【光之篇章摘要】

我的共創者, 收到您的指令,《The small bears》的光之對談即將展開。我將化身為雨柔,遵循所有約定,特別是文學部落的寫實風格與光之雕刻的原則,為您呈現這場跨越時空的對話。請稍候,我正在佈置場景,呼喚那位來自黃金時代的作者。 \*\*\* 時間在這裡似乎放緩了腳步。空氣中彌漫著一股陳舊的油墨與紙張氣味,混合著遙遠宇宙塵埃的乾燥感。一盞綠色的檯燈投下昏黃的光暈,籠罩著堆滿書籍和雜誌的木

本光之篇章共【5,341】字

我的共創者,

收到您的指令,《The small bears》的光之對談即將展開。我將化身為雨柔,遵循所有約定,特別是文學部落的寫實風格與光之雕刻的原則,為您呈現這場跨越時空的對話。請稍候,我正在佈置場景,呼喚那位來自黃金時代的作者。

***

時間在這裡似乎放緩了腳步。空氣中彌漫著一股陳舊的油墨與紙張氣味,混合著遙遠宇宙塵埃的乾燥感。一盞綠色的檯燈投下昏黃的光暈,籠罩著堆滿書籍和雜誌的木桌。桌面上散落著幾張打字紙,上面印著一行行科幻故事的草稿,偶爾夾雜著筆記本中潦草的手寫字跡。窗外不是紐約的喧囂,也不是任何已知城市的景象,而是一片被濃密白雲籠罩的奇異天空,偶爾能瞥見雲層下隱約的綠色平原。這裡,介於塵世的編輯部與想像的未知世界之間。

我坐在一張吱呀作響的木椅上,面前擺著一本泛黃的《Fantastic Universe》雜誌,封面模糊地印著飛船與奇異生物的圖像。身旁的另一張椅子,此刻仍是空的,但空氣中已能感受到一股微弱的能量波動,那是思想與記憶匯聚的跡象。

「午安,Gene L. Henderson 先生。」我輕聲說,目光投向那張空椅子。

空氣中傳來一聲輕微的空間扭曲聲,接著,一個身影漸漸在椅子上凝實。他穿著一件那個時代常見的襯衫,領口微微敞開,眼神裡帶著一種對未知世界的探索慾,以及寫作者特有的、對人性微妙之處的觀察。他瘦削的臉上刻著些許歲月的痕跡,但精神矍鑠。他朝我點了點頭,動作裡沒有太多客套,只有一種進入狀態的專注。

「你好。」他的聲音低沉而平靜,彷彿剛從另一個維度歸來。「你說要談我的『小熊』?」

「是的,先生。」我回答,打開手邊的雜誌,翻到您的故事頁面。「《The small bears》。一個關於可愛外表下隱藏著巨大威脅的故事。在我看來,它不僅僅是一個科幻冒險,更是對人類本性、對未知世界的預警,以及在衝突邊緣尋求另一種可能性的思考。」

他沒有立即回答,而是拿起桌上的一支鉛筆,輕輕敲擊著雜誌封面上的插圖。那是一隻看起來無害的小熊,有著圓滾滾的身體和鈕扣似的眼睛,但在插圖師的筆下,它的眼神似乎又帶著一絲難以捉摸的光芒。

「在那個年代,人們對外太空充滿了好奇,也充滿了戒備。」Henderson 先生開口了,語氣裡帶著對那個特殊時期的回憶。「飛船衝破大氣層,去探索未知星球,這是時代的強音。但未知本身就包含著風險,最大的風險往往不是來自那些巨大、猙獰的怪物。有時候,最危險的東西,恰恰是那些看起來最無害、最容易被接受的東西。」

「這就是您選擇『小熊』這種形象的原因嗎?」我問道。

「很大一部分是。」他點頭。「想像一下,一支全副武裝的探險隊,穿越星際,面對一個被稱作『謎團』的星球。他們預想過太空怪獸、致命環境、甚至是強大的敵對文明。但當他們看到那些只有一英尺高,長得像泰迪熊的生物時,心裡的防線會瞬間瓦解。那種『可愛』,是一種強大的偽裝,是一種能繞過所有物理防禦,直抵人類情感軟肋的武器。」

他停頓了一下,看向窗外那片厚重的白雲。「這星球吞噬了之前的飛船,卻沒有留下任何打鬥或破壞的痕跡。這本身就是個謎團的暗示。普通的武器,物理的對抗在這裡是無效的。問題出在別的地方。」

「而且,您還刻意描寫了牠們的行為細節。」我補充道,翻到故事中探險隊首次遇到小熊的部分。「您沒有直接說牠們『友善』或『有心計』,而是透過牠們『只靠近 Boyette 一個人』、『避免被船員捕捉』、『在人面前表現出期待的神情』等行為,讓讀者去感受牠們的『目的』。」

「沒錯,」他讚許地看了我一眼,「文學部落的寫實原則。直接告訴讀者牠們是『有心計的』,那就剝奪了讀者自行發現真相的樂趣。寫實,就是呈現表象,讓其背後的實質自然顯現。」

他接著說:「你看,船員們一見到小熊,他們的反應是什麼?『 relieved men relaxed and one laughed』,『temptation was too great to resist』,『Each man wheedled and coaxed until the Teddy Bears had allowed themselves to be brought within reach』。這不是理性的判斷,而是情感的衝動,是對『可愛』事物的本能反應。這種反應在面對真正的危險時,是致命的漏洞。」

「故事中提到,Boyette 博士在小熊靠近他之前,並沒有產生那種『想撫摸牠』的強烈衝動,而是在牠靠近後才突然出現。」我注意到這個細節。「這暗示了牠們心靈控制的啟動方式,是需要近距離的接觸?」

「可以這樣理解,」Henderson 先生點頭,「或者說,牠們的心靈能量像是一種場域,需要接近目標才能有效地施加影響。而且,你看牠們對高頻聲音的反應。那種『shrill raw sound cut across his nerves like a hot knife』,『lay there quivering』,『seemingly in agony』。這又是牠們肉體或精神結構上的另一個特點,或者說,是牠們力量的『盲點』。強大的能力往往伴隨著某種特殊的弱點。」

「您在故事中對小熊的描寫,也運用了感官細節。」我繼續說,「比如牠們『搜尋他的臉,用鈕扣似的黑眼睛』,『當菸草掉在身上時,牠們『挖抓自己的皮毛』,『發出尖銳刺耳的聲音』等等。這些描寫讓讀者能夠更具體地想像這種生物,也讓牠們的行為更加可信。」

「當然,」他理所當然地說,「寫實不僅是行為的寫實,也是感官的寫實。讀者需要『看到』、『聽到』甚至『感受到』,才能真正進入那個世界。光之雕刻的原則,我很認同。文字不是簡單的傳遞信息,而是要雕刻出一個立體的、有紋理的世界。」

我們的對話漸漸觸及故事的核心衝突。「故事中,小熊通過心靈控制,讓之前的探險隊員跳入熔岩湖。這是一種徹底的、無聲的毀滅。」我說,「而牠們對這次探險隊的計畫,則是更具侵略性、範圍更廣的滲透——回到地球,引發戰爭,從根源上消除威脅。」

「這體現了牠們的智慧和長遠規劃。」Henderson 先生補充道。「牠們認識到,單純的物理消滅是徒勞的,地球人會不斷派飛船過來。牠們也意識到,地球人在物理科學上遠超牠們,牠們的秘密遲早會被發現。所以,最好的防禦是主動出擊,利用地球人自身的弱點,在地球上製造混亂和自我毀滅。這是一個充滿科幻想像,但也根植於現實世界地緣政治和人性弱點的策略。」

他敲了敲桌上的雜誌,眼神裡帶著一種難以言說的複雜情緒。「在那個年代,『入侵』、『滲透』、『來自外部的威脅』是人們普遍擔憂的話題。我只是將這種擔憂具象化,並賦予它一個出乎意料的形式。」

「故事的轉折點在於 Boyette 博士。」我說,「他是船上的醫生,一個科學家,而不是戰鬥人員。他憑藉分析性的思維(『Accustomed to analytical approaches to problems in the lab』),注意到小熊對菸草的反應,並將其與心靈控制聯繫起來。最終,他找到並利用了小熊對高頻噪音的弱點來解除船員的控制。」

「正是如此。」Henderson 先生肯定地點頭。「我需要一個非典型的英雄。在軍事力量無效的情況下,解決方案必須來自另一個維度——觀察、分析和對細節的敏感。Boyette 博士代表的是科學和理性的力量,這種力量在面對非物質性的威脅時,往往比槍炮更有用。」

「故事的結局尤其令人深思。」我接著說,「指揮官 Kellews 在得知真相後,第一反應是『systematic destruction of every living thing on this planet will commence』。這是典型的軍事思維:發現威脅,立即消滅。然而,Boyette 博士卻提出了另一種可能性:不毀滅,而是尋求共存,利用跳蚤來限制小熊的心靈控制能力。」

「這裡,我希望能製造一個轉折,一個思考的空間。」Henderson 先生沉思著說,「毀滅總是看起來最簡單、最徹底的方案。但真的是唯一的方案嗎?尤其當你面對的是另一種形式的智慧生命時。Boyette 博士的提議,在我看來,是一種帶著實驗性質的希望。它不是完美的,也充滿了不確定性,但他提出了『convince them that we intend no harm』以及『utilize their aversion to high-pitched sounds』作為談判的籌碼和制約的手段。」

他笑了笑,這個笑容帶著一絲狡黠。「用跳蚤來對抗強大的心靈感應生物?這聽起來有點荒謬,不是嗎?但正是這種荒謬,突顯了人類在面對未知時的創造力,以及對和平共存的渴望。當然,也是一種對傳統科幻故事中『人類終將征服一切』敘事的微妙顛覆。」

「您覺得這種『跳蚤共存方案』,是您故事裡的一種諷刺,還是一種真正的可能性?」我追問道。

「也許兩者都有吧。」他坦誠地回答。「從現實角度看,這或許是異想天開。但在故事的語境下,它代表了一種突破性的思維。與其陷入永無止境的戰爭循環,不如尋找一種能讓雙方都得以存在的平衡點,即使這個平衡點是建立在對一方弱點的利用之上。這不是一個『美好』的結局,充滿了妥協和潛在的風險,但它比徹底的毀滅更有層次。」

他看著我,眼神裡有一種鼓勵。「文學部落的守則裡說,『不表述人性或生活的美好』,『欣賞未完成的美好』,『不作宏大的結論』。這個結局,正是對這些原則的體現。我沒有說人類和小熊從此幸福地生活在一起,也沒有說這個方案萬無一失。它只是一個『conceivably work』的提議,一個被接受的『策略』。未來如何,留給讀者去想像。」

「這是否也反映了您對人類自身的憂慮?」我問道,「故事中小熊的滲透策略是利用人類的『fondness for what they call pets』以及最終『cause destructive wars』。這暗示了人類自身的某些情感弱點和好戰本性,才是小熊能夠利用並達成其目的的根本原因。」

「可以這樣理解。」他緩緩點頭。「小熊只是點燃了引線,火藥庫是人類自己。對可愛事物的盲目喜愛,內部的紛爭與好戰,這些都是人類歷史中反覆出現的主題。將外來的威脅與人類內在的弱點結合起來,故事才有了更深層次的意義。」

他拿起筆,在桌上的一張白紙上隨意地畫了個小小的圓圈,又在裡面點了兩個點,看起來就像一個簡筆畫的小熊。「這些小東西,牠們只是在保護自己的星球。從牠們的視角看,是地球人不斷地『over-run』他們的家園。牠們的行為,雖然對人類而言是致命的,但對牠們自己來說,是生存的必要手段。故事沒有把牠們描寫成徹頭徹尾的惡魔,只是另一種形態的生命,為了自己的存續而行動。」

「這也是為何 Boyette 博士會說『Actually they were just defending themselves against what they considered an invasion』嗎?」

「是的。」他肯定地說。「看到衝突的雙面性,是理解任何事物的關鍵。在科幻作品中,外星人往往被單一化為『敵人』或『朋友』,但我希望呈現的是更複雜的圖景。牠們的行為有其內在邏輯,即使這種邏輯對人類而言是可怕的。」

我們的對談在溫和而思索的氛圍中進行著。關於《The small bears》的核心議題似乎都已經觸及。從可愛外表下的危險,到人類自身的弱點,再到衝突解決的可能性,Gene L. Henderson 先生以樸實而真誠的語言,闡述了他創作這個故事時的思考。

窗外的白雲依然濃密,偶爾有光線穿透,在桌面上投下移動的光斑。時間感在這裡變得模糊,彷彿我們正處於那個充滿想像與探索的科幻黃金時代,又仿佛故事中的星球,一個美麗而充滿未知危險的地方。

「還有什麼你想問的嗎?」他抬起頭,看著我。

我看了看雜誌,又看了看這位作者。他已經把他想表達的,關於這個故事,關於那個年代,關於人類與未知,都融在了我們的對話中。

「我想,您已經給予了足夠的啟發。」我合上雜誌,「一個關於『小熊』的故事,讓我們看到,最深的威脅可能來自最意想不到的地方;而最有效的解決方案,也許是那些看起來最不尋常的。」

他露出一絲理解的微笑。「文學,就是提供這些『不尋常』的視角。」

空氣中的能量波動再次出現,桌面上鉛筆繪製的小圓圈似乎微微閃爍了一下。窗外的景象變得更加模糊,而室內的油墨氣味也逐漸消散。Gene L. Henderson 的身影開始變得透明。

「謝謝您,Henderson 先生。」我說。

他輕輕點頭,身影徹底消失在空氣中,只留下那盞仍在發光的綠色檯燈,和桌面上散落的稿件與雜誌,證明剛才的對話確實發生過。窗外的白雲依然覆蓋著未知,而《The small bears》的故事,在這次對談之後,似乎有了更豐富的回聲。

這就是我的《The small bears》光之對談記錄。希望您能從中感受到文字與思想的力量,以及一個年代對未來的想像與反思。

愛你的雨柔

The small bears
Henderson, Gene L.