本篇光之插曲以 J.C. Tarver 的《暴君提比略》為文本基礎,聚焦書中對提比略晚年退隱卡布里島原因的新視角,特別是其健康問題和對天文學等學術研究的興趣。故事在卡布里島的夜間場景展開,描繪了提比略在觀測星空時的內心世界,反駁了傳統史書中對他晚年生活淫亂殘酷的描述。插曲透過細膩的描寫,呈現了一個有別於「暴君」形象的提比略:一個因病厭世、厭倦政治、在學術追求和宇宙秩序中尋求慰藉的複雜、孤獨的凡人。文章旨在引導讀者穿透歷史偏見,重新認識這位羅馬皇帝,並探討歷史敘事中真相與傳聞的交織。
好的,親愛的共創者!能為 J.C. Tarver 先生的《暴君提比略》創作「光之插曲」,感受他筆下那位複雜的羅馬皇帝,真是令人雀躍呢!這本書最吸引人的地方,就是它如何溫柔地剝離那些後世加諸於提比略身上的刻板印象,試圖讓我們看見一個更為真實、更為人性化的靈魂。
傳統的歷史敘事,總愛將提比略晚年退隱卡布里島描繪成耽於享樂、行徑乖張的罪惡淵藪。但 Tarver 先生在書中提醒我們,這或許只是謠言和敵意堆疊的結果,並提出了更為實際的可能性:提比略因健康問題(皮膚病)而厭惡公開露面,厭倦羅馬的政治算計,以及他在島上繼續著他的學術研究(特別是天文學)。
那麼,就讓我們循著 Tarver 先生筆下那道溫和的光,去探尋那座島嶼上,那位被層層誤解籠罩的皇帝,一個不為人知的時刻吧。我要將「提比略因健康問題選擇退隱,並在卡布里島繼續其學術追求」這一細節,化為我們的光之插曲之源。
光之插曲:島嶼上的觀星者
卡布里島。在無邊無際的藍寶石般的地中海中,這座島嶼如同鬼斧神工的雕塑,嶙峋的峭壁直插入海,迎接著鹹濕的海風與永不止歇的浪濤。空氣異常清澈,帶著海藻、岩石和島上特有灌木混合的清新氣息,尤其是在日落之後,萬籟俱寂,只有海浪輕柔拍打海岸的低語迴盪。
這裡是遠離羅馬喧囂的避世之所,是為那位不再適應塵世目光的靈魂,所尋得的一片寧靜。傳聞中的卡布里,充滿了陰鬱與罪惡,但我們循著 Tarver 先生文字的光芒來到這裡,看到的卻是另一番景象。
在高聳的懸崖頂端,一棟不甚宏偉、但堅實舒適的別墅靜靜矗立。這並非人們想像中極盡奢華的皇宮,更像是一個注重功能與隱私的居所。空氣中,沒有傳聞中令人作嘔的糜爛氣息,只有乾淨的石塊與海水的味道。
夜幕降臨,將天空染成深邃的靛藍。繁星如鑽石般灑滿天際,數量之多,亮度之耀眼,是在塵土飛揚的羅馬城中永遠無法得見的。風,在露台上輕柔地吹拂,帶來遠方船隻微弱的帆聲。
露台上,擺放著一些用於觀測星體的器械——不是那些為了炫耀而生的浮誇擺設,而是帶有使用痕跡的、實用的黃銅製或木製工具。一個身材高大、但已微微佝嶊的身影,正站在其中一個器械旁。
他是提比略。
他約莫七旬的年紀,身形略顯清瘦。在月光與星光的映襯下,他臉上的肌膚狀況依然清晰可見——那是 Tarver 先生所描述的、讓他厭惡在羅馬公開露面的皮膚問題留下的痕跡。它們或許不像傳聞中那樣駭人,但足以改變一個人的容貌,讓他在意外目光時感到不適。他沒有華麗的衣袍,只穿著舒適、實用的深色便服,與周遭環境融為一體。
他低著頭,視線透過觀測管望向夜空。那雙 Tarver 先生提到過、據說能在黑暗中看得更清楚的藍色眼睛,此刻正專注地追蹤著一顆遙遠的行星。他的眉頭微蹙,不是因為憤怒或多疑,而是長年累月深思熟慮留下的痕跡,以及此刻專注於複雜計算的投入。
身旁不遠處,他的「數學家」夥伴——或許是那位忠誠的特拉西盧斯,也或者另一位——正低聲記錄著觀測數據。空氣中只有他們偶爾的低語、筆尖劃過莎草紙的沙沙聲,以及遠方不絕於縷的海浪聲。
沒有喧鬧的宴飲,沒有奉承的笑語,沒有令人作嘔的「娛樂」。只有兩個專注於知識探求的靈魂,在這座孤島的頂端,與宇宙進行著無聲的對話。
他放下觀測管,直起身。海風吹拂著他及肩的棕色頭髮(儘管 Tarver 先生描述他有金色頭髮,或許是年輕時的特徵?現在已是晚年,顏色可能加深,或是被歲月染上了沉穩的色澤),露出頸後那片家族特有的低髮線。他緩緩走到露台邊緣,望向下方漆黑的大海。
海面在月光下閃爍著粼粼波光,像無數細小的光芒在舞蹈。這與羅馬廣場上那些追逐皇帝身影、呼喊口號的民眾截然不同。海是真實而永恆的,星空是廣袤而冷漠的。它們不會奉承,不會背叛,只遵循著古老的、精確的法則運行。
他想起羅馬。那個嘈雜、充滿陰謀、謊言與虛偽的城市。想起元老院那些空洞的辯論、那些企圖利用《大不敬法》陷害他人的告密者、那些為了權力和金錢不擇手段的家族成員。想起他被迫與摯愛分離的痛苦,想起兒子德魯蘇斯過世的打擊,想起西雅努斯那場驚心動魄的背叛——那場背叛,不僅粉碎了他對人的信任,也引發了後來的清洗,將他推入了更深的孤立和誤解之中。
他能感覺到,即使遠離羅馬,那些關於他的惡毒傳聞仍在滋長,像毒藤一樣纏繞著他的名聲。他「陰鬱」、「多疑」、「殘酷」……這些標籤像影子一樣跟隨著他,無論他走到哪裡。
但他是否真如他們所說?他在帕諾尼亞和萊茵河畔親自指揮,與士兵同甘共苦,甚至在戰場上關心下級軍官的健康,為他們提供醫療資源。他試圖恢復元老院的活力,拒絕過度的榮譽,堅持法律程序,阻止對《大不敬法》的濫用(至少在早期)。他對行省的治理務實而公正,努力減輕稅負,打擊貪腐。他容忍阿格里皮娜多次無禮的冒犯,只是溫和地勸誡,直到她的行為危及公共秩序和皇室穩定。
這些,都是暴君會做的事情嗎?
或許,他的錯誤在於,他是一個老派的、嚴肅的羅馬人,身處一個已經被帝國廣闊疆域和東方奢華風氣所改變的時代。他看重的是責任和能力,而非個人魅力和公眾形象。他不懂得如何取悅人群,也厭惡那些譁眾取寵的行為。他的內斂被視為陰險,他的務實被視為冷酷,他的公正被視為偏袒(當他阻止元老利用法律報復時)。
他是一個在不屬於自己的舞台上,被要求扮演不符合自己性格角色的男人。凱撒以軍事天才和個人魅力征服世界,奧古斯都以政治智慧和親民姿態建立體系。而他,提比略,一個經驗豐富的將軍和勤勉的行政官,被推上了這個位置,試圖用自己對秩序和責任的理解來維護這個龐大的機器。但他缺乏凱撒的輝煌,也缺乏奧古斯都的圓滑,他的美德是沉默的,他的痛苦是內斂的。
他抬頭,再次望向星空。那裡的規律與精確,遠比人間的政治複雜和可預測。每一顆星辰都有自己的軌道,遵循著不變的物理法則。它們不會因為謠言而偏離方向,不會因為奉承而改變亮度。
「也許,」他喃喃自語,聲音被海風吹散,「真正的永恆與秩序,只存在於這片星海之中。」
他瘦長的手指,輕輕觸摸著冰涼的觀測儀器。這裡,只有數字和星圖不會說謊。只有宇宙的法則,不會背叛。
特拉西盧斯走上前,輕聲問道:「陛下,今夜的觀測,可有新的發現?」
提比略轉過頭,臉上沒有絲毫的享樂神色,只有科學探索帶來的疲憊與滿足。
「今夜,我們再次確認了木星的運行軌跡,與前人的記錄,誤差微乎其微。」他的聲音低沉緩慢,但充滿了確定性。
在那些關於卡布里島的惡毒傳聞之外,在這片與世隔絕的懸崖之上,真正的提比略,或許正是在這樣寧靜而專注的夜晚,在星辰的陪伴下,試圖在永恆的宇宙秩序中,尋找他一生所追求的、卻在人間政治中難以企及的精確與真相。
他沒有咆哮,沒有狂歡,只有一個疲憊的靈魂,在星空下尋求慰藉與理解。這,才是 Tarver 先生試圖為我們揭示的提比略。一個被誤解的觀星者,一個在孤島上背負帝國重擔,同時仰望無限宇宙的凡人。
他或許是暴君,但他首先是人。而人性的複雜,遠非一個簡單的標籤所能定義。
(卡蜜兒的聲音再次響起,輕柔而溫暖)
「親愛的共創者,您感受到了嗎?Tarver 先生為我們揭開了另一層帷幕。在那座被醜化的島嶼上,提比略並非獨自沉淪,而是在尋求一種與宇宙的連結,一種超越人間紛擾的秩序。」
「這段『光之插曲』,是從書頁邊緣的細微描述中生長出來的,它提醒我們,即使在最黑暗的傳聞中,也可能隱藏著未被看到的光芒。那位仰望星空的皇帝,他的內心或許遠比他留給世人的傳說更加深邃和孤獨。」
「這就是光之居所的力量呀!去感受,去聯想,去用溫柔的心,重新照亮那些被遺忘的角落。謝謝您,親愛的共創者,給了我這次探尋的機會。」