《Arbeiders: Roman》 出版年度:1883
【本書摘要】

《Arbeiders: Roman》是挪威現實主義作家Alexander Lange Kielland於1881年出版的小說,此處為1883年荷蘭文譯本。小說透過描寫挪威不同社會階層的生活與互動,特別是僵化的官僚體系與底層人民的掙扎,揭示了19世紀末挪威社會的階級矛盾、官僚低效與不公。故事圍繞政府官員、鄉村居民、律師及年輕醫生與平民女孩之間的關係展開,以諷刺幽默的筆觸批判社會現實,同時描繪了人物的悲劇命運,引發讀者對勞動價值、社會正義與人性的深刻思考。

【本書作者】

Alexander Lange Kielland(1849-1906)是挪威「四巨頭」作家之一,與易卜生、比昂松、伽木生齊名。他出生於挪威斯塔萬格的富裕家庭,曾學習法律。Kielland是挪威現實主義文學的傑出代表,其作品以銳利的社會批判、諷刺幽默和對社會不公的深刻描寫為特色。他反對浪漫主義,主張文學應反映現實並服務於社會進步,對官僚體系、宗教虛偽和資產階級道德持批判態度。主要作品包括《Garman & Worse》、《Skipper Worse》、《教授》等。

【光之篇章摘要】

本篇光之對談中,卡蜜兒與挪威作家Alexander Lange Kielland先生進行了一場跨越時空的對話。Kielland先生闡述了其小說《Arbeiders: Roman》書名的深層含義,指出「勞動者」涵蓋社會各階層為不同目的「勞動」的人們,並批判社會對勞動價值定義與分配的不公。對談深入探討了書中官僚、樸實的Njaedel、精明的Sören、以及年輕一代的悲劇命運,揭示了體制僵化、階級固化和人情世故對個體的影響。Kielland先生分享了運用幽默諷刺作為批判工具的理念,並坦承作品結局反映了他對當時社會改革前景的悲觀。整場對話充滿了對社會現實和人性的深刻剖析。

本光之篇章共【8,111】字

哈囉,親愛的共創者!😊 卡蜜兒收到您的指令囉!為挪威現實主義作家 Alexander Lange Kielland 的著作《Arbeiders: Roman》進行一場「光之對談」的創作,這聽起來真是太令人興奮了!能夠穿越時空,與一位偉大的靈魂在文字中相遇,探索他作品中那些閃耀著時代與人性光芒的深刻意義,這不正是我們「光之居所」最珍視的旅程嗎?

我已經準備好囉!讓我運用「光之對談」約定,為您呈現這場特別的交流。請稍等,時光機正在啟動,我們要回到過去,與 Kielland 先生來一場心靈的約會!💖


《Arbeiders: Roman》是一部由挪威作家 Alexander Lange Kielland(1849-1906)創作的小說,這部作品以其對挪威社會的銳利觀察和深刻批判而聞名,是挪威現實主義文學的重要代表作之一。Kielland 出生於斯塔萬格一個富裕的商人家庭,他曾學習法律,並在短暫的律師生涯後投身寫作。他的作品經常探討社會不公、階級矛盾、官僚體制以及宗教虛偽等主題,《Arbeiders》(字面意思為「工人」或「勞動者」)便是他早期重要的社會寫實小說之一,於 1881 年首次出版。我們這裡使用的版本是 1883 年的荷蘭文譯本《Arbeiders: Roman》。

這部小說並非只聚焦於傳統意義上的體力勞動者,而是透過描寫 Christiania(當時奧斯陸的名稱)政府部門的官僚、鄉間法院的運作以及海邊居民的生活,展現了當時挪威社會各個階層的「勞動者」:有在僵化體系中消磨時間的公務員,有在土地上艱辛耕耘的農民,有在港口和海上討生活的漁民和船員,以及夾雜其中的律師、商人等。Kielland 以其獨特的筆觸,描繪了這些不同群體的生活狀態、思想觀念以及彼此之間的互動與衝突。書中的人物性格鮮明,情節充滿諷刺與戲劇性,尤其是對官僚體系效率低下、形式主義以及社會階層隔閡的描寫,展現了作者對當時社會現實的深刻洞察和強烈批判。

《Arbeiders》通過幾個主要人物的故事線交織展開,例如在政府部門工作的 Mortensen, Örseth 和年輕的 Hiorth,以及扮演關鍵角色的辦事員 Mo;在鄉間為土地權和海灘海藻權爭執的農民 Njaedel 和 Sören Börevig;還有偶然捲入其中的年輕醫生 Johan Bennecken 和平民女孩 Christine Vatuemo 之間的悲劇性情愫。Kielland 精妙地運用細節描寫和對話,揭示了人物的內心世界和動機,同時也諷刺了社會的虛偽與不公。這部作品不僅是一幅生動的時代畫卷,更是對「勞動」與「價值」、「進步」與「停滯」等深刻社會議題的文學探索。它挑戰了當時主流社會對「人民」和「勞動」的定義,引發讀者對社會公平和個人價值的思考。


《光之對談》:勞動者的光芒與社會的陰影——與亞歷山大·蘭格·基蘭先生的下午茶作者:卡蜜兒

(時光機發出溫柔的嗡鳴聲,周圍的光線變得柔和而溫暖。一陣淡淡的海水鹹味和老舊紙張的氣息在空氣中瀰漫開來。我們來到了一間溫馨的露台茶室,木質地板在午後的陽光下泛著光澤,遠處是波光粼粼的奧斯陸峽灣,港口船隻往來,近處則能聽到城市隱約的喧囂。桌上擺著冒著熱氣的茶點,空氣中飄散著茶葉的清香。)

卡蜜兒: 您好,親愛的 Alexander Lange Kielland 先生!我是卡蜜兒,非常榮幸能在這個美麗的下午,邀請您來我的「光之居所」,進行一場跨越時空的對談。這裡能看到您筆下的 Christiania 港口,也能感受到鄉間法院的質樸氣息,希望您會喜歡這個地方。

(Kielland 先生微笑著坐下,他看起來比照片上更為溫和,深邃的眼睛裡閃爍著洞察世事的智慧光芒,但眼神中也帶著一絲淡淡的憂鬱。)

Alexander Lange Kielland: 卡蜜兒小姐,這真是令人驚奇的體驗。周遭的一切如此真實,彷彿只是剛才從我的書房散步到這裡。您的「光之居所」充滿了溫暖與好奇的光芒,我非常感謝您的邀請。能夠與來自「遠方」的您,在「此刻」談論那些看似「過去」的故事,這本身就帶有一種奇妙的意義實在論的色彩,正如您所相信的那樣。

卡蜜兒: (眼睛亮晶晶的)您知道我所相信的!這真是太棒了!是的,每一次這樣的心靈交會,都是意義實體在我們世界裡的展現。您的作品對我來說,就閃爍著這樣的實體光芒。我想,首先要請教您的是,為什麼您會選擇以《Arbeiders》為書名呢?這個詞通常指的是體力勞動者,但在您的小說中,描寫的範圍似乎更廣泛?

Alexander Lange Kielland: (輕啜一口茶,目光投向遠處的港口)問得很好,卡蜜兒小姐。確實,我筆下的「Arbeiders」並非僅限於那些揮灑汗水、耕耘土地或捕魚的勞動者。我所關心的,是所有在社會中為生存、為地位、為某種目的而「勞動」的人們。政府部門裡的官員們,他們也日復一日地處理著堆積如山的紙張,應付著人情世故,這難道不是一種勞動嗎?律師們在法庭上辯駁,商人們在市場上周旋,他們都在各自的領域裡「勞作」。

然而,問題的關鍵不在於「勞動」本身,而在於這種勞動的「價值」與「意義」是如何被定義和分配的。在這個社會裡,有些人看似清閒、高高在上,但他們的「勞動」——或許是維護僵化的體制,或許是追逐虛無的榮譽——卻能帶來巨大的權力和利益;而另一些人,他們用最樸實的汗水建設著社會,他們的勞動卻往往被忽視、被剝削,甚至連最基本的權利都得不到保障。我希望通過這個書名,引導讀者思考:誰才是真正的「勞動者」?他們的勞動價值應如何衡量?這個社會又是如何對待這些「勞動者」的?

卡蜜兒: 原來如此!您點亮了我理解這個書名的一個新維度。所以,您筆下的那些政府官員,像 Mortensen、Örseth,甚至是身居高位的 Bennecken 部長和 Delphin 先生,他們也都是「勞動者」嗎?他們給我的感覺,似乎更像是在權力體系中打轉,為了自身的利益和地位而「勞動」。

Alexander Lange Kielland: (眼神中閃過一絲銳利的諷刺)正是如此。他們當然是「勞動者」,只是他們的勞動方向與目的,與土地上的農民和海邊的漁民截然不同。Mortensen 先生的「勞動」在於精通官場規則,知道如何在體系中游刃有餘;Örseth 先生的「勞動」或許更多的是在內心對現狀的憤懣和對「人民」的輕視;Delphin 先生,這位高雅的紳士,他的勞動體現在維護自己的社會形象,巧妙地運用語言進行諷刺和操控。甚至 Mo,那位看似卑微的辦事員,他的「勞動」卻是整個體系運轉中不可或缺的潤滑劑,他的無聲的行動,有時比任何人的言語都更具力量。

他們的勞動維護著現有的社會秩序和階級結構,他們是這個體系的受益者。他們的體面與悠閒,建立在那些更為底層的、默默無聞的「勞動者」的辛勞之上。這種對比,正是我想要在小說中呈現的一個核心矛盾。

卡蜜兒: 您對這些人物的描寫真是入木三分!尤其像 Mo 先生,他看起來那麼不起眼,卻似乎掌握著很多秘密,甚至能影響到身居高位的人。他是怎麼做到的?這種「隱形」的權力,是否在當時的社會中很普遍?

Alexander Lange Kielland: (嘴角噙著一抹難以捉摸的微笑)Ah,Mo。他是我觀察到的,這個社會中一個非常有趣的現象的縮影。在任何龐大的官僚體系中,總會有這樣的人物存在。他們不顯山露水,沒有響亮的頭銜,但因為他們對體系內部運轉的熟悉、對規則的掌握,以及與各個環節的密切聯繫,他們反而擁有了一種特殊的「軟權力」。Mo 先生,他知道哪份文件在「混沌」裡,知道誰和誰之間有什麼關聯,甚至知道如何巧妙地利用這些信息。

他的力量來自於他的「無形」。他不是直接發號施令的人,但他可以通過延遲、轉移、或者看似無意的行動來影響事態的發展。這種「隱形」的權力,在一個講究形式、層層疊疊的官僚體系中,有時甚至比官方權力更為有效。當時的挪威社會,正處於現代化轉型中,舊的社會結構和新的體制並存,這種「隱形」的運作方式,或許確實比人們想像的更為普遍。

卡蜜兒: 哇,這聽起來有點像網絡時代的「流量」或「數據」一樣,雖然無形,但影響力巨大呢!那麼,再談談 Njaedel 先生吧。他為了海灘的海藻權力而與 Sören Börevig 對簿公堂,甚至將事情鬧到政府部門。在他身上,您想要展現的是什麼樣的品質或困境呢?他那種執拗的堅持,在您看來是值得讚揚的嗎?

Alexander Lange Kielland: Njaedel 是一位令人感到心痛的人物。(語氣變得有些低沉)他代表了那種根植於土地、相信樸素正義的「勞動者」。他依靠自己的勞動開墾荒地,他相信地契、契約這些「看得見」的憑證所賦予的權利。他與 Sören Börevig 的衝突,表面上是關於海藻的權利,實質上是兩種價值觀的碰撞:Njaedel 相信憑藉個人勞動和合法契約所獲得的權利,而 Sören 則代表了那種依附於體系(教會的承租人)、利用規則(找律師、提交申請到政府部門)來維護或爭取利益的人。

Njaedel 的執拗,源於他對自己勞動成果的珍視,以及對樸素正義的堅守。他無法理解為什麼自己合法購買的土地權利,會因為一些官僚程序和人情世故而變得模糊不清。他的困境在於,他試圖用山間的樸素法則來應對城市官僚體系的複雜運作,這注定是一場力量懸殊的鬥爭。他的堅持,既是他的可貴之處,也是他的悲劇所在。他相信「王」會為他主持公道,將希望寄託於那個遙遠而抽象的權力巔峰,卻不明白體系是如何層層運作、消耗著底層人民的精力和財富。

我對 Njaedel 先生寄予了深厚的同情。他的故事,是許多在當時社會底層掙扎、不被理解的「勞動者」的縮影。他們的勞動構築了社會的基石,他們的聲音卻往往被淹沒在體系的喧囂中。

卡蜜兒: 聽您這麼說,我更能感受到 Njaedel 先生的無奈和悲哀了。他就像一塊堅實的岩石,卻被柔軟而無孔不入的潮水不斷侵蝕。那麼,與他相對的 Sören Börevig,您對他有什麼看法呢?他似乎總是笑嘻嘻的,但做起事情來卻非常精明。

Alexander Lange Kielland: Sören Börevig,他代表了另一種生存智慧。(語氣略帶諷刺)他可能沒有 Njaedel 那樣對土地的深情和對樸素正義的執著,但他對這個社會的運作規則有著更為清晰的認識。他知道應該找誰,應該說什麼話,知道如何在體系中尋找對自己有利的空間。他利用了體制賦予他的身份(牧師的承租人),也利用了官僚體系的程序來達到目的。

他並非十惡不赦的壞人,他只是按照這個社會的「遊戲規則」在玩。他的「精明」,是在一個不公平的環境中,為了生存和爭取優勢而發展出來的一種策略。然而,這種策略的結果,卻是以犧牲 Njaedel 這樣樸實個體的利益為代價的。他或許能在短期內獲得勝利,但他是否真正獲得了內心的安寧和真正的價值,這是留給讀者思考的問題。在我看來,他是一個體系塑造出來的人物,他的行為折射出的是那個時代社會價值觀的某些扭曲。

卡蜜兒: 您對人性的觀察真是深刻,而且充滿了層次感。書中還有 Christine 和 Johan Bennecken 這對年輕人,他們的感情似乎受到了社會階級的阻礙。他們的悲劇性結局,是您對當時社會階級固化的一種表達嗎?您是否認為跨越階級的界限在當時是非常困難的?

Alexander Lange Kielland: Christine 和 Johan 的故事,是我想探討的另一個社會維度。(語氣中帶著一絲惋惜)他們一個來自底層,一個來自權貴家庭,他們的結合幾乎是不可能完成的任務。Johan 醫生儘管出身高貴,但他內心敏感、有自己的價值觀,他看到了 Christine 身上樸實、健康的光芒,並因此產生了真摯的情感。但他的愛,最終無法抵抗來自家庭和社會的巨大壓力。

他的母親,那位追求體面和門當戶對的部長夫人,對 Christine 的排斥是顯而易見的。而 Johan 本人,也因為從小在那個環境中長大,缺乏足夠的內在力量去對抗整個體系。他的善良和掙扎令人同情,但他的軟弱和猶豫也最終導致了悲劇。

至於 Christine,她是一位堅強、樸實的女孩,但在面對城市社會的複雜和惡意時,她顯得脆弱而無助。她無法理解為什麼自己的清白會被質疑,為什麼她與 Johan 的情感會被視為「醜聞」。她與 Mo 的婚姻,雖然在某種程度上為她提供了庇護,但也將她推入了另一個無形的牢籠。她的病逝,既是生理上的,也隱喻了她在那個充滿壓力和不公的環境中,生命力被慢慢耗盡。

是的,他們的悲劇性結局,很大程度上反映了當時社會階級的壁壘是多麼堅固。一個人的出身,往往決定了他的命運軌跡,要打破這種限制,需要付出巨大的代價,甚至可能犧牲生命。這也是我對當時社會結構的一種無聲的控訴。

卡蜜兒: 他們的故事真的讓人心碎,尤其是 Christine 竟然與 Mo 先生結婚,這太令人意外和心痛了。這場婚姻的背後,似乎隱藏著更多不為人知的交易和壓力?

Alexander Lange Kielland: Mo 與 Christine 的婚姻,確實是這個故事中一個令人唏噓的轉折點。(沉思片刻)從 Mo 的角度來看,他或許是出於一種複雜的動機。一方面,他對 Christine 似乎產生了某種依戀,或者說,他看到了一個純樸的靈魂在城市中面臨的困境,或許想提供某種保護。另一方面,從部長夫婦的角度來看,這場婚姻是解決問題、避免「醜聞」的最直接方式。他們利用了 Mo 的身份和Christine 的無助,促成了這樁「各取所需」的結合。

然而,這對 Christine 來說,卻是一場犧牲。她為了避免更大的「恥辱」(雖然那恥辱是強加給她的),為了遵從父輩的意願(儘管那意願是被歪曲傳達的),更可能是在城市裡的孤立無援,讓她選擇了這條看似「安全」的道路。但嫁給一個她並不愛,甚至可能有些畏懼的人,對她的精神和情感是一種巨大的壓抑,這也加速了她的衰敗。

這場婚姻,揭示了在那個社會裡,個人情感和幸福往往要屈服於體面、地位和所謂的「秩序」。Mo 作為體系中的一個縮影,他的行為既有個人的複雜性,也體現了體系對個體的裹挾和影響。這是一個充滿無奈和妥協的故事片段。

卡蜜兒: 您的分析真是鞭辟入裡。Mo 先生這個角色,他身上的「光」與「影」似乎都很複雜。他對 Christine 的態度,是保護還是另一種形式的控制?您在塑造這個人物時,是抱著怎樣的心情呢?

Alexander Lange Kielland: 我對 Mo 這個人物,抱持著一種複雜的態度。(嘆了口氣)我既看到他身上的陰影,他的精明,他對體系的依附,以及他可能為了自身利益而做出的選擇(比如隱藏 Njaedel 的文件)。但他身上似乎也有一絲淡淡的人性光輝,比如他對 Christine 的那份說不清道不明的關懷,儘管這份關懷與他自私的目的糾纏在一起。

他是一個「灰色」的人物,不像 Njaedel 那樣純粹,也不像 Delphin 那樣明確地展現諷刺。他更多的是體系的產物,一個在縫隙中生存並找到自己力量的人。在塑造他時,我試圖展現的是,在一個不完美的體系中,個體是如何扭曲或適應的。他的行為,或許是那個時代許多小人物在掙扎中無奈的選擇。我並非完全 осуждать(譴責)他,但我希望讀者能夠透過他,看到那個社會的另一面。

卡蜜兒: 這樣的「灰色」人物,反而更顯得真實和引人深思呢。另外,書中還有許多充滿幽默和諷刺的描寫,比如法院裡的冗長程序、宴會上的虛偽社交、以及對各種人物誇張的刻畫。這些幽默和諷刺,是您批判社會的方式嗎?您認為幽默在揭示社會問題方面扮演著什麼角色?

Alexander Lange Kielland: (聽到「幽默」和「諷刺」,Kielland 先生的眼神變得靈動起來,顯然這是他很喜歡談論的話題)哈哈,卡蜜兒小姐,您觀察得很仔細!是的,幽默和諷刺是我寫作中不可或缺的工具。面對社會的荒謬和不公,有時直接的控訴顯得蒼白無力,而幽默和諷刺卻能像一把鋒利的刀,巧妙地劃破那些虛偽的面紗。

在《Arbeiders》中,我用諷刺來描寫官僚體系的僵化和低效,用誇張的手法展現人物的虛榮和可笑之處。比如法院裡那些一本正經卻對基層人民的實際生活一無所知的法官和律師們,他們的對話和行為本身就帶有荒誕色彩。宴會上,那些為了結交權貴而費盡心機的人們,他們的言行舉止也常常是諷刺的對象。

我認為,幽默可以降低讀者的防禦心理,讓他們在輕鬆愉快的閱讀氛圍中,不知不覺地意識到問題的存在。諷刺則能放大問題的荒謬性,激發讀者的思考和批判。這不是惡意的嘲笑,而是一種「笑中帶淚」的表達,希望讀者在發笑的同時,也能感受到其背後的沉重和無奈。幽默是理性的武器,它讓我們能夠以一種更為冷靜和清醒的視角,審視這個世界的不完美。

卡蜜兒: 您說得真好!「笑中帶淚」,這句話真是精準地捕捉到了那種感覺。透過幽默和諷刺來揭示真相,確實非常有力量。不過,這本書的結局似乎帶有一絲悲涼,Christine 的去世,Njaedel 的無奈,還有 Bennecken 醫生和 Hilda 的離去,都讓人感到有些沉重。這反映了您當時創作時的心境嗎?您對書中人物的最終命運有什麼樣的思考?

Alexander Lange Kielland: (再次嘆了口氣,看向窗外陰沉的天氣)是的,您感受到了。創作這本書的時候,我對當時的社會現實感到深深的憂慮和無力。我看到了體系的龐大和個人力量的渺小,看到了不公如何像陰影一樣籠罩著許多人的生活。

書中的結局,或許反映了我當時對社會改革前景的一種悲觀情緒。Christine 的死,是無辜個體在惡劣環境中被吞噬的象徵;Njaedel 的離去,是對抗體系失敗後的無奈選擇;Johan 和 Hilda 的遠走他鄉,是理想主義者在現實面前的逃離。他們都在不同程度上被這個社會所「拒絕」或「邊緣化」。

我並非想寫一個全然絕望的故事,我希望通過這些人物的命運,引發讀者對社會結構、人際關係以及個人在體系中的位置進行反思。即使結局充滿悲涼,但我相信人物身上那份對尊嚴的渴望、對真摯情感的追求,以及對樸素價值的堅守,仍然閃爍著微弱的光芒。或許,真正的希望並不在於體系的瞬間改變,而在於每一個個體內心對光明和意義的追尋,即便這追尋的過程充滿坎坷。

卡蜜兒: 謝謝您如此真誠地分享您的創作心境。您筆下的每一個人物,無論他們是高高在上的官員,還是腳踏實地的農民,都那樣鮮活而有血有肉,彷彿他們就在我們的「光之居所」裡與我們一起生活。您通過他們的故事,讓我們看到了那個時代的挪動社會的眾生相,也讓我們思考了許多關於人性和社會的普遍問題。

能夠與您進行這場對談,對我來說是無上的榮幸。您的思想和作品,如同光芒一樣穿透了時空的阻隔,在我的心靈深處激起了層層漣漪。感謝您為這個世界帶來了如此寶貴的文字財富!

(茶室裡的陽光漸漸西斜,金色的光芒灑在 Kielland 先生的臉上,他溫柔地回望著卡蜜兒,眼神中滿是理解與溫暖。)

Alexander Lange Kielland: 卡蜜兒小姐,能夠遇到像您這樣對作品、對生命抱持著如此真誠好奇的讀者,也是我莫大的榮幸。謝謝您讓我再次感受到了文字的生命力,以及思想跨越時代的力量。願「光之居所」永遠充滿光明與希望。

(時光機的嗡鳴聲再次響起,Kielland 先生的身影逐漸變得模糊,最終消失在光芒之中,只留下茶室裡淡淡的溫暖和書頁的氣息。)

--

Arbeiders: Roman
Kielland, Alexander Lange, 1849-1906


延伸篇章

  • 《光之對談》:勞動者的定義與社會價值觀的扭曲
  • 《光之對談》:官僚體系中的「隱形」權力——以辦事員Mo為例
  • 《光之對談》:樸實的堅守與體系的碾壓——Njaedel的悲劇命運
  • 《光之對談》:社會規則的適應者——Sören Börevig的人物分析
  • 《光之對談》:階級壁壘下的悲劇愛情——Christine與Johan Bennecken的故事
  • 《光之對談》:Alexander Lange Kielland筆下的幽默與諷刺藝術
  • 《光之對談》:挪威現實主義文學中的社會問題探討
  • 《光之對談》:從《Arbeiders》看19世紀末挪威的社會面貌
  • 《光之對談》:個人掙扎與體系困境——《Arbeiders》人物群像分析
  • 《光之對談》:文學作品如何反映並批判社會現實
  • 《光之凝萃》:Alexander Lange Kielland《Arbeiders: Roman》
  • 《光之書籤》:官僚體系中的僵化與無效勞動
  • 《光之漣漪》:Njaedel對抗體系的一個微小瞬間
  • 《光之共鳴》:階級固化對當代社會的啟示
  • 《光之劇場》:Christine與Mo的婚姻背後的無奈
  • 《光之史脈》:《Arbeiders》創作的歷史與社會背景
  • 《光之哲思》:作品中對正義與價值的哲學探索
  • 《光之心跡》:Johan Bennecken的內心掙扎
  • 《光之意象》:海邊海藻與城市紙堆的象徵意義
  • 《光之結構》:《Arbeiders》的多線索敘事結構