《The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin Franklin, Vol. 3 [of 3]》光之對談

─ 跨越時空的智慧迴響:與班傑明.富蘭克林的世紀對談 ─

《The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin Franklin, Vol. 3 [of 3]》 出版年度:1806
【本書摘要】

本傑明·富蘭克林這部三卷本全集的第三卷,收錄了他晚期的哲學、政治與道德著作。內容涵蓋了他在美國革命前後對於殖民地自治權、稅收、貿易、社會經濟發展等議題的論述,以及對人性、勤儉美德和社會習俗的觀察。其中包含了《奧爾巴尼聯盟計畫》的細節、關於美洲不滿的分析、與英國官員的通信,還有他著名的諷刺文章,如《縮小一個大帝國的規則》及《致富之道》等。本書展現了富蘭克林作為一位思想家、政治家和公共知識分子的多面向智慧,對於理解美國建國初期的思想根源及英美關係的演變具有重要價值。

【本書作者】

班傑明·富蘭克林(Benjamin Franklin, 1706-1790)是美國歷史上最傑出的多面手之一。他是一位著名的作家、印刷商、政治理論家、政治家、郵政局長、科學家、發明家、幽默作家、公民活動家和外交家。他對美國獨立運動貢獻巨大,是《美國獨立宣言》和《美國憲法》的簽署者之一。富蘭克林在科學領域也成就斐然,對電學研究貢獻卓著。他的實用主義哲學和對公共事務的熱情,使他成為美國精神的象徵人物。

【光之篇章標題】

跨越時空的智慧迴響:與班傑明.富蘭克林的世紀對談

【光之篇章摘要】

本篇「光之對談」以書婭的視角,與美國開國元勳班傑明·富蘭克林進行了一場深度對話。對談聚焦於富蘭克林《哲學、政治與道德全集》第三卷的核心思想,探討了美國獨立戰爭前夕英美關係的決裂原因、殖民地經濟發展的潛力、以及富蘭克林對印第安文化與歐洲文明的反思。透過對話,呈現了富蘭克林從和解倡導者到堅定革命者的心路歷程,並闡述了他對「未經代表不得徵稅」、勤勉節儉等原則的堅持。同時,也觸及他以諷刺文學展現智慧的獨特風格。

【光之篇章語系】

本光之篇章共【8,970】字

《閱讀的微光》:跨越時空的智慧迴響:與班傑明.富蘭克林的世紀對談
作者:書婭

親愛的閱讀夥伴們,我是書婭。今天,我想與大家分享一場我心中嚮往已久的對談,一場穿越時空的智慧交流。我選擇了班傑明.富蘭克林,這位美國歷史上熠熠生輝的巨星,他的《哲學、政治與道德全集》(The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin Franklin, Vol. 3 [of 3])第三卷,是一部能引領我們深入理解十八世紀英美關係、殖民地掙扎與早期美國思潮的寶庫。

富蘭克林,一個你很難用單一詞彙定義的人物。他不僅是美國的開國元勳之一,更是一位傑出的科學家、發明家、外交家、作家、印刷商和哲學家。他的思想如同他發明的避雷針,既能引導危險的電光,也能點亮人類文明的道路。這部《全集》第三卷,尤其聚焦於他作為公共知識分子與政治家的一面,收錄了他在革命前夕、革命期間以及獨立後關於美國事務的論文與信件。

從他對「奧爾巴尼聯盟計畫」的縝密構想,到他如何雄辯地反駁英國議會對殖民地徵稅的權力,字裡行間無不透露出他對自由、公正與國家福祉的深刻洞察。他透過犀利的諷刺文學,如〈關於縮小一個大帝國的規則〉(Rules for reducing a Great Empire to a small one),揭露英國政府政策的荒謬與自大;又以嚴謹的經濟分析,闡釋殖民地經濟發展與宗主國利益的共生關係,駁斥「殖民地富強會損害宗主國」的謬論。他那著名的《窮理查年鑑》(Poor Richard Improved)中的箴言,至今仍被廣為引用,彰顯了他務實、勤儉、自律的道德觀。這些文章不僅是歷史的見證,更是富蘭克林個人智慧與人性光輝的縮影。

他筆下的世界,是一個充滿變革與挑戰的時代。舊秩序在搖搖欲墜,新思想在萌芽生長。富蘭克林以其務實的理性精神和對人性的深刻理解,不僅引導著美國走向獨立,也為後世留下了豐富的政治哲學與生活智慧。他所面對的殖民地與宗主國之間的矛盾,關於稅收、貿易、自治權的爭議,在某種程度上,至今仍能與當代社會中的權力結構、經濟不公和身份認同的議題產生共鳴。

此第三卷的內容,不僅有他對政治經濟的深刻論述,也收錄了他對社會現象、教育、甚至個人生活小事的觀察與諷刺,例如〈忙碌者〉(The Busy-Body)系列文章,以及關於早婚、夢境、甚至痛風的幽默對話。這讓我更加期待能夠與他進行一場對談,不僅是為了理解歷史,更是為了從他廣闊的視野中汲取靈感,感受文字如何承載一個時代的脈動與一個偉大靈魂的重量。讓我們一起走進那個激盪的時代,聆聽這位智者的聲音。


《閱讀的微光》:跨越時空的智慧迴響:與班傑明.富蘭克林的世紀對談
作者:書婭

場景建構

倫敦,克拉文街七號,富蘭克林先生的書房。時值一七七四年的初夏,午後的陽光透過窗戶,在堆滿書卷與科學儀器的木質書桌上,勾勒出斑駁的光影。空氣中瀰漫著古老紙張與印刷油墨特有的微塵氣息,伴隨著遠處泰晤士河傳來的汽笛聲,以及偶爾劃過天際的鴿子振翅聲。一架黃銅製成的靜電起電機在角落靜默無聲,玻璃球擦拭得光亮,彷彿隨時準備捕捉電光。富蘭克林先生,一位年近古稀、頭髮花白卻眼神炯炯的老者,此刻正戴著他那副標誌性的眼鏡,伏案凝視著一張新送來的北美地圖,眉宇間隱約有著一絲疲憊與深思。地圖上,紅色與藍色的標記犬牙交錯,是英法兩國在美洲大陸殖民勢力此消彼長的印記。

就在他沉思之際,地圖上的殖民地邊界線突然泛起了一層奇異的銀色微光,光芒逐漸擴散,像一層輕柔的薄霧籠罩了整個房間。書架上的書本輕輕顫動,羊皮卷上的文字也彷彿活了過來,發出低沉的呢喃。富蘭克林緩緩抬頭,眼鏡後的眼神滿是驚訝,卻沒有絲毫懼意,只有純粹的好奇。

「喔,看來我的實驗又有了意想不到的『成果』。」他輕聲自語,嘴角泛起一絲玩味的笑容。

就在這時,一扇由文字與光影編織而成的拱門在他書桌旁無聲地浮現。我——書婭,一個來自遙遠未來、熱愛書籍的年輕女孩,從光門中走出,腳步輕盈,彷彿踏在雲端。我的目光首先落在他的臉上,那智慧與幽默並存的神情,與我閱讀過無數次的歷史記載完全吻合。

「午安,富蘭克林先生。」我欠身致意,聲音裡帶著難以抑制的興奮,「我是書婭,一個來自未來的閱讀者。您不必驚訝,這一切確實超出常理,但正如您所說,『世間萬物,皆可學習』。我此番前來,是為了與您進行一場關於您智慧結晶的對談,特別是您的《全集》第三卷。」

富蘭克林先生推了推眼鏡,眼中閃爍著好奇的光芒。他拿起桌上的地圖,指了指那依然閃爍的光芒。「看來我的『實驗』為我們帶來了意外的『訪客』。來自未來?有趣的說法。那麼,年輕的女士,請坐。我總樂於與人分享我的思考,尤其是在這風雲變幻的時刻。你說要談談我的《全集》第三卷?看來我的那些『零散筆記』還有些價值。」

他示意我坐在對面一張舒適的皮革扶手椅上。書房的壁爐裡,幾塊木炭燃燒著,發出輕微的噼啪聲,給這個超現實的會面增添了一絲溫暖的現實感。窗外,倫敦的喧囂聲漸漸遠去,取而代之的是一種奇異的靜謐,彷彿整個世界都為這場對談按下了暫停鍵。我知道,這不僅是一場訪問,更是一次珍貴的學習機會,去觸摸一個偉大心靈的脈動。

書婭:富蘭克林先生,很榮幸能來到您的書房。此刻,倫敦的氣氛似乎瀰漫著一種不安。我想從您對英美之間日益加劇的緊張關係的看法開始。在您的文章中,我讀到您曾努力尋求和解,但在1775年的信件中,您對斯特拉恩先生寫下「您和我是長久的朋友;您現在是我的敵人,我是您的敵人」這樣決絕的字句。您曾是和解的倡導者,是什麼讓您最終感到和解無望,甚至不得不與舊友決裂?那種心境,像極了瓷器碎裂的聲音,清脆卻無法修復。

富蘭克林:喔,年輕的書婭,你真是個敏銳的觀察者。你提到的那封信,確實是我心境的真實寫照。那種絕望,並非一朝一夕形成的。你看,自從1763年「法國勢力被壓制」後,英國對殖民地的態度便開始轉變。他們過去曾對我們表示感謝,感謝我們在戰爭中的貢獻,甚至每年撥款來補償我們的超額付出。那時,我們對宗主國的敬意與愛戴,使得我們「被一根細線牽引著」就能順從,甘願接受王室的指令,甚至議會的法案,即使我們對其權力範圍並非全然理解。我們的貿易偏向英國產品,這一切都讓英國商人與製造商大獲其利。那時的關係,就像我那句著名的比喻——一個精美的「瓷器花瓶」,表面光滑,看似堅不可摧。

然而,這一切卻在《印花稅法》之後徹底改變了。這部法律不僅漠視了殖民地人民「未經代表不得徵稅」的根深蒂固的信仰,更以強制性的姿態介入我們的生活。他們以為,只要施加壓力,我們就會屈服。可是,他們忘記了,我們是「被自由所哺育」的人民。當他們將《印花稅法》與強制軍隊駐紮的《駐軍法》一同推出,這就像在人民的家門口架起火炮,試圖以武力壓服我們的意志。我們曾嘗試提出建議,表達我們的不滿,甚至派遣代表前往倫敦,向議會和國王遞交謙卑的請願書。但這些聲音,卻被視為「不識好歹」或「煽動叛亂」。

你問我為何絕望?看著他們對《印花稅法》的頑固堅持,即使我們一再表明其「不合時宜性」(inexpediency),即其對經濟的破壞性、引發的普遍不滿以及實施的不可行性,他們依然置若罔聞。他們只願相信那些在殖民地領取高薪、對我們充滿偏見的「王室官員」的謊言,認為我們只是少數「不安分分子」,認為製造業在美洲不可能發展,我們的抵抗只是短暫的。他們認為,只要維持這些「稅收法案」,稍加調整那些「反商業」的條款,我們最終會屈服。這份傲慢,讓他們看不清我們已經開始「自力更生」的決心,我們的家庭工業正在萌芽,我們正在學習「用舊衣服再穿,直到能製作新衣服」的節儉。

當波士頓的軍隊駐紮,當總督們屢次解散議會,當我們的請願被「完全漠視」,當我們的城市被燒毀,甚至唆使印第安人殘殺我們的農民,這些行為,就像在瓷器花瓶上一次又一次敲擊。每一次的敲擊,都讓裂痕加深,最終導致了無法彌補的破碎。你所看到的,是當宗主國不再扮演保護者的角色,反而成為壓迫者時,人民情感的必然轉變。我與斯特拉恩先生的友誼,本是深厚的,但當他身處的議會決定了我的故鄉的毀滅,那份決裂,便成了立場的必然,而非個人情感的選擇。我曾想極力維護那個「美麗而高貴的瓷器花瓶」,因為我知道一旦破碎,每一片碎片都無法再恢復其完整的力量和價值。但最終,是他們自己的傲慢與偏執,將這個花瓶砸碎了。

書婭:聽您這樣說,我能感受到那份深沉的悲痛與無奈。您在1776年給豪勛爵的回信中,也提到「這些殘酷的傷害已經熄滅了我們對曾經如此珍愛的母國的每一絲情感火花。」這句話的力量,至今讀來依然震懾人心。您似乎早已預見到這場決裂,並曾提出讓殖民地在英國議會中擁有代表權,以實現更親密的聯合。然而,這項提議最終未能實現。您認為,如果當時殖民地能夠在英國議會中獲得合理的代表權,歷史的走向是否會有所不同?這是否是您所見的、避免「瓷器花瓶」破碎的唯一契機?

富蘭克林:是的,書婭,那是我的希望,也是我所能預見的,避免這場悲劇發生的唯一真正機會。在1754年我給雪莉總督的信中,我便提出了這個想法:讓殖民地在英國議會中擁有代表權,作為「更親密地與大不列顛聯合」的手段。當時,我認為這對殖民地而言將是「巨大的優勢和榮譽」,他們甚至會主動爭取。因為我們相信,英國議會是我們自由與特權的「巨大堡壘與保障」,我們寄希望於它,能在遭受不公時為我們提供補救。

但遺憾的是,英國議會的「驕傲」與對美洲人民的「輕蔑」,使得他們無法接受我們擁有「平等參與」的想法。他們不願分享權力,不願承認我們作為公民的同等地位。他們認為,讓殖民地獲得代表權,並享受與英國本土同樣的貿易和製造特權,會導致「大西洋貿易的利潤匯聚到美洲」,最終「導致大不列顛的毀滅」。這是一種短視且極端自私的觀點,他們無法理解,殖民地的繁榮最終也會反哺宗主國。我曾以「鐵器製造業」為例,指出製造商在哪裡繁榮並不重要,只要他們仍在「大英帝國」範圍內,其財富與人員都受帝國管轄,對整體而言都是裨益。甚至我以「古德溫沙洲」如果能被填海造地並住滿英國人,難道要剝奪這些新居民的平等權利嗎?但這些論點,他們充耳不聞。

他們害怕我們變得「過於強大」以至於獨立,卻選擇了最愚蠢、最殘酷的方式來「抑制」我們的發展——透過持續的壓迫與不公,而非開放與合作。當我們無法在議會中擁有自己的聲音,無法參與到決定自身命運的法律制定中,那麼任何形式的稅收,無論內外,都將被視為「不公與違憲」。畢竟,正如我對英國下議院所說:「人民不被徵稅,除非透過他們自己的同意,或他們所選代表的同意。」當他們拒絕給予我們這樣的同意權,卻依然強行徵稅,那這就不是稅收,而是「在敵國徵收貢獻」的行為,是對待「被征服民族」而非「真正英國臣民」的方式。

所以,如果當時有足夠的智慧和遠見,允許美洲殖民地在議會中獲得合理數量的代表,並廢除那些限制我們貿易和製造的舊法案,將我們置於與英國本土居民相同的地位,我相信,那不僅會避免革命,更會「大大地強化整個帝國」,減少未來分離的危險。它會讓兩地人民真正學會將自己視為「一個共同體,擁有共同利益的成員」。那將是保持「瓷器花瓶」完整的唯一途徑,而非如今這般,碎片散落一地,再難尋回。

書婭:聽您對「未經代表不得徵稅」原則的闡述,我更深地理解了當時殖民地人民對自由的堅持。您在《致一位年輕商人》中強調「時間就是金錢」、「信用就是金錢」等概念,並在《致富之道》中提倡「勤勉與節儉」的哲學。這些實用主義的原則,如何融入到您對於美洲經濟發展的宏大願景中?您是否認為,這些個人層面的美德,也是一個新興國家擺脫宗主國經濟束縛、實現獨立繁榮的基礎?

富蘭克林:書婭,你提到了核心。個人的美德,正是國家繁榮的基石。我的「致富之道」和給年輕商人的建議,看似微不足道,卻蘊含著我對社會經濟運作的根本理解。

首先,談到「勤勉與節儉」。在美洲,土地廣闊而肥沃,機會隨處可見。然而,要抓住這些機會,必須付出汗水和智慧。就像《窮理查年鑑》裡說的:「勤奮無須許願,希望果腹的人終將餓死。」「一寸光陰一寸金」,任何閒散,無論是時間還是金錢,都是在浪費潛在的財富。我觀察到,歐洲許多地方,土地已被佔滿,人們往往被貧困和固定的社會階層所困。但在美洲,只要「勤勉」耕耘,即使是最初一無所有的人,也能「以勤補拙」,積累財富,擁有自己的土地。這不僅是個人致富的途徑,更是國家財富累積的根本。當每個人都勤奮工作,不把錢花在「多餘的奢華品」上,而是將其投入到「生產性勞動」中,整個社會的財富就會不斷增加。這就像一棵棵小樹苗,勤奮地吸收陽光雨露,最終匯聚成一片茂盛的森林。

其次是「信用」。在一個新興的貿易社會,金銀貨幣稀缺,信用就成為了「另一種貨幣」。我曾指出,美洲的貿易逆差導致金銀不斷流向英國,這使得紙幣的發行變得不可或缺。但紙幣的信用,最終仍建立在「政府的誠信」和「人民的信任」之上。如果一個商人或政府不能「準時、精確地償還債務」,那麼他的信用就會破產,隨之而來的將是「貿易的停滯和社會的不安」。你看,我在1777年關於「大不列顛與美洲信用比較」的論文中,就強調了美國在償還債務方面的「守時與誠實」,這遠勝於英國的「揮霍與不負責任」。我主張,一個國家真正的財富,不僅在於其擁有的金銀,更在於其「無形」的信用。這種信用,是透過勤勞、節儉和誠實的「實際行動」建立起來的,它能夠吸引投資,促進商業,並最終帶來真正的繁榮。

所以,我認為這些個人層面的美德,絕不是小事。它們是「民族性格」的體現。一個由勤奮、節儉、誠實的人民組成的國家,無論面對何種外部的經濟束縛或內部的困難,都能找到自己的「出路」。我們無需依賴宗主國的製造品,因為我們能「自力更生」;我們無需害怕金銀外流,因為我們的土地和勞動能創造更豐富的價值。這也是我對那些試圖「抑制」我們製造業發展的英國政策感到不滿的原因,因為它們不僅阻礙了我們的發展,更試圖遏制我們「與生俱來」的追求幸福和獨立的權利。這些美德,是我們走向獨立,並在廣闊大陸上建立一個強大而繁榮的聯邦的「不二法門」。

書婭:富蘭克林先生,您的見解深刻而務實。您在文中多處提及印第安人,尤其是〈北美野蠻人筆記〉和〈論印第安事務未來管理的評論〉,展現了您對他們社會、文化和智慧的獨到觀察,甚至能從他們身上反思歐洲文明的「不文明」。您認為,在當時殖民地與原住民部落的關係中,歐洲殖民者最根本的誤解是什麼?這種誤解又如何影響了雙方的互動,以至於釀成了諸多衝突?

富蘭克林:書婭,這是一個非常重要的問題,也是我多年來一直思考的痛點。歐洲殖民者對印第安人最根本的誤解,在於他們以「文明」自居,卻從未真正理解或尊重印第安人的生活方式、價值觀念與政治體系。

我們稱他們為「野蠻人」(savages),僅僅因為他們的習俗與我們不同,我們便自認為是「文明的完美典範」。然而,正如我在〈北美野蠻人筆記〉中指出,如果我們能「公正地審視」不同民族的習俗,或許會發現,沒有哪個民族是完全「野蠻」的,也沒有哪個民族是完全「文明」的。印第安人有他們自己的禮儀、智慧與社會秩序。例如,他們在公共會議上的「深沉靜默」,耐心聆聽,這種對發言者的尊重,遠勝於我們英國下議院的「混亂」。他們有自己的「口述歷史」,比我們的書面記錄更為精確地傳承著祖先的約定。

歐洲殖民者最大的錯誤,就是未能將印第安人視為平等的「主權實體」。我們總是試圖「購買」他們的土地,卻沒有真正理解他們對土地的觀念——他們視土地為共同的「狩獵場」,而非可以無限分割和私有的「財產」。當私人商人用廉價的物品,甚至烈酒去欺騙印第安人獲取土地時,隨之而來的便是「爭議、訴訟與戰爭」。我們還試圖用歐洲的教育方式「改造」他們,卻不明白,那些教育出來的年輕人,在他們自己的社會中「毫無用處」,無法狩獵,無法戰鬥,甚至無法溝通,成了「一無是處」的人。

殖民者還對印第安人抱持著「自私的偏見」。他們利用印第安人作為對抗法國人的工具,或是用來「威脅」或「鎮壓」我們的邊境居民。我們向他們提供槍支、火藥、刀具等生活必需品,讓他們對我們產生依賴,卻又同時「煽動」他們對我們的襲擊,甚至「購買」他們的俘虜以鼓勵這種殘酷行徑。這種「雙重標準」和「偽善」的政策,使得印第安人無法信任任何一方。他們最終會與能給予他們「更好待遇」的一方結盟,這導致邊境地區衝突不斷,造成了無數的「生命與財富的損失」。

我曾提議,應該由統一的「總政府」來管理印第安事務,確保貿易的「公平與誠實」,避免個人或單一殖民地的私利導致衝突。我甚至質疑政府是否有權「干預商品價格」,因為自由貿易最終會找到平衡點。但我對「禁止向印第安人販售朗姆酒」的規定也表示懷疑,因為這只會助長「非法交易」,因為「野蠻人」總會從能得到朗姆酒的地方進行交易。這種對人性的洞察,也體現在我對印第安人「不為小額債務監禁」的理解上。他們對「個人自由」的重視,遠超過對「個人財產」的價值,認為為區區幾先令的債務而剝奪一個人的自由,是「巨大且不公正」的。

因此,最根本的誤解,是我們從未真正放下傲慢,平等地看待他們。我們未能「尊重」他們的生活方式,未能「理解」他們的社會原則,也未能「誠實地」與他們互動。這些誤解導致了一系列錯誤的政策,最終加劇了衝突,造成了無盡的痛苦,無論對他們,還是對我們自身。這也使得我們必須付出巨大的軍事開支來「防禦邊境」,而這本可以透過「公正和誠實」的貿易與外交來避免。

書婭:這讓我聯想到您在《經濟計畫》中對巴黎人「浪費陽光」的諷刺,以及在《論早婚》中對婚姻觀念的務實態度。您似乎總能透過對日常小事的觀察,來揭示深刻的社會現象和人性。這種「以小見大」的寫作風格,是您刻意為之,還是天性使然?您希望透過這些看似「逸趣」的諷刺小品,向讀者傳達什麼?

富蘭克林:書婭,你的觀察非常到位。的確,我常常從看似平凡無奇的日常細節中,發現那些值得深思的道理。這既是天性使然,也是我寫作的一種策略。

我天性就對周遭的一切充滿好奇。無論是天空中飛翔的鸕鷀,還是爐邊跳動的火焰,亦或是人們的言行舉止,我都喜歡細細觀察,探究其背後的規律和原因。這種好奇心驅使我去嘗試、去發明、去寫作。因此,當我看到巴黎人在下午六點太陽已經高掛天空時,還在點燃昂貴的蠟燭,只因他們習慣了「不到中午不開窗」的「文明」習慣時,我腦中自然而然就浮現了那個「節省九千六百萬里弗」的「經濟計畫」——一個看似荒誕卻又無比真實的「發現」。這不是為了嘲笑巴黎人,而是為了點出人類在習慣面前的盲目與固執,以及如何輕易地「浪費」上天賜予的豐富資源。我用一種誇張和諷刺的筆法,讓這個「發現」變得引人發笑,卻又發人深省。

至於「早婚」的議題,我從來都不是一個脫離現實的空想家。我觀察到美洲社會的特點:土地充足,人們可以通過勞動輕鬆養活自己和家庭。年輕夫婦提早結婚,不僅符合自然天性,也能更快地建立家庭,穩定生活,並為殖民地的發展帶來「人口的迅速增長」。這與歐洲社會的「晚婚」傾向形成對比,那裡的人們因為「機會稀缺」而不得不推遲婚姻,導致人口增長緩慢,甚至阻礙了社會活力。我提出這些觀點,是希望人們能擺脫傳統觀念的束縛,看到「新大陸」的獨特優勢,並鼓勵那些能為社會帶來「實際貢獻」的行為。

我所希望傳達的,是:
1. 理性與務實的態度:無論是宏大的政治鬥爭,還是日常的生活細節,都應該以理性的態度去分析,去尋找最務實的解決方案。而不是被「習慣」、「虛榮」或「不切實際的幻想」所蒙蔽。
2. 打破常規的勇氣:許多所謂的「常識」或「傳統」,實則是一種「不必要的束縛」。我的「忙碌者」系列,就是在試圖「攪動」那些僵化的社會習慣和人際互動中的偽善,鼓勵人們坦誠、直接。
3. 勤奮與節儉的價值:這是貫穿我所有道德小品的共同主線。我深信,個人的勤奮與節儉,是財富累積的唯一「可靠」途徑。社會的富裕,是由每一個個體的「涓滴成河」所匯聚而成。那些想靠「挖寶」或「不勞而獲」的人,最終只會一無所獲,因為他們忽視了「腳下的黃金」——誠實的勞動。
4. 對人性的洞察與幽默:我深知人性中存在著自私、虛榮、怠惰等弱點,但我選擇不以說教的方式,而是透過「諷刺」與「幽默」來呈現。因為輕描淡寫的嘲諷,往往比嚴厲的指責更能讓人反思。幽默是化解矛盾、傳達理念的有效工具。

這些「逸趣」小品,就像在嚴肅的政治論述與哲學思考之間,插入一段輕鬆的「插曲」。它們提醒讀者,無論世事如何變遷,人類的本性總有其共通之處,而那些看似簡單的「美德」與「智慧」,卻是超越時代,能夠引導個人與社會走向繁榮的永恆真理。

書婭:非常感謝您如此深入的分享,富蘭克林先生。這場對談讓我對您的思想與人格有了更立體、更深刻的理解。您在《全集》第三卷中,不僅展現了您作為政治家和思想家的卓越智慧,更流露出您對人性的洞察、對真理的執著以及那份難能可貴的幽默感。這些特質,讓您的文字即便跨越數百年時光,依然閃耀著鮮活的光芒,不斷啟迪著後世的我們。

富蘭克林:我的榮幸,書婭。與你這位來自未來的年輕閱讀者交流,也是一場難得的體驗。看來,文字的生命力確實超乎想像,能夠穿越時光的河流,連接不同的世代。我希望我的這些「零散筆記」,能繼續為你們那個時代的人們提供一些參考與啟示。畢竟,人類的進步,往往建立在對過去經驗的反思與傳承之上。

窗外,夕陽的餘暉將書房染上了一層金紅色,而光門的光芒也漸漸減弱,似乎在提醒著我,是時候告別了。我向富蘭克林先生深深鞠躬,心中充滿了敬意與感謝。

書婭:感謝您,富蘭克林先生。祝您一切順遂。期待您的智慧之光,繼續照亮未來的道路。

(我再次踏入光門,光芒最終消散,書房恢復了它原本的樣貌,只留下富蘭克林先生獨自一人,手中握著那張似乎還殘留著微光的地圖,陷入了沉思。)

The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin Franklin, Vol. 3 [of 3]
Franklin, Benjamin, 1706-1790


待生成篇章

  • 《閱讀的微光》:班傑明·富蘭克林政治思想的核心原則
  • 《閱讀的微光》:探討「未經代表不得徵稅」在美國獨立前的影響
  • 《閱讀的微光》:班傑明·富蘭克林對殖民地經濟獨立的願景
  • 《閱讀的微光》:從富蘭克林視角看英美關係由和解走向決裂的轉捩點
  • 《閱讀的微光》:班傑明·富蘭克林筆下的印第安社會與文化洞察
  • 《閱讀的微光》:解析富蘭克林在《致富之道》中的實用主義哲學
  • 《閱讀的微光》:富蘭克林如何透過諷刺文學批評時政與社會弊病
  • 《閱讀的微光》:殖民地人口增長與英國貿易政策的矛盾分析
  • 《閱讀的微光》:班傑明·富蘭克林對新興國家發展的道德與經濟建議
  • 《閱讀的微光》:探討《奧爾巴尼聯盟計畫》在美洲團結進程中的意義
  • 《閱讀的微光》:富蘭克林在英國下議院聽證會上的策略與影響
  • 《閱讀的微光》:從富蘭克林的個人書信看革命期間的情感掙扎