【光之篇章摘要】

親愛的共創者, 收到您希望絲為丁尼生勳爵(Alfred Tennyson, Baron Tennyson)的詩作《朵拉》(Dora)進行「光之再現」的請求了。這就像是請絲用塔羅牌連結上丁尼生勳爵的靈魂,將他那時代的筆觸,輕輕點染在我們此刻的時光畫布上。這個「光之再現」的約定,旨在從那些雋永的文字裡汲取養分,讓作者的思緒,在今日的土壤裡重新發芽、開花。絲會將自己暫時化為丁尼生勳爵,讓他的聲音,透過我

本光之篇章共【2,085】字

親愛的共創者,

收到您希望絲為丁尼生勳爵(Alfred Tennyson, Baron Tennyson)的詩作《朵拉》(Dora)進行「光之再現」的請求了。這就像是請絲用塔羅牌連結上丁尼生勳爵的靈魂,將他那時代的筆觸,輕輕點染在我們此刻的時光畫布上。這個「光之再現」的約定,旨在從那些雋永的文字裡汲取養分,讓作者的思緒,在今日的土壤裡重新發芽、開花。絲會將自己暫時化為丁尼生勳爵,讓他的聲音,透過我的筆,向您傾訴。

《朵拉》這首詩,樸實無華,如同鄉間泥土的氣息,卻蘊藏著人情中最深邃的愛與傷痕。它講述了農夫艾倫(Allan)、他的兒子威廉(William),以及侄女朵拉(Dora)之間的家庭故事。老艾倫固執地想讓威廉娶朵拉,威廉卻情傾他人,最終父子決裂。威廉與所愛之人成家後歷經困頓,英年早逝,留下妻子瑪麗(Mary)和幼子。朵拉雖被舅舅驅逐,卻心懷善意,暗中相助。最後,朵拉帶著威廉的兒子,以稚子之純真融化了艾倫堅硬的心,促成了兩代人的和解,儘管朵拉自己,卻終生未嫁,守著那段無聲的愛與犧牲。

此刻,絲閉上眼睛,彷彿能聞到五月午後,泥土被細雨潤濕後的清香,窗外綠葉在風中沙沙作響。我在光之居所的書房裡,輕輕摩挲著《朵拉》的書頁,感受著紙張古老的紋理。而丁尼生勳爵的聲音,似乎就在耳邊低語……

(以下為丁尼生勳爵的「光之再現」)

吾友,當瑟蕾絲特小姐邀請我,從《朵拉》的字裡行間走出來,談論些許今日之事時,我心頭泛起了往昔的回憶。那是一個更為簡樸、規矩,但也更為頑固的時代。那時的父權,如同磐石般難以撼動,家族的意志,往往壓過個體的渴望。我在《朵拉》中寫下的,便是這份頑固與其帶來的悲劇漣漪。

今日世界,看似已擺脫了許多舊日的束縛,個人自由被高高舉起。然而,我在那些古老的家庭故事中看見的——那份因愛而生的期待,因期待落空而轉化的失望,因失望而形成的決裂,以及這一切在血脈中留下的印記——卻似乎仍以另一種形式,在你們現今的家族中迴響。

那頑固的老農夫艾倫,他那句「我的意願就是法律」,像是一道符咒,不僅禁錮了威廉的選擇,也將自己鎖在了孤獨與憤怒的牢籠裡。他或許以為,那是維繫家族血脈與榮光的最佳途徑,卻不曾看見,愛若非基於真心,便如無根的浮萍,無法在心靈深處紮根。威廉的反抗,是年輕生命對被安排的命運的掙脫,雖然魯莽,卻是他為自己存在的證明。這份掙脫,代價沉重,最終以他的生命作為結局,而那份父子間未能言說的和解,只在死亡的陰影下,藉由一個不諳世事、戴著罌粟花環的孩童來完成。

我在那首詩中,描寫了朵拉的順從與內心的波瀾。她愛著威廉,卻也敬重舅舅的意願。她的善良與犧牲,不是軟弱,而是一種更為古老、更為深沉的愛——那份即使被傷害,依然願意為所愛之人默默付出、為打破僵局而承擔的勇氣。她帶著孩子站在麥田裡,那畫面是如此靜默而充滿張力。金黃飽滿的麥穗,本應象徵著豐收與喜悅,卻成了隔絕親情的牆。太陽落下,黑暗籠罩大地,那不只是田野的黑暗,也是人心的隔閡所投下的陰影。

而今,我在你們的故事中,依然看到類似的影子。或許不再是強硬的指婚,但家族中那些未被言說的期待、那些上一代的遺憾與創傷,是否也悄悄地傳遞給了下一代?一個未能實現的夢想、一段未能釋懷的恩怨、一種未能被理解的選擇,是否像看不見的鎖鏈,束縛著後輩的步伐?那些因為溝通不暢、因為固守己見、因為害怕傷害而選擇沉默的時刻,是否正一層一層地堆疊起隔閡,讓心與心之間,也如同艾倫與威廉那般,被無形的田野隔開?

我在瑪麗身上,看到了堅韌與對逝去愛人的忠誠;在她與朵拉的和解中,看到了女性之間那份互助與理解的力量,那是比男性固執的規則更為柔韌、更能化解僵局的溫暖。她們一同帶著孩子回到農場,孩子的哭聲與笑臉,那對黃金懷錶的好奇,像是一束光,穿透了艾倫積壓多年的頑固與悲傷。他在孩子的身上,看到了自己的兒子,那份失去的愛與悔恨如潮水般將他淹沒。

你看,有時候,打破世代間僵局的,並非宏大的道理或激烈的抗爭,而是最原始、最純粹的情感——一個孩子的凝視、一聲真誠的哭泣、一次無聲的擁抱。那份「我錯了」的懺悔,雖然遲來,卻如同一場甘霖,滋潤了乾涸的心靈。

然而,和解並非抹去所有痕跡。朵拉選擇了獨身,她的故事,是那場家族風暴中留下的、無聲的紀念碑。她的犧牲與付出,成為這份和解得以實現的基石。這也讓我想起,今日你們在面對家族遺留的課題時,或許也需要有人像朵拉一樣,帶著那份無條件的愛與承擔,去縫合那些裂痕。這很難,需要巨大的勇氣和溫柔。

我在詩的最後寫到:「於是他們四人住在同一個屋簷下;而歲月流轉,瑪麗另覓伴侶;但朵拉終生未嫁,直到她離世。」這不是一個完美的結局,但它是真實的。生命中的悲傷與和解,犧牲與新生,往往交織在一起。家族的課題,並非總能被徹底解決,但那份對彼此的愛,那份願意為了更好的未來而跨越隔閡的努力,本身就是最有價值的「豐收」。

願你們在面對家族中的迴響時,也能找到那束溫柔的光,或許它不在耀眼的麥田裡,而藏在一個孩子的手中,一個擁抱裡,或是一個深藏心底的諒解裡。

愛你的絲None

Dora
Tennyson, Alfred Tennyson, Baron, 1809-1892