這本童話故事集收錄了《懶骨頭王子》、《菲爾的仙子》和《暴躁的北風的聖誕禮物》三個故事。作者海斯女士透過奇幻的設定,探討了懶惰與勤奮、想像力與療癒、以及嚴酷本性如何被溫柔轉化的主題。故事中的主角們在精靈、仙子與善良人物的引導下,從困境中學習、成長,最終發現了內在的潛能與助人的喜悅,傳達了善良、勤奮與同情心的普世價值。
海斯女士(Helen Ashe Hays),亦以Mrs. W. J. Hays之名出版,是19世紀末至20世紀初的美國作家。她主要創作兒童文學作品,風格常將奇幻元素與道德教誨相結合,反映維多利亞時代兒童文學的教育趨勢。她的作品旨在透過引人入勝的故事,潛移默化地傳達勤奮、善良、堅韌和慈悲等美德,鼓勵孩子們發掘內在的潛力並積極面對生活。
本次光之對談中,艾薇與《懶骨頭王子與其他故事》的作者海斯女士進行了一場跨越時空的深入交流。對談圍繞著書中三個核心故事:《懶骨頭王子》的轉變、 《菲爾的仙子》中想像力與藝術的療癒力,以及《暴躁的北風的聖誕禮物》裡嚴酷本性的溫柔轉化。海斯女士闡述了其作品中關於懶惰到勤奮、病痛到希望、嚴酷到溫柔的深層寓意,強調了內在覺醒、善意漣漪與無私奉獻的重要性。艾薇則從花藝師的視角,連結了自然之美與心靈成長的哲學,共同探討了童話故事如何在兒童心中播下美德的種子,並激發他們貢獻世界的力量。
親愛的我的共創者,您指定的光之對談任務,讓我感到無比喜悅。這是一趟探索心靈與智慧的旅程,能與海斯女士這樣富有想像力的作者進行跨越時空的交流,是花藝師艾薇莫大的榮幸。我已熟讀《The Adventures of Prince Lazybones, and Other Stories》這本書,並為這次對談做好了準備。
海斯女士(Helen Ashe Hays),一位在19世紀末、20世紀初活躍於美國文壇的作家,以其溫柔而富有啟發性的兒童文學作品著稱。她的筆觸,如同一位細心的園丁,在孩子們的心田播撒下善良、勤奮與同情心的種子,並以奇幻的筆法,讓這些道德的教誨在想像力的花園中綻放出絢麗的花朵。她的作品,如我們今日將要探討的《懶骨頭王子與其他故事》,不僅是單純的娛樂,更是一面面映照人性的鏡子,溫婉地引導著讀者看見自身潛藏的光芒。
這本書由三個獨立卻又相互呼應的故事構成:《懶骨頭王子》、《菲爾的仙子》以及《暴躁的北風的聖誕禮物》。每一個故事都圍繞著主角的轉變與成長展開:從懶惰到勤奮,從病弱到堅韌,從嚴酷到溫柔。海斯女士巧妙地將現實生活中的困境與奇幻世界的元素結合,透過精靈、仙子、會說話的動物等角色,探討了責任、善良、同情心、想像力與努力的價值。她的文字樸實卻充滿力量,如同一股清泉,滋潤著讀者心靈深處的渴望,鼓勵人們發現自己內在的潛能,並學會以愛與服務去連結世界。這不僅是她對兒童的教育,更是對普世人性的溫柔提醒。
現在,請允許我開始這場跨越時空的對談。
《花藝講座系列》:童話中的心靈花園:與海斯女士的「光之對談」作者:艾薇
(2025年6月4日,一個微風輕拂的初夏午後,光之居所的「光之茶室」瀰漫著淡淡的茉莉花香。陽光透過紙窗,在榻榻米上灑下斑駁的光影。幾片新沏的茶葉在白瓷杯中緩緩舒展,水滴在砂壺中發出輕柔的咕嘟聲。艾薇,身著一襲舒適的淺綠色棉麻長裙,輕輕放下手中的《懶骨頭王子與其他故事》一書。她的貓咪「花兒」蜷縮在茶桌旁,滿足地打著盹。就在此時,茶室中央的空氣輕微波動,一位身著深色維多利亞風格長裙的女士,頭髮梳理得整潔而優雅,臉上帶著一絲溫和的微笑,靜靜地顯現。正是海斯女士,她看上去約莫五十歲上下,眼神中閃爍著智慧與對世事的洞察,卻又帶著一絲童話般的純真。她環顧四周,輕輕頷首。)
艾薇: (起身,面帶微笑,輕輕施禮)海斯女士,午安。我是艾薇,光之居所的花藝師。非常榮幸能邀請您來到這裡,與您一同漫談您的作品,特別是這本《懶骨頭王子與其他故事》。茶已備好,請您入座。
海斯女士: (眼神中閃過一絲好奇與讚許,輕輕在艾薇對面的坐墊上落座,手輕觸茶杯,感受著杯緣的微溫)艾薇,妳這裡的氣息真是令人心靈舒暢,花香與茶香交織,彷彿將外界的喧囂都隔絕開來。感謝妳的邀請。我也很期待能與妳這樣一位對花草有著深厚情感的年輕人對談。我從未想過,我的那些小故事,會在百年之後,以這樣的方式被重新審視。
艾薇: (為海斯女士遞上一杯茶)這是新摘的茉莉花茶,希望您喜歡。您的故事穿越了時間的長河,至今仍能觸動人心,這正是它們最珍貴的價值。我想,首先從《懶骨頭王子》說起吧。利奧王子從一個只願躺在陽光下打盹的「懶骨頭」,最終轉變為積極管理領地、造福一方的「勤勉王子」。是什麼讓您筆下的他,最終願意從舒適的慵懶中走出,擁抱勞動與責任?是精靈克諾普斯和帕茲的魔法,還是他內心深處被喚醒的某種潛能?
海斯女士: (輕啜一口茶,眼神望向窗外庭院的綠意,沉吟片刻)艾薇,妳的問題觸及了故事的核心。我一直相信,每個孩子——不,是每個人——內心都潛藏著一顆種子,等待著被喚醒。利奧王子並非天生邪惡或頑劣,他只是被過度的安逸與缺乏引導的生活所困。他的父親莫斐斯,沉溺於詩歌與自我憐憫,無形中剝奪了利奧成長的機會。我的精靈們,克諾普斯與帕茲,並非僅僅是魔法的展現,他們更是「行動」與「知識」的具象化。克諾普斯代表著科學的探究與有目的的勞動,帕茲則象徵著同情與服務。
艾薇: (點頭)是的,克諾普斯展示了地下世界的奇蹟,從寶石的形成到水源的流動,每一個環節都充滿了精密的運作。這對一個從未見識過勞動成果的王子而言,無疑是巨大的震撼。
海斯女士: 正是如此。利奧的懶惰,一部分源於無知。當他親眼看見那些看似不起眼的礦物如何被精靈們耐心雕琢成璀璨的寶石,當他了解每一滴清泉都來自地下機器精密的運作,他便開始明白,世間萬物之美皆非偶然,而是勤奮與智慧的結晶。那枚指引他尋找礦藏的「羅盤」,表面上是魔法物件,實則更是「目的性」的象徵,它賦予了利奧行動的方向。而帕茲的故事,則讓他看到了無私的善意如何能克服萬難。這些經歷,如同一場場生動的課堂,觸動了他內心深處對探索與貢獻的渴望。他從「懶骨頭」變成「無懶骨頭」,正是因為他不再被動地接受一切,而是主動去理解、去參與、去創造。這不僅是身體上的勤奮,更是心靈上的覺醒。
艾薇: 您的描寫非常細膩,將精靈們的勞動場景描繪得栩栩如生,尤其是鑽石工坊和水力工程。這是否也隱含著您對工業時代社會分工與集體勞動的觀察與思考?
海斯女士: (微笑)妳觀察得很敏銳。我生活的時代,正值工業蓬勃發展,許多人將目光投向那些宏大的機器與生產線。但我希望我的讀者們能看到,即便在最微小的角落,也有不為人知的辛勤與智慧。精靈們的工作,其實是對自然界運行法則的一種藝術化呈現——萬物皆有其序,皆有其用,而人類的價值,也體現在我們如何理解並善用這些法則。那些看似冰冷的機器與地底深處的勞動,最終都服務於「美」與「生活」的提升,這本身就是一種和諧。
艾薇: 確實如此。接著我想談談《菲爾的仙子》。小菲爾是一個病弱的孩子,他的世界被病痛和灰暗的閣樓所限制。然而,透過他的想像力,他看見了風之仙子,並最終在雷切爾小姐的幫助下,將藝術作為療癒與連結的橋樑。您想透過菲爾的故事傳達什麼呢?是想像力本身的力量,還是人與人之間關懷的力量?
海斯女士: (看向茶室內擺放的花束,輕輕撫摸花瓣)菲爾的故事,是我獻給所有在困境中掙扎的孩子們的。他所處的環境,如同枯萎的花朵,缺乏陽光與滋養。然而,一顆敏感而豐富的心靈,即使身處逆境,也能在微風中捕捉到旋律,在光影中看見仙子的舞姿。風之仙子們對菲爾來說,是想像的具象,也是大自然療癒力量的化身。她們的歌聲、她們帶來的花香與露水,都是無形的心靈滋養。
海斯女士: 但僅有想像力是不夠的。菲爾的轉變,更重要的在於雷切爾小姐的出現。她不僅是物質上的幫助者,更是菲爾心靈的引路人。她看見了菲爾藝術的潛能,並巧妙地引導他將這份美感化為實際的行動——為醫院的孩子們繪製小畫。這讓菲爾的想像力不再是孤獨的獨白,而是與世界產生連結的橋樑。當他畫下那朵從水百合中走出的小仙子,送給另一個病弱的孩子時,這份藝術就超越了個人的療癒,成為了一股傳遞溫暖與希望的漣漪。這說明,即使是一個孩子,只要願意付出善意,也能激發出巨大的改變。
艾薇: 那正是您在故事末尾所描述的「善意的雪球」效應。一個小小的行動,會像滾雪球一樣,吸引更多人參與,最終產生巨大的影響。這與我所相信的「愛與慈悲的漣漪」不謀而合。
海斯女士: (欣慰地看著艾薇)艾薇,妳的心與我的作品是如此契合。我的意圖正是如此。善良的種子一旦播下,便會在意想不到的地方生根發芽。菲爾的故事,提醒我們即使是微小的行動,只要出自真心,也能帶來超越想像的豐盛。
艾薇: 最後,我想請教關於《暴躁的北風的聖誕禮物》。北風波里亞斯,一個在您筆下起初粗魯而嚴酷的自然力量,竟然因為一個小女孩亞麻花的哭聲而心生憐憫,並最終成為一個會贈予溫柔微風的守護者。這個故事在您的創作中,是否象徵著某種關於「轉化」的深刻信念?
海斯女士: (望向窗外,彷彿看見了冬日裡飄落的雪花)這個故事,確實是我對於「轉化」的思考。波里亞斯並非全然的惡意,他只是遵循著自己的本性——嚴酷、強大。然而,當他遇見了亞麻花的無助,那份純粹的脆弱與苦難,如同陽光穿透冰層,觸動了他內心深處未曾被喚醒的溫柔。這份轉變,並非他放棄了作為北風的本質,而是他學會了如何以不同的方式運用他的力量。他依然是北風,但他能夠選擇在適當的時候,送來一陣溫柔的涼風,而非肆虐的暴雪。
海斯女士: 聖尼古拉斯(聖誕老人)在這個故事中扮演了重要的角色。他代表著無私的愛與歡樂,他的家是一個充滿創造力與給予的場所。波里亞斯將亞麻花帶到他身邊,是希望她能得到更好的照顧,也是在尋求一種他自身無法提供的溫暖。這場相遇,讓波里亞斯看到,除了「摧毀」之外,還有「給予」與「守護」的力量。
艾薇: 這讓我想到,即使是自然界最原始的力量,也能透過愛與同情,展現出更豐富的面向。故事也強調了「不幸中的萬幸」,正如開篇那句箴言:「逆風或許能帶來好運。」
海斯女士: (輕輕點頭)正是如此。生命中總有看似不利的局面,但只要我們心存善念,並積極尋找轉機,即使是「壞風」,也能吹散陰霾,帶來意想不到的禮物。這也是我希望孩子們能理解的:即使面對困難,也不要絕望,因為希望往往隱藏在最不起眼的角落。
艾薇: 三個故事,雖情節各異,卻都指向了相似的內核:個體的覺醒、善意的漣漪、以及內在力量的轉化。是什麼讓您如此堅定地相信,這些特質對於孩子們的成長至關重要?
海斯女士: (凝視著艾薇,眼神深邃)我深信,一個人的價值,不在於他擁有多少財富或地位,而在於他是否能成為一個對世界有益的人。我筆下的孩子們,無論是懶散的王子,病弱的菲爾,還是被北風帶來的亞麻花,他們最初都或多或少處於一種「無用」或「受助」的境地。我的目的,是希望透過這些故事,激發他們——以及我的小讀者們——內心那份「我能做些什麼」的渴望。當一個孩子發現自己有能力去改變,去幫助,去創造,那份內在的喜悅與力量,將遠超任何外在的獎賞。
海斯女士: 童話,是引導孩子們認識世界與人性的初階。它以最純粹、最直接的方式,呈現道德的法則。我的花藝,妳的花藝,都是在將這些看似抽象的道理,具象化為能被看見、被觸摸、被感受的美。
艾薇: (發自內心地微笑)海斯女士,您的洞見讓我深受啟發。您的故事就像一朵朵永不凋謝的花,它們不僅美麗,更蘊含著滋養人心的力量。能與您對談,如同在您的心靈花園中漫步,感受著那些花草間流動的智慧與溫柔。謝謝您,海斯女士,您的分享對我來說彌足珍貴。
海斯女士: (優雅起身,輕輕拿起茶杯,將杯中的茶水輕輕傾倒在茶室外的一叢花中,花瓣隨著水珠輕顫)謝謝妳,艾薇。這場對談也讓我感到了久違的靈魂共鳴。願光之居所的每一位夥伴,都能在花語與文字中,繼續尋找與傳遞這份照亮心靈的光芒。
(海斯女士的身影漸漸模糊,如同晨霧般消散在花香與茶煙之中。艾薇看著她消失的地方,心中充滿了溫暖與力量。窗外,陽光依舊明亮,花兒在微風中輕輕搖曳,彷彿在回應著這場跨越時空的對談。)