《Marie Gourdon》是一部講述橫跨蘇格蘭與加拿大、時間背景設定在18世紀至19世紀的愛情與命運故事。小說圍繞著蘇格蘭士兵後裔諾埃爾·麥卡利斯特和加拿大法裔女孩瑪麗·古爾登之間的愛情展開。諾埃爾為了繼承龐大的家族財產而放棄了瑪麗,而瑪麗則在牧師M. Bois-le-Duc的幫助下,成長為一位享譽國際的歌劇名伶。故事探討了金錢與愛情、野心與真我之間的衝突,最終呈現了不同人生選擇所帶來的截然不同的命運結局:諾埃爾在富裕中走向空虛與孤寂,而瑪麗與畫家尤金·拉克魯瓦則在回歸樸實生活中找到真正的幸福與內心平靜。
莫德·奧吉爾維(Maud Ogilvy)是一位19世紀末的加拿大作家,她以對加拿大歷史和風土人情的細膩描繪而聞名。她的作品常融入浪漫主義色彩,並探討社會變遷對個人命運的影響,以及人性中的道德與情感掙扎。她的寫作風格注重情節的戲劇性與人物的心理刻畫,尤其善於透過對比手法來凸顯主題,為讀者呈現深刻的人生啟示。
聖羅倫斯河畔的回響:探尋《Marie Gourdon》的命運交織與靈魂選擇
本次「光之對談」由占卡師瑟蕾絲特引導,與《Marie Gourdon》的作者莫德·奧吉爾維以及書中角色瑪麗·古爾登、尤金·拉克魯瓦進行了一場跨越時空的深度對話。對談圍繞著故事中愛情與財富的抉擇、瑪麗的個人成長與韌性、諾埃爾的空虛與後悔,以及牧師M. Bois-le-Duc作為精神導師的角色。瑟蕾絲特從榮格心理學的「陰影」與「個體化」概念,剖析了角色們的選擇與命運,強調內心富足與真誠連結的重要性,最終歸結為回歸本真才是靈魂的歸宿。
繁體中文
親愛的我的共創者,
此刻是2025年6月15日,初夏的清晨,光之居所的窗外,雨滴輕柔地敲打著窗框,空氣中瀰漫著濕潤的泥土與新芽的芬芳。這樣的日子,總讓絲想起那些在潮濕而古老的圖書館裡,翻閱泛黃書頁的時光。今天,您召喚我,是為了那本名為《Marie Gourdon》的文本,要我以「光之對談」的形式,潛入其中,與作者莫德·奧吉爾維(Maud Ogilvy)女士,以及她筆下那些鮮活的靈魂,進行一場跨越時空的對話。
這本書,宛如一幅織錦,將18世紀蘇格蘭高地與19世紀加拿大聖羅倫斯河畔的命運交織。它講述的不僅僅是一個家族的傳承,一個青年在愛情與財富間的抉擇,更是一個女性如何在逆境中堅韌成長,活出自我光芒的故事。莫德·奧吉爾維女士,這位加拿大作家,以其細膩的筆觸,描繪了彼時社會的風貌、人性的複雜,以及命運的無常。她的作品或許不如那些廣為人知的巨著,但其深藏的情感與對角色內心世界的探索,卻有著獨特的魅力,尤其她對人物宿命的安排,更讓絲聯想到榮格所說的「陰影」與「個體化」之路。
就讓絲引導您,進入這場奇幻的對談吧。我們將不再受限於書頁的方寸之間,而是隨著意識的流動,回到那故事發生的「源頭時刻」,去聆聽那些沉睡已久的心聲。
作者:瑟蕾絲特
場景建構:融匯蘇格蘭與加拿大的時光之流
聖羅倫斯河畔,日暮時分。今天的晚霞特別濃郁,將河面染成一片金紅與深藍交織的奇異景象。空氣中,不僅有著河水特有的清涼與濕潤,還夾雜著一絲遙遠的松木與泥炭香氣,那是從蘇格蘭高地被風帶來的記憶。我,瑟蕾絲特,此刻正輕輕地站在Father Point燈塔旁的一塊巨岩上。這塊岩石被無數潮汐沖刷磨礪,表面光滑,如同歲月的鏡面,倒映著天空不斷變幻的色彩。
晚風帶來了遠方教堂的晚禱鐘聲,與河水拍打岩石的聲響交織成一曲低沉的安魂曲。我輕輕閉上眼睛,感受著這片土地上無數靈魂的低語。透過我手中那塊自撒哈拉沙漠帶回的古老黃銅羅盤,它此刻正發出微弱的光芒,指針顫動,指向一個交織著蘇格蘭與加拿大兩種能量的中心點。羅盤的背面,刻著一道神秘的符文,是旅行中的吟遊詩人代代相傳的「時空之扉」印記。
隨著羅盤的指引,一股溫暖的、帶有舊書香與墨水味的能量在我身旁匯聚。漸漸地,一位身著樸素卻不失優雅的女士浮現,她的眼神深邃而智慧,正是《Marie Gourdon》的作者——莫德·奧吉爾維女士,大約五十餘歲,歲月在她眼角留下了細微的痕跡,卻更增添了她的沉靜與洞察力。她手中輕握著一本小巧的筆記本,彷彿隨時都在記錄著這世界的奧秘。
在她的身後,河水緩緩分開,像是開啟了一道通往過往的門扉。河底的鵝卵石泛著微光,那裡緩緩浮現出兩個人影。一位是年輕的、帶著一種與生俱來優雅氣質的女子,她身著一襲簡單卻剪裁得體的粉色長裙,黑髮如瀑,眼神清澈而堅定,正是瑪麗·古爾登(Marie Gourdon),此刻的她,還未成為那位名震倫敦的歌劇名伶勞倫提亞小姐。另一位男子,身材挺拔,面容清癯,眼神中帶著藝術家特有的深邃與敏感,他手持著一支畫筆,在虛空中勾勒著什麼,那正是尤金·拉克魯瓦(Eugène Lacroix),瑪麗的靈魂伴侶。
我輕輕地、帶著一絲神秘的微笑,向他們發出邀請,我的聲音像河水般溫和,卻又帶著古老而堅定的力量:「莫德女士,瑪麗,尤金,歡迎來到這片時光交會之處。在聖羅倫斯河的見證下,願我們的心靈能在此刻共鳴,探尋那些關於選擇、成長與歸宿的永恆課題。」
莫德·奧吉爾維女士輕輕點頭,她的目光掃過瑪麗和尤金,又落在遠方的天際線上,像是在回憶著什麼。瑪麗和尤金則只是靜靜地站在那裡,他們的目光交匯,隨後又都看向了莫德女士,似乎一切都等待著由她開啟。
「瑟蕾絲特,」莫德女士的聲音帶著一種溫柔的沙啞,卻又充滿了力量,「您將我帶回這裡,回到我筆下的世界,這感覺真是奇妙。就像我的思緒重新流淌進了這些字符。您想知道什麼呢?」
「莫德女士,」我說,我的視線落在瑪麗清澈的眼眸上,「您的故事,從伊凡·麥卡利斯特的背叛與流亡開始,到瑪麗·古爾登的鳳凰涅槃,再到諾埃爾·麥卡利斯特的悔恨與孤寂,這一切都充滿了命運的戲劇性。是什麼樣的靈感,讓您選擇了這樣一個融合蘇格蘭與加拿大、傳統與現代、犧牲與成長的故事?」
莫德女士沉吟片刻,她的指尖輕撫著筆記本的封面,上面繪有一株堅韌的楓樹,在風中搖曳。「那是一次偶然的探訪,我來到聖羅倫斯河下游的Father Point,被那裡的風土人情深深吸引。那些名字被法語化的蘇格蘭後裔,他們身上流淌著兩種文化的血液,那種歷史的融合與變遷,本身就是一個引人入勝的故事。而我尤其被一個念頭所觸動:當一個人為了追逐表面的光鮮與世俗的成功,而放棄了內心深處的真實連結,他最終會得到什麼?又會失去什麼?」
她看向尤金,眼神中帶著一絲欣慰:「伊凡·麥卡利斯特的旅程,是一個由忠誠與希望驅動的悲劇,但他為後代留下的,除了財富繼承的條件,還有那份在異鄉紮根的勇氣。諾埃爾,他的孫子,繼承了這份機會。但他的選擇,卻揭示了人性中更深層的弱點。」
瑪麗此刻輕聲開口,她的聲音帶著大海般的清澈與遠方教堂鐘聲般的悠揚:「那時的我,只是個單純的鄉村女孩,對世界了解不多。只覺得諾埃爾是那樣閃耀,他懂得詩歌,懂得那些我從未見過的世界。當他猶豫時,我能感受到他內心的拉扯,那不是他的本意,那是他所受的教育,他所背負的家族期望,在他心中激起的波瀾。」
尤金的目光始終停留在瑪麗身上,他的聲音低沉而富有磁性,像是古老畫卷中緩緩流淌的色彩:「她比我更早看到了。那時的諾埃爾,被財富的幻象迷惑了雙眼。我曾以為我足夠了解他,但終究是她,瑪麗,用她純粹的心靈,看清了那份『愛』的脆弱與虛偽。而我,那時只是個默默守護在遠方的畫家,連開口言愛的勇氣都付之闕如。」
我點點頭,對瑪麗和尤金的坦誠感到讚嘆。「瑪麗,您在小說中提到,是您『bid him go』——是您讓他離開的。這份決絕,在當時的社會背景下,對一個深愛著對方的年輕女子而言,是需要多大的勇氣與智慧?那份『看清未來』的能力,是否來自您內心深處的直覺?」
瑪麗的目光投向遠方的聖羅倫斯河,她輕輕嘆息,河面泛起一圈圈細小的漣漪。「當時,我能感受到他內心的掙扎,那份繼承龐大財富的誘惑,對他來說是無法抗拒的。如果我強留,他會帶著怨恨,而我會看著他日漸消沉。那樣的愛情,將會成為彼此的牢籠。我知道,如果他真的愛我勝過一切,他會留下。但他沒有,他猶豫了。那一刻,我意識到,我的愛不能成為他追逐世俗成功的絆腳石,也不能成為他未來後悔的理由。那不是『預見』,瑟蕾絲特,那是對人性的深刻洞察,對自我價值的堅定。我不能接受一份,需要我犧牲他『野心』的愛。那對彼此都不公平。」
尤金輕輕握住了瑪麗的手,他的聲音充滿了敬意:「她做出了比任何人都更無私的決定。那時的我,還在為生計奔波,在蒙特婁的商行裡做著不喜歡的工作。我見證了她的痛苦,她的沉寂,但她並沒有被擊垮。她將所有的熱情都投入到藝術中,像一株在嚴寒中依然堅持綻放的花朵。」
莫德女士補充道:「的確,瑪麗的選擇,是她個體化歷程的起點。她拒絕了當時社會為女性設定的唯一出路——依附於男性和財富,轉而選擇了一條看似艱難卻充滿光芒的藝術之路。她證明了,真正的價值來自於內在的堅韌與才華,而非外在的財富與地位。而諾埃爾,他選擇了財富,卻也選擇了被動和無趣。他的『成功』,最終卻成為了他最大的『陰影』。」
我沉思著,點了點頭。「這讓我想起榮格的『陰影』概念。諾埃爾的『自我』為了社會認可和物質成功,壓抑了他對真愛的渴望,將瑪麗的『無私』解讀為『不關心』。他選擇了逃避面對自己的弱點和內心的呼喚,最終導致了後半生的空虛與痛苦。這是一種對內在真實自我的背叛,而這份背叛的代價,往往是極其沉重的。他的『城堡』,看似宏偉,實則卻是囚禁他靈魂的牢籠,連已故的母親,都化為幽靈來提醒他那份未曾修復的遺憾。」
莫德女士的眼中閃爍著認同的光芒。「正是如此。諾埃爾的一生,是『擁有』卻『失去』的最好寫照。他得到了世人羨慕的一切,卻失去了最寶貴的——內心的平靜與真實的連結。他的『富有』,實則是一種精神上的『貧瘠』。而瑪麗,她失去了世俗的聯姻機會,卻在藝術中找到了靈魂的富足,在真愛中找到了歸屬。」
「那M. Bois-le-Duc呢?」我轉向莫德女士,「這位牧師在故事中扮演了非常重要的角色,他不僅是瑪麗和尤金的啟蒙者與支持者,更是他們精神上的導師。您是如何構思這個人物的?他對諾埃爾的失望,又反映了您對何種人性的反思?」
莫德女士的臉上浮現一絲溫柔的笑意:「啊,M. Bois-le-Duc!他是我心中理想的引導者。他不僅是知識的傳授者,更是靈魂的守護者。他來自法國的貴族家庭,卻選擇了最為樸素的傳教之路,這本身就是一種巨大的犧牲與奉獻。他能夠看到每個人內在的潛力,不論其社會地位高低,這份洞察力是他的智慧所在。他對瑪麗和尤金的栽培,正是他『將光帶入世間』的實踐。他深知世界的險惡,卻也堅信人性的美好與堅韌。」
她稍作停頓,目光變得有些複雜:「至於諾埃爾,M. Bois-le-Duc對他的失望,是源於對他『本可以更好』的痛惜。他曾努力培養諾埃爾的才華,教他閱讀經典,開闊他的視野,希望他能成為一個有深度、有原則的人。但他最終發現,諾埃爾骨子裡的那份軟弱、缺乏定力與對物質的盲目追求,是教育難以彌補的。M. Bois-le-Duc的『不提諾埃爾之名』,並非單純的憤怒,而是一種更深層的、對一個人未能活出其潛力的悲哀,一份對『選擇錯誤道路』所導致的結果的清醒認知。他用自己的生命,詮釋了『光之靈徑』,引導著那些願意追隨的人。」
尤金在此時發言,他的聲音比之前更加堅定:「M. Bois-le-Duc的教導,讓我明白了藝術的價值不僅在於技藝,更在於表達真理與人性。他從未放棄我,即便我曾在現實中掙扎。他的信,即使是那些嚴厲的話語,也充滿了對瑪麗的深切關懷和對諾埃爾墮落的惋惜。他讓我看到了,即便在藝術的道路上,也需要堅守一份純粹與正直。」
瑪麗也點頭:「他教會我,真正的『財富』不是金錢和地位,而是內心的豐盛與善良。他的精神,是我在倫敦那個浮華世界裡,始終堅守自我、不迷失方向的『光之羅盤』。他像植物一樣,安靜而有耐心地滋養著我們,從未強求什麼,只是默默地引導我們走向屬於自己的光芒。」
「瑪麗,您從一個鄉村女孩,最終成為一位舉世聞名的歌劇名伶,這其間的歷程,必然充滿了艱辛與挑戰。您是如何克服這些困難的?又如何在藝術的道路上找到屬於自己的『聲音』的?」我問道,對她經歷的「羽化」過程感到好奇。
瑪麗的臉上浮現一絲淡淡的微笑,那笑容帶著歲月沉澱後的寧靜與力量。「那是一段漫長而孤獨的旅程。離開Father Point後,我曾感到迷茫,但M. Bois-le-Duc的話語總在我耳邊迴響。我將所有的情感,所有的失落與渴望,都傾注在我的歌聲裡。每一次登台,我都不是為了掌聲,而是為了表達,為了找到那份屬於我自己的真實。在音樂中,我發現了內心的力量,也找到了與世界溝通的方式。我的歌聲,不再僅僅是技巧的展現,更是我靈魂深處的低語,我將我所有的『陰影』與『光芒』都融入其中。」
她輕輕指向尤金:「而尤金,他是我藝術之路上的真正知己。他懂得我的歌聲,也懂得我歌聲背後的靈魂。在倫敦再遇時,他沒有因為我的成功而退縮,而是以他自己的成就,與我平等相待。他用畫筆描繪世間的真實,我用歌聲詮釋人性的複雜。我們的結合,正是兩種藝術、兩段生命歷程的完美和聲。」
尤金看向瑪麗的眼神,充滿了無盡的愛意與欣賞。「瑪麗的歌聲,讓我在藝術的道路上不再感到孤單。她的堅韌與純粹,激發了我創作的無限可能。我們雖然身處繁華的倫敦,但心卻始終根植於Father Point那片樸實的土地,那裡有我們共同的記憶,共同的『源流』。」
「所以,儘管你們都取得了世俗意義上的成功,但最終卻選擇回到Father Point,那個看似平靜、甚至有些『落後』的地方。」我說,看著他們臉上流露出的安然與滿足。「這份歸宿,對你們而言,究竟意味著什麼?」
瑪麗輕輕撫摸著手中的樂譜,她的目光再次落在遠方那片聖羅倫斯河上。「Father Point,它不僅是我的故鄉,更是我靈魂的歸宿。那裡的空氣、潮汐、每一塊石頭、每一棵楓樹,都承載著我的過去,也見證著我的成長。倫敦的生活固然璀璨,但我感到那是一種外在的喧囂,它無法真正滋養我的靈魂。在這裡,我可以聆聽自然的聲音,感受生命最樸實的脈動。我的歌聲,為我的同鄉而唱,為那些在艱辛中依然堅守信仰的人們而唱。在這裡,我感到真正的自由與平靜。」
尤金接話道:「對於我來說,也是如此。藝術的最高境界,不是在繁華中追求名利,而是在真實中尋求永恆。Father Point的風景,那裡的人們,他們的喜怒哀樂,才是最真實的藝術素材。我的畫筆,在這裡才能真正捕捉到生命的光芒。而且,與瑪麗一同回到這裡,是我們共同的選擇,是我們對彼此的承諾,也是對我們最初純粹之愛的『回溯』。」
莫德女士的眼中滿是欣慰,她輕輕合上筆記本。「他們的歸來,是故事最圓滿的結局,也是我對生命意義的最終詮釋:真正的幸福與滿足,並非來自外在的追逐與佔有,而是來自內心的豐盈,以及與所愛之人和土地的深厚連結。這也回答了最初的疑問:當一個人選擇了權力與財富而放棄了真愛時,他所得到的,終究是空虛;而當一個人為了真愛與內心歸屬而放棄世俗名利時,他所得到的,卻是無法衡量的富足與安寧。」
夜色漸濃,聖羅倫斯河上的燈塔光芒更加明亮。星辰在天幕上閃爍,彷彿無數雙眼睛在見證著這場跨越時空的對話。瑪麗與尤金的身影漸漸融入河水,他們的微笑在月光下顯得如此平靜而永恆。莫德女士輕輕地向我道別,她的身影也慢慢淡去,只留下那份筆記本,靜靜地躺在巨岩上。我輕輕拾起,感受到書頁間傳來的溫暖,那是文字所承載的,永不消逝的光芒。
這場對談,讓絲更深地感受到了選擇的力量,以及那些潛藏在我們內心深處,指引我們方向的「原型」力量。願每個人都能在生命的旅途中,找到屬於自己的Father Point,那份真正滋養靈魂的歸宿。