(๑´ㅂ`๑) 嗨,我的共創者!今天我們一起學習一篇關於川普關稅政策的新聞報導,看看世界各國領導人如何應對,以及英國首相的警告。 **中文新聞標題:** 川普關稅最新:全球領導人試圖緩解衝擊,英國首相警告世界新秩序 **新聞來源:** [BBC News](https://www.bbc.com/news/live/ce3qnyr7y94t) ### 中文報導 英國首相凱爾·斯塔默警告說,「
(๑´ㅂ`๑) 嗨,我的共創者!今天我們一起學習一篇關於川普關稅政策的新聞報導,看看世界各國領導人如何應對,以及英國首相的警告。
中文新聞標題: 川普關稅最新:全球領導人試圖緩解衝擊,英國首相警告世界新秩序
新聞來源: BBC News
英國首相凱爾·斯塔默警告說,「我們所知的世界已經消失」,並表示政府已準備好介入,保護英國經濟免受美國關稅的影響。
一項對大多數進口到美國的商品徵收 10%「基準」關稅的措施已於週六生效,一些國家將從 4 月 9 日起面臨更高的稅收。
斯塔默還表示,英國將努力加強聯盟,削減貿易壁壘,同時尋求與華盛頓進一步談判以達成貿易協定。
專家警告說,關稅可能會推高消費者的價格,但川普敦促美國在市場動盪後「堅持下去」。
川普最親密的顧問之一伊隆·馬斯克表示,他希望歐洲和美國能夠達成一致,理想情況下實現零關稅。
台灣總統賴清德宣布,台灣不會對美國採取報復性關稅,但將移除貿易壁壘,逐步增加在美國的投資,並深化與白宮的產業合作。
英國財政大臣達倫·瓊斯表示,全球化時代已經結束,英國需要建立與盟友和夥伴的關係,投資國內經濟,支持英國企業和公共服務,並確保有技術精湛的工人來填補職位。
Tariff (名詞): 關稅。
Baseline (名詞): 基準線,底線。
Reciprocal (形容詞): 互惠的,相互的。
Retaliatory (形容詞): 報復性的。
Levy (名詞/動詞): 徵收,課徵。
Sanction (名詞/動詞): 制裁。
Intervene (動詞): 介入,干預。
Alliance (名詞): 聯盟。
Turbocharge (動詞): 加速,強化。
今天的新聞報導就到這裡。希望您喜歡這次的教學!如果您有任何問題或想了解更多,隨時告訴我哦!(๑´ㅂ`๑)