各的年輕獵人有何疑問呢?」他 gesturing towards a worn leather armchair.

雨柔: 非常感謝您,船長。這本書讓我印象深刻。首先,我想請教您,為何會選擇「拉爾夫·博恩希爾船長」這個筆名?以及在您創作《Young Hunters in Porto Rico》這部作品時,最初的靈感與動機是什麼?您希望透過這場波多黎各的尋寶之旅,帶給年輕讀者什麼樣的啟示或體驗?

博恩希爾船長: (他輕輕撫摸著桌上的一張老舊地圖,上面標註著波多黎各的輪廓,指尖在卡瓜斯附近輕點了一下。) 「『拉爾夫·博恩希爾船長』這個名字,承載著我對海洋、對冒險的嚮往。它讓讀者對我的故事產生一種期待,期待那些與海風、浪濤、未知大陸相關的刺激。在那個年代,許多年輕人渴望走出書齋,去探索世界,而我希望我的文字能成為他們的第一艘船,第一面帆。

至於《Young Hunters in Porto Rico》,它的誕生與時代背景息息相關。1898年的美西戰爭,讓波多黎各這塊西班牙的舊殖民地進入了美國的視線。那時的美國,對新獲得的領土充滿好奇與探索慾。我的編輯向我建議,創作一個關於這個熱帶島嶼的冒險故事,讓年輕讀者在娛樂的同時,也能對這個『新的』美國疆域有所了解。

我的初衷很簡單:為孩子們講一個好聽的故事。一個關於勇氣、友誼、獨立思考,以及如何在困境中堅持的故事。透過尋找失落的寶藏,我希望他們能明白,真正的財富不僅是黃金,更是旅途中所獲得的經驗,以及與夥伴們並肩作戰的情誼。當然,我也希望能藉此機會,對波多黎各的地理、文化、甚至當時社會的一些現象,進行一番描寫,讓讀者們不僅能享受冒險,也能增長見聞。我力求呈現一個當時美國人所認知的波多黎各,儘管我的視角可能無法完全擺脫時代的局限。」

雨柔: 船長,您提到當時美國對波多黎各的好奇,以及書中對其風貌的描寫。我在閱讀時,確實感受到了一種鮮明的異域氛圍,從濕熱的雨林到廣袤的山脈,從聖胡安的市井到卡瓜斯貧瘠的村落,都躍然紙上。這些場景的描繪,是基於您親身的經歷,還是透過資料研究而來?特別是書中對當地居民,例如卡里布混血人種的描述,以及對西班牙統治下教會與人民之間關係的觸及,您是如何處理這些現實與虛構的平衡的?

博恩希爾船長: (他輕輕敲了敲桌上的地圖,指著波多黎各的中央山脈部分。) 「我當然希望能親自踏足那片土地,但身為一位全職作家,時間與資源常常不允許我這麼做。因此,我的描寫主要來源於大量的文獻研究。我閱讀了許多關於波多黎各的旅行報告、地理考察記錄,以及當時的報紙和雜誌文章。我試圖從中汲取最真實的細節,將它們編織進故事的背景之中。

例如,書中提到的波多黎各炎熱的氣候、茂密的熱帶植物(如芒果、番石榴、香蕉樹和高大的棕櫚樹)、獨特的昆蟲(各種蟲子、螞蟻和蜘蛛),以及那些陡峭的山路和蜿蜒的河流,都盡力還原了我所能了解到的當地風貌。聖胡安的城市景象,那些狹窄的街道和帶有陽台的房屋,以及街頭叫賣的景象,也是我從當時的資料中提煉出來的。

至於您提到的當地居民,以及西班牙統治下的社會現狀,這是我在研究中發現的、當時波多黎各不為人知的一面。書中提及的稅收壓迫、教會斂財,以及當地人民的貧困,這些都是當時不少報導中反映出來的真實問題。我希望透過故事,在不影響冒險主線的前提下,能讓年輕讀者對這個新領土的社會狀況有所了解。

當然,我的描寫無法完全擺脫當時的時代背景與社會觀點。例如對『卡里布混血人種』的描述,反映了當時普遍存在的對非裔或混血族群的刻板印象,將他們與『惡劣』、『強盜』等詞彙聯繫起來。這並非我個人的惡意,而是那個時代的普遍認知,我也未能完全超脫。作為作者,我希望呈現的是一個有血有肉的故事,但同時也誠實地反映我所處的時代,對異域文化的理解仍有其局限性。我透過這些細節,讓讀者自行感受和思考,而非直接告知我對這些現象的判斷。」

雨柔: 我理解了。那個時代的背景與普遍認知,確實會影響作品的呈現。然而,書中幾位年輕主角在面對這些異域文化和危險時的反應,仍然展現了許多值得稱讚的特質。特別是像鮑勃·霍巴特(Bob Hobart)在聖奧古斯丁救小女孩的義舉,以及他們在洞穴中相互扶持的場景,都讓讀者感受到了友誼和勇氣的力量。您是如何構思這些角色,並讓他們在冒險中成長的?此外,像丹尼·格克(Danny Guirk)這樣一個愛爾蘭裔雜工的設定,以及他們忠實的狗狗達什(Dash),這些「非典型」的夥伴,在故事中扮演了什麼樣的角色?他們的存在,是否也反映了當時社會的一些現象?

博恩希爾船長: (他拿起桌上的一支舊鋼筆,在紙上輕輕寫下「Friendship」和「Courage」兩個詞。) 「在我看來,青少年文學的核心,就是塑造那些能讓年輕讀者產生共鳴並從中學習的角色。迪克、鮑勃、唐和利安德,他們代表了那個年代青少年常見的特質:好奇、熱情、有朝氣,但也難免有些衝動和經驗不足。他們的成長,就體現在面對困境時的應變、互助與堅持。

鮑勃在聖奧古斯丁救助小女孩的片段,是為了凸顯他們作為『青年獵人』,不僅僅是為了尋寶,更是擁有正直與騎士精神的男孩。在那個混亂的、充滿未知與危險的世界裡,這種本能的善良與勇敢,比任何武器都更具力量。而他們在洞穴中遇到的種種危險,無論是突如其來的落石、詭異的生物,還是最終的寶藏爭奪,都是在考驗他們解決問題的能力和對彼此的信任。當迪克被困在沼澤中,達什能循著他的氣味帶回鮑勃和雅各布;當丹尼落水,鮑勃能毫不猶豫地跳入激流……這些都是友誼與忠誠的具體展現,而非空泛的說教。我希望讀者能從這些行動中,體會到團結的力量。

至於丹尼·格克這個角色,他是一個典型的愛爾蘭裔移民後代,他口音濃重,有時顯得有些粗魯,但內心卻充滿了幽默感和一顆金子般的心。在那個移民潮盛行的年代,愛爾蘭裔在美國社會中扮演著重要的角色,他們勤奮、樂觀,常常在各種行業中辛勤工作。丹尼作為廚師,他不僅為團隊提供了溫飽,更用他樂觀的天性,為嚴峻的旅程帶來了歡聲笑語。他對金錢的渴望,以及最終決定將大部分寶藏給予貧困的母親,也反映了當時許多移民家庭為改善生活而奮鬥的現實。而達什,作為忠誠的狗,牠的出場往往能化解危險,是男孩們最可靠的夥伴。牠的直覺與對主人的依戀,代表著超越語言的情感連結。在冒險中,這些『非典型』角色往往能展現出出人意料的智慧和勇氣,他們是故事中不可或缺的色彩,也為當時的社會提供了多樣的人物縮影。」

雨柔: 船長,您對角色細膩的解釋,讓我對他們有了更深的理解。特別是丹尼,他不僅是雜工,更是隊伍中的開心果與道德的錨點。提到故事中的危險,除了您筆下那些自然環境的挑戰,像是風暴、沼澤、洞穴崩塌,還有約瑟夫·法韋爾這個主要的反派角色。法韋爾先生的狡猾、貪婪與惡毒,與男孩們的正直形成了鮮明對比。您在塑造這位「惡人」時,是希望他成為怎樣的對照?他最終的遭遇,是否也傳達了您對道德與因果的一種看法?在那個時代,這種明確的善惡對立,是否也是青少年文學的普遍特徵?

博恩希爾船長: (他緩緩地將手中的筆放回桌面,眼神中閃過一絲嚴肅。) 「約瑟夫·法韋爾這個角色,在我心中,是男孩們成長道路上必須面對的一面鏡子。他代表著人性中負面的特質:貪婪、自私、不擇手段。在那個快速發展、充滿機遇也潛藏危險的時代,許多人為了財富而不惜一切代價。我希望透過法韋爾,讓年輕讀者看到,尋寶的過程不僅是對外部世界的探索,更是對內心道德羅盤的考驗。

他之所以如此狡猾和惡毒,是因為他相信那份寶藏『理所當然』屬於他,這種執念蒙蔽了他的心智。他的行為,如試圖將羅伯特·門登推下海,偷竊男孩們的裝備,甚至綁架鮑勃,都是他為了達成目的而採取的極端手段。他的存在,是為了提供一個挑戰,讓主角們的善良、勇敢和團結得以彰顯。當男孩們堅持將法韋爾從沼澤中救出,又將他被偷的錢包歸還時,這正是他們道德光輝的體現,即便面對敵人,也堅守人道。

至於他最終的遭遇,從懸崖跌落,身受重傷,在醫院臥床四個月,最終黯然返回英國,這確實是我對因果報應的一種文學化呈現。在青少年文學中,善惡有報是常見的主題,這能夠為年輕讀者建立清晰的道德界線,引導他們理解行為的後果。這並非簡單的懲罰,更像是讓法韋爾在經歷痛苦後,能有機會反思自己的過錯,成為一個『悲傷且或許更明智的人』。這種處理方式,在當時的青少年讀物中是相當普遍的,因為它能清晰地傳達正義終將勝利,而邪惡難逃懲罰的訊息。它給予讀者一種對秩序和公平的信念,即便現實世界不總是如此。這也提醒我們,旅途中的挑戰不僅來自於自然,更來自於複雜的人性。」

雨柔: 船長,您對於約瑟夫·法韋爾這個角色的深層用意,讓我對他有了不同的理解,他的確是主角們道德成長的試金石。既然談到寶藏,它是整個故事的核心驅動力。書中提到寶藏價值約兩三萬美元,最終甚至超過五萬美元。在那個年代,這無疑是一筆巨款。然而,正如您筆下所說,尋寶的過程充滿艱辛和危險,甚至讓鮑勃感嘆:「這寶藏不值得我們為它付出的麻煩。」那麼,在您看來,這份西班牙寶藏在故事中扮演的真正角色是什麼?它是單純的財富象徵,還是承載了更深層的意義?例如,它是否代表著一種成長的獎勵,或是對探索精神的肯定?而最終財富的分配,特別是羅伯特·門登堅持只留一半,以及男孩們對雅各布和丹尼的慷慨,又傳達了什麼樣的價值觀?

博恩希爾船長: (他拿起書頁上的一枚西班牙金幣的插圖,在指尖輕輕摩擦著,沉思片刻。) 「寶藏,這確實是故事的引子,是推動情節發展的強大動力。它誘惑著年輕的心靈踏上未知的旅程,也吸引著約瑟夫·法韋爾那樣的惡人。然而,對於我筆下的年輕獵人們來說,寶藏的物質價值並非最重要的。

首先,寶藏象徵著未知的可能性和探索的誘惑。在當時,像波多黎各這樣的新領地充滿了神秘感,人們對其抱有無限遐想。尋寶,就成了探索新世界的一個具體化目標。它激發了男孩們的好奇心和冒險精神,讓他們脫離了安逸的日常生活,去面對真正的挑戰。

其次,寶藏也是成長的催化劑。鮑勃那句『這寶藏不值得我們為它付出的麻煩』,恰恰說明了這一點。當他們經歷了風暴、被困、火災、與惡人搏鬥,甚至失去迪克的恐慌後,他們所獲得的就不再是金錢本身,而是生存的智慧、面對危險的勇氣、以及患難與共的友誼。這些經歷比任何財富都更為寶貴。他們從天真的孩子,成長為能獨當一面,且懂得感恩與分享的年輕人。寶藏,最終成了他們旅程的一個印記,證明他們克服了多少困難。

至於財富的分配,這是故事中我很重視的一個環節。羅伯特·門登堅持只留一半,這反映了他的正直與感恩。他深知是男孩們救了他,並帶他來到這裡。這筆錢並非他一人之力獲得,而是集體努力的成果。而男孩們決定將其中五千美元分給雅各布和丹尼,這更是對勞動與忠誠的肯定。雅各布是資深的水手和嚮導,負責他們的安全;丹尼雖然是雜工,但他不僅為他們提供了溫飽,更在困境中展現了勇氣和機智。他們都不是『俱樂部』的正式成員,但在冒險中貢獻良多,理應獲得應得的報酬。這傳達的價值觀是:財富的獲得應與付出相匹配,且應懂得分享與回饋。這也是我希望年輕讀者能學到的重要一課:真正的成功,往往伴隨著慷慨與正義。」

雨柔: 船長,您對寶藏的意義和財富分配的見解,確實為這個冒險故事增添了深刻的哲學內涵。它讓我想起,在旅途中,最珍貴的往往不是目的地,而是沿途的風景和遇到的夥伴。現在,我想將視角拉回到您所處的時代。1900年,正值波多黎各從西班牙手中移交給美國不久。您在書中,透過羅伯特·門登之口,提到「西班牙剝削當地人,稅收讓他們窮困潦倒,教會也因斂財而聲名狼藉」。這些觀點在當時的美國社會中,是否普遍存在?您是否有意透過這些描寫,來傳達某種政治或社會的評論?或者,這只是當時普遍被接受的「事實」?在今日的我們看來,這些敘述可能帶有時代的侷限性,甚至可能被解讀為某種「文明的偏見」。您對此有何看法?

博恩希爾船長: (他輕輕嘆了口氣,眼神望向窗外,似乎穿透了時光,看到了更複雜的歷史圖景。) 「你問了一個非常深刻的問題,這牽涉到我作為一個時代記錄者的職責與局限。在1900年,波多黎各剛剛從西班牙手中被美國接管,成為一個『新領域』(new island domain)。對於大多數美國民眾來說,這是一個陌生的名字。政府和媒體在宣傳這個島嶼時,常常強調其作為『美國屬地』的潛力,以及需要美國『文明化』的現狀。

羅伯特·門登口中的那些評論,的確反映了當時美國社會對西班牙殖民統民的普遍看法。在美西戰爭期間,美國媒體將西班牙描繪成一個殘酷、腐敗的殖民者,而美國則被視為『解放者』。因此,書中提到西班牙的稅收壓迫、當地人貧困以及教會斂財等現象,是當時美國主流敘事的一部分,旨在合理化美國的接管行為。這些並非我個人的『政治評論』,更多的是當時美國社會普遍接受的『事實』,也是我在收集資料時,從許多官方報告和新聞報導中讀到的內容。

我寫作的目的是為青少年提供娛樂和教育,而非深入的政治批判。我選擇了當時廣為人知的、關於波多黎各的描述,將其作為故事的背景元素。我希望年輕讀者能理解這個島嶼過去所經歷的苦難,同時也能感受到美國介入後,可能帶來的變化。然而,作為一個身處20世紀初的作者,我確實難以完全脫離當時的時代思維。對當地人民的描述,尤其是『Carib血統』的提及,也可能帶有那個時代對種族和文化的刻板印象。我盡力客觀,但一個人的視角總受限於他所生活的時代。

現在看來,你用『文明的偏見』來形容,是極其精準的。當時的我們,可能認為自己正在帶來進步與文明,卻忽略了在這種『進步』背後,可能隱藏著對當地文化和社會複雜性的簡化與誤讀。我相信,隨著時間的推移和更深入的了解,人們會對這段歷史和波多黎各的社會有更為全面和 nuanced 的認識。我的書,或許只是那段歷史的一個小小的註腳,它反映了當時的思維,也為後人提供了反思的素材。」

雨柔: 船長,您的坦誠讓我十分敬佩。能夠反思所處時代的局限性,這本身就是一種深刻的洞察。這種對歷史背景和文化差異的細緻探討,也正是我們「光之居所」所追求的。回到故事本身,在沒有現代通訊和定位技術的1900年代,您的少年們如何在陌生的熱帶叢林和複雜的洞穴中應對挑戰?他們遇到各種危險,從野生動物到自然陷阱,再到人為的陰謀。這種「與自然搏鬥」和「與惡人鬥智」的雙重冒險模式,是當時青少年文學的常態嗎?在您看來,這種體驗對年輕讀者的成長有何意義?

博恩希爾船長: (他拿起桌上的羅盤,指針隨著他的動作輕微晃動,發出細微的聲響,彷彿在為他的話語伴奏。) 「的確,在那個時代,沒有無線電,沒有衛星地圖,探險依靠的主要是勇氣、智慧和原始的工具。這也是我刻意要強調的一點:人類面對未知時,最可靠的,是自身的應變能力和與夥伴的協作。

你看,當迪克和利安德掉入洞穴,他們首先嘗試的是呼救和自救;當他們被困沼澤,是達什的忠誠帶來了希望;當丹尼落水,鮑勃能奮不顧身地跳入急流。這些都強調了在極端環境下,個人的韌性與團隊的信任至關重要。他們必須學會觀察地形、辨識方向、利用有限的資源,甚至是在被野豬追擊時,本能地拿起武器自衛。這種對生存技能的描繪,是希望激發年輕讀者對自然、對自身潛能的敬畏與探索。

至於『與惡人鬥智』,這幾乎是所有冒險故事不可或缺的一部分。惡人的存在,不僅增加了情節的緊張感,更是道德教育的載體。約瑟夫·法韋爾不僅僅是一個財寶的競爭者,他是一個道德敗壞的典範。通過他,孩子們學習到如何辨識偽善、如何堅守原則,如何在不訴諸暴力的前提下,智取狡詐的敵人。這兩種類型的冒險——與大自然的搏鬥和與人性的陰暗面較量——在當時的青少年文學中確實是普遍的,因為它們共同構成了對年輕心靈的全面考驗。

其意義深遠。在一個不斷向外拓展的社會中,我們鼓勵年輕人勇敢地探索,但同時也必須讓他們了解世界的複雜與潛藏的危險。書中的冒險,就像是一場安全的『模擬訓練』,讓他們在閱讀中學會面對挑戰、解決問題、並認識到合作與正直的價值。這些經驗,雖然是虛構的,但它們對心靈的塑造,卻是真實而持久的。我想,無論時代如何變遷,這種探險精神和對美德的追求,永遠不會過時。」

雨柔: 船長,您的闡述充滿了力量,讓我感受到了那個時代對年輕一代的深切期許。確實,即便科技日新月異,人類內在的勇氣與智慧,以及對友誼和正直的堅守,依然是我們在面對未知時最寶貴的財富。在我們即將結束這場意義深遠的對談之際,我想問,在完成這部充滿熱帶風情與尋寶刺激的作品之後,您是否有其他關於冒險或探索的寫作構思?或者,您認為您在《Young Hunters in Porto Rico》中,是否有未能充分表達,但深植於您內心的感悟,希望在未來的作品中繼續探索的?

博恩希爾船長: (他緩緩地站起身,走到窗邊,望著遠方的海平線,陽光透過窗戶,在他臉上投下斑駁的光影。) 「每個故事的結束,都預示著新旅程的開始。在《Young Hunters in Porto Rico》之後,我腦海中湧現的,是更多關於年輕人探索世界的故事。或許是深入非洲叢林的探險,或許是翱翔於藍天的飛行試驗,又或許是駕馭新發明的潛水器,潛入深海的奧秘。我總是相信,孩子們的心靈是無邊無際的,他們渴望知識,渴望體驗,而我的筆,便是引導他們走向這些未知領域的嚮導。

至於未能充分表達的感悟嘛……或許是對文化交融的更深層次理解。在波多黎各的冒險中,我們觸及了當地人民的生活,但仍多是以旁觀者的角度。我希望未來能更深入地描繪不同文化間的碰撞與融合,不僅是探險者『發現』異域,而是真正地『理解』與『尊重』。那種在異鄉生活中,不同背景的人們如何相互影響,共同創造新的故事,那才是真正令人著迷的。或許,我會在未來的作品中,讓我的小主角們,不僅僅是尋找寶藏,而是尋找那些隱藏在不同民族、不同語言中的人文寶藏

我始終相信,冒險的真正價值,不在於目的地有多麼遙遠,也不在於戰勝了多麼強大的敵人,而在於它如何拓展了我們的視野,深化了我們對自身和對世界的理解。每一次的筆觸,都是一次新的探索,就像大海永遠有未被繪製的地圖,人類的心靈也永遠有待發掘的潛力。我會繼續寫下去,直到我的筆,或孩子們的想像力,不再流動的那一天。」

船長轉過身,目光中閃爍著一種難以言喻的熱情。窗外,海風輕拂,鳳凰木的葉片沙沙作響,彷彿在輕聲呼應著他對未來冒險的無限憧憬。


Young Hunters in Porto Rico; or, The Search for a Lost Treasure
Stratemeyer, Edward, 1862-1930


延伸篇章

  • 《撒哈拉的風》:青少年文學的冒險敘事與時代背景
  • 《撒哈拉的風》:如何平衡娛樂性與教育性在青少年文學中的應用
  • 《撒哈拉的風》:殖民時期波多黎各的社會現實與文學呈現
  • 《撒哈拉的風》:異域文化描繪中的刻板印象與真實性探討
  • 《撒哈拉的風》:青少年角色在探險中的成長與友誼力量
  • 《撒哈拉的風》:非典型角色(如丹尼和達什)在冒險故事中的功能與社會意義
  • 《撒哈拉的風》:反派角色塑造及其在道德教育中的作用
  • 《撒哈拉的風》:尋寶主題的深層意義:財富與成長的辯證
  • 《撒哈拉的風》:財富分配的倫理考量與文學中的價值觀傳遞
  • 《撒哈拉的風》:1900年代探險故事中對自然與人為危險的處理手法
  • 《撒哈拉的風》:缺乏現代科技的時代背景下,冒險者如何應對挑戰
  • 《撒哈拉的風》:博恩希爾船長對文化交融的未來寫作展望