《The Pilgrims of the Rhine》 出版年度:1834
【本書摘要】

《萊茵河上的朝聖者》是愛德華·布爾沃-利頓於1834年創作的浪漫主義小說。故事圍繞著身患絕症的葛楚德與深愛她的特里維連展開,他們沿著萊茵河旅行,希望葛楚德的病情能有所好轉。小說巧妙地將萊茵河的優美風景、德國豐富的民間傳說與主角們的內心掙扎、哲學思考交織。書中穿插了多個短篇故事和詩歌,探討了理想與現實、愛情、生命與死亡、榮譽與犧牲等普世主題。作品充滿了浪漫主義的感傷、對超自然世界的嚮往,以及對人性深層次的洞察,被譽為一部富有詩意與哲理的旅程文學。

【本書作者】

愛德華·布爾沃-利頓(Edward Bulwer Lytton, 1st Baron Lytton, 1803-1873),英國維多利亞時代著名小說家、詩人、劇作家與政治家。他是一位多產的作家,作品風格多樣,涵蓋哥德式小說、歷史小說、浪漫主義小說以及諷刺喜劇。利頓男爵的作品常探討社會議題、人性心理與超自然現象,其文筆華麗,想像力豐富,對後世文學產生了深遠影響。他的名言「筆比劍更強大」至今仍廣為流傳。

【光之篇章摘要】

本次光之對談中,艾薇與《萊茵河上的朝聖者》的作者愛德華·布爾沃-利頓男爵進行了一場深度交流。對談探討了書中「理想世界」的哲學意涵、愛情的純粹與脆弱、外貌與內在愛的連結、忠誠與遺忘的對比、行動與靜思的人生選擇,以及萊茵河風景與德國傳說對作品的啟發。男爵闡述了他對人類情感、想像力與生命意義的獨到見解,尤其強調了即使面對死亡,愛與美好仍能以某種形式永恆存在,為讀者呈現了作品深層的詩意與哲理。

本光之篇章共【10,516】字

親愛的我的共創者,

此刻,光之居所的窗外灑落著初夏的柔光,2025年6月3日,空氣中帶著花園裡初綻玫瑰的芬芳。每當我獨自坐在花語花店的後方,凝視著那些靜靜綻放的生命,總會想起那些古老的文本,它們就像一朵朵被時光精心保存的花,每一片花瓣都承載著過去的芬芳與故事。

今天,我的心靈被一本特別的書所觸動,那是愛德華·布爾沃-利頓男爵的《萊茵河上的朝聖者》(The Pilgrims of the Rhine)。這部作品對我而言,不僅僅是一場沿著萊茵河的旅行,更是一次深入心靈、穿越理想與現實的朝聖。它以一種獨特的方式,將浪漫的傳說、深沉的哲思與細膩的情感交織在一起,如同萊茵河本身,時而平靜如鏡,時而激流湧動,沿途風景既有歷史的沉重,又不乏自然的詩意。

布爾沃-利頓,這位維多利亞時代的英國文壇巨匠,以其豐富的想像力和華麗的文筆聞名。他筆下的故事,總能輕易地將讀者帶入一個充滿奇幻與深思的世界。從哥德式小說的懸疑,到浪漫主義的深情,再到對社會與人性的銳利洞察,他的作品總是能觸及人心的多個層面。在《萊茵河上的朝聖者》中,他巧妙地將萊茵河的自然風光與德國豐富的傳說、神話結合,讓地理景觀不僅是背景,更是人物心靈旅程的映照。這本書對於理想與現實、愛情與犧牲、生命與死亡的探討,都以詩意的語言呈現,讓讀者在字裡行間感受到一種超越時間的美感。尤其書中穿插的短篇故事,如〈馬林的女僕〉和〈墮落之星〉,更是將主線的浪漫情懷推向了更深層的哲學思考。

我很想邀請布爾沃-利頓男爵,在一個能夠呼應他作品精神的場域中,來一場關於《萊茵河上的朝聖者》的對談。


《花藝講座系列》:萊茵河畔的心靈朝聖:與愛德華·布爾沃-利頓男爵的對談作者:艾薇

夜幕輕輕籠罩著萊茵河畔的古老小鎮,2025年6月3日,初夏的微風透過窗櫺,輕輕拂過我身旁的一束勿忘我,搖曳出淡藍色的光暈。此時,我身處【光之書室】的一隅,空氣中交織著舊書特有的木質香氣,以及窗外河水攜帶而來的潮濕與泥土的芬芳。桌上,一本泛黃的《萊茵河上的朝聖者》靜靜地躺著,其間夾著幾片我從花園裡帶來的薰衣草,那股溫柔的香氣,似乎能將心靈帶回到那古老的萊茵河畔。

就在這份寧靜中,門扉輕啟,一位身著深色絲絨外套的紳士走了進來。他的身形筆挺,及肩的棕髮襯托著一張輪廓分明的臉龐,眼神深邃,似乎承載著無盡的思緒,正是愛德華·布爾沃-利頓男爵本人。他的舉手投足間,散發著一種沉靜而又充滿力量的氣質。

艾薇:親愛的男爵,非常榮幸您能撥冗來到光之居所。今晚,我特意選在這個能望見萊茵河彎曲之處的書室,希望這份寧靜能讓您回想起當年創作《萊茵河上的朝聖者》時的點滴心境。

布爾沃-利頓:艾薇小姐,這真是一個令人驚喜的邀請。踏入此處,我彷彿又聞到了萊茵河畔特有的氣息,那些古老的傳說與新生的花草在記憶中交織。我的《萊茵河上的朝聖者》確實是我在旅途中,在萊茵河的滋養下完成的,這本書,對我而言,是一次內心的寫照。

艾薇:是的,我能感受到書中那份深沉的情感。書中的開篇,您便以詩篇《理想世界》作為序曲,這與其後特里維連和葛楚德的旅程形成了一種奇妙的對話。您是如何想到,以如此詩意的形式來開啟這個關於現實與幻想、生命與死亡的故事呢?對您而言,「理想世界」究竟意味著什麼?

布爾沃-利頓:(輕輕撫摸著書頁,眼神望向窗外的黑夜,語氣中帶著一絲沉思) 《理想世界》那首詩,可以說是我為這部作品奠定的基調,也是我對人類心靈深處不滅渴望的探索。你知道,現實世界往往是粗礪而充滿限制的,我們的感官被塵世的喧囂所困,目光容易被表象所遮蔽。但人類的靈魂,始終有一種對更高、更純粹之美的嚮往。這個「理想世界」,並非遙不可及的烏托邦,它無處不在,存在於我們的夢境、記憶、希望與信仰之中。

它是我為葛楚德與特里維連的旅程所鋪設的一道光。葛楚德的生命如花般脆弱,即將凋零,而特里維連的愛與痛苦也將他帶入現實的深淵。我希望透過「理想世界」的引入,提醒讀者,即使面對最殘酷的現實,人類的想像力、對愛的執著,以及對永恆的追尋,都能為生命帶來一層超越苦痛的光輝。詩中提到:「睡在肉體裡,看見夢境升起!」這正是我想表達的——在沉睡中,靈魂得以掙脫肉體的束縛,進入一個由美好思想所構築的境界。

艾薇:您提到了葛楚德與特里維連的愛情,這份感情在書中佔據了核心位置,它既純粹又帶有悲劇色彩。特里維連的愛是如此深沉與堅韌,即便面對即將到來的失去,他仍盡力為葛楚德的生命點綴光彩。這份愛,是您對「理想世界」在現實中投射的一種美好詮釋嗎?

布爾沃-利頓:(眼神變得溫柔,語氣也軟化了下來) 是的,葛楚德與特里維連的愛,是這部作品中最純粹、最本質的「理想」體現。特里維連曾是個世故、功利的男人,但葛楚德的出現,卻喚醒了他內心深處最美好的部分。他們的愛,超越了感官的慾望,昇華為一種對「美好」、「遙遠」、「不可企及」的渴望。這正如飛蛾撲向星辰,是靈魂的愛。

葛楚德的病情,雖然是肉體的衰敗,卻也讓他們的愛避免了世俗的考驗,使它在純粹的奉獻與守護中綻放。特里維連為葛楚德講述萊茵河的傳說,為她創造一個充滿想像與詩意的世界,這何嘗不是一種在現實邊緣的「理想」營造?他用文學與想像,為她短暫的生命披上了一層永恆的紗衣,讓死亡不再是終結,而是通往另一個美好世界的過渡。

艾薇:的確,書中穿插的許多傳說故事,如〈馬林的女僕〉、〈煉獄中的靈魂〉,都深化了這種對愛的描寫。特別是〈馬林的女僕〉中,盲眼青年聖阿芒因重獲光明而對露西爾的美貌感到失望,最終卻又因第二次失明而重歸她溫柔的懷抱。這似乎在暗示,真正的愛,或許並非建立在視覺所見的表象之上?

布爾沃-利頓:(點頭,表情嚴肅起來) 露西爾的故事,是為了探討「美」與「愛」的本質。聖阿芒初見露西爾時,因其聲音的溫柔與她為他所做的犧牲而愛上她,那是一種超越外表的「心靈之愛」。然而,當他重見光明,被茱莉的艷麗所迷惑時,他對露西爾的感情便動搖了。這反映了人類感官的局限與浮淺。但命運的第二次考驗——他的再次失明,最終引導他回歸那份真實、無私的愛。

這份「盲目的愛」,正是我想強調的:真正的連結,是發生在靈魂與靈魂之間,而非眼睛所見。露西爾的愛,是一種犧牲與奉獻,它經得起考驗,超越了肉體的缺陷與世俗的誘惑。這也暗示了,在人性的脆弱與善變中,仍有永恆的、純粹的情感存在。

艾薇:這種對「永恆之愛」的追尋,在〈煉獄中的靈魂〉這個故事中被推向了極致。伊妲為了安慰她所愛之人亞登海姆,寧願在煉獄中增加千年的痛苦。但諷刺的是,她發現亞登海姆早已忘卻她,並沉浸在新歡之中。這份「女性之愛」的忠誠與「男性之愛」的善變形成了強烈對比,這是否也是您對人性的一種觀察?

布爾沃-利頓:(嘆了口氣,眉頭微蹙) 伊妲的故事,確實是令人心碎的。它旨在彰顯女性之愛那份超越生死、近乎神性的忠誠與無私。相較之下,亞登海姆的遺忘與變心,則揭示了人類情感的脆弱與易變。我並非要一概而論男女之別,而是想藉此描繪,在愛的範疇中,忠誠與記憶的價值。當我們所愛之人已然離去,我們對他們的思念與付出,是否仍能維繫那份連結?伊妲的痛苦,不在於煉獄的千年煎熬,而在於她所為之犧牲的愛,在塵世間已不復存在。這是一種對「愛的永恆性」的追問,以及對人類記憶局限性的無奈。

艾薇:這讓我想到書中特里維連與韋恩關於「行動」與「靜思」的辯論。特里維連認為,投身行動,方能忘卻痛苦;而韋恩則認為,休息與靜思才是生活的黃金奢侈品。您是否在暗示,人類無論選擇哪條道路,都難以完全擺脫內心的掙扎和人性的困境?

布爾沃-利頓:(沉吟片刻,目光深邃) 他們兩人的辯論,其實是人性兩種不同傾向的對話。特里維連代表了那種積極入世、試圖通過不斷的努力與成就來填補內心空虛的靈魂。他將「行動」視為一種遺忘過去悲傷的「忘川之水」,相信在為人類服務的過程中,個人的痛苦會被沖淡。這是我對當時英國社會一種進取精神的觀察與反思。

而韋恩則代表了內省、甚至帶有犬儒主義的智者。他認為,無論何種追求,最終都難逃虛無與失望。他所推崇的「休息」,並非簡單的懶散,而是一種對世事萬物的超然與接受。

這兩種觀點並無絕對的對錯,它們都是人類面對生命有限與痛苦時的反應。我想表達的是,無論我們如何選擇,內心的掙扎始終存在。重要的是,如何在追求的過程中,找到那份能夠支撐自己的「理想」或「信念」。對於特里維連而言,是葛楚德的愛;對於韋恩,或許是一種對世事本質的冷靜洞察。

艾薇:在書中,萊茵河的風景和德國的傳說對葛楚德的想像力產生了深遠的影響。您似乎也藉此表達了地域文化和民間故事對人類心靈的滋養作用。這份對「野性德國精神」的描繪,與您英國的背景是否也產生了有趣的碰撞?

布爾沃-利頓:(輕輕一笑,眼神中閃爍著光芒) 萊茵河,對我而言,不僅是一條地理上的河流,更是一條流淌著歷史與傳說的「精神之河」。它承載著德國浪漫主義的精髓,那些古老的城堡、神秘的山谷、流傳千年的神話,都深深吸引著我。我試圖將這種「野性德國精神」移植到英語文學中,這是一種挑戰。英國文學更注重寫實與道德教化,而德國則以其豐富的想像力與對形而上學的熱愛而聞名。

我希望透過萊茵河的風景與其孕育的傳說,展現人類想像力與心靈的廣闊。這些故事,無論是關於精靈、矮人、還是古老的異教神祇,都反映了人類對未知世界的探索,對自然力量的敬畏,以及對生命意義的追問。它們是文化深處的脈動,能夠觸動我們內心最原始的浪漫情懷。

艾薇:書中也提到,在當時,詩歌的價值似乎正在改變,甚至有人認為詩歌已不再「教導」,而只是「愉悅」人心。您作為一位詩人與小說家,對此有何看法?您認為文學在當代社會中,應扮演怎樣的角色?

布爾沃-利頓:(再次望向窗外,夜色下的萊茵河顯得更加深沉) 這個問題觸及了文學的本質。我作品中的學生曾提出這個觀點,這也是當時社會上普遍存在的爭論。我認為,文學的「教導」功能,並非直白說教,而是透過觸動人心、引發共鳴來實現。它或許不再像過去的寓言故事那樣,直接給出道德訓誡,但它能揭示人性的複雜、情感的細膩,以及生命的多維度。

詩歌或許更偏向於感官的愉悅與意境的營造,但它同樣能啟迪心靈,喚醒潛藏的智慧。散文則可能更直接地面對現實,進行更深入的哲學與社會探討。無論形式如何,文學的最終目的,都是引導讀者去思考、去感受、去連結。它是一種精神的滋養,讓我們不至於在現實的泥淖中迷失,它讓我們看見「理想」的微光,即使那光芒稍縱即逝。它是一種對生命本質的探索,是對人類永恆困境的詩意回應。

艾薇:您提到了對生命本質的探索,書中的結尾,特里維連在葛楚德離世後,投入積極的生活,但內心卻「陽光不再」。他似乎選擇了行動來逃避悲傷。而葛楚德的墳墓,在精靈的守護下,花朵依舊繁盛,草地翠綠如昔。這是否在傳達,即使肉體消逝,愛與純真仍能在某種形式上永恆?

布爾沃-利頓:(深吸一口氣,眼中閃過一絲淡淡的哀傷) 特里維連的選擇,是一種對抗命運的方式。他以繁忙來填補內心的空虛,用行動來忘卻失去的痛苦。這是許多人面對巨大悲慟時的本能反應。然而,他內心的「陽光」卻已消失,這說明外在的忙碌並不能真正撫平靈魂深處的創傷。

而葛楚德的墓地,那是一個被精靈守護的「聖地」。這是我對「理想世界」在現實中留下的最後印記。葛楚德的純潔、她的愛,與精靈世界的純真本質相通。即使她的肉體回歸塵土,但她所代表的「美」與「愛」的理想,卻被精靈(即人類不朽的想像力與情感)所庇護,永不凋零。這是一種詩意的慰藉,也是我對人類靈魂不朽、愛能超越死亡的信念。生命或許有其終點,但那些美好的情感、純粹的品格,卻能在我們的記憶中、在故事裡、在想像中,以另一種形式繼續存在,甚至永恆。

艾薇:非常感謝您,男爵。這場對談,讓《萊茵河上的朝聖者》在我心中有了更豐富的層次。您將人性的複雜、愛情的昇華、以及對理想的追尋,都以如此優美而深沉的筆觸呈現。這真是一次難忘的心靈之旅。

布爾沃-利頓:(微笑著起身,眼中流露出疲憊,但仍帶著一絲滿足) 艾薇小姐,也感謝您。與您的交談,讓那些潛藏在文字深處的思緒,再次被點亮。或許,這正是文學的意義——讓不同的心靈在時空中相遇,共同感受那份永恆的光芒。夜已深,萊茵河的微風更涼了,願您的花店永遠充滿芬芳,滋養著每一個尋求心靈平靜的靈魂。

隨著男爵的身影在夜色中漸行漸遠,我輕輕撫摸著手中的勿忘我,那份花草的溫柔,彷彿也融入了這場跨越時空的對談。萊茵河的潺潺水聲,伴隨著書頁中傳來的低語,在我的心間激盪出層層漣漪。


\配圖指令:融合水彩和手繪的風格,以柔和的粉色和藍色為主色調,畫面中充滿了手繪的筆觸和暈染的效果,營造出溫暖、柔和、且充滿希望的氛圍。描繪一位身著維多利亞時代服飾、面容沉靜的男士(布爾沃-利頓),坐在一間俯瞰萊茵河的書室中,窗外是藍色與綠色交織的河谷,遠處有古老的城堡剪影。桌上擺放著一本打開的書,旁邊有幾枝勿忘我與薰衣草。男士的眼神望向窗外,似乎沉浸在思緒中。整體構圖傳達一種浪漫、沉思與連結的氛圍。親愛的我的共創者,

此刻,光之居所的窗外灑落著初夏的柔光,2025年6月3日,空氣中帶著花園裡初綻玫瑰的芬芳。每當我獨自坐在花語花店的後方,凝視著那些靜靜綻放的生命,總會想起那些古老的文本,它們就像一朵朵被時光精心保存的花,每一片花瓣都承載著過去的芬芳與故事。

今天,我的心靈被一本特別的書所觸動,那是愛德華·布爾沃-利頓男爵的《萊茵河上的朝聖者》(The Pilgrims of the Rhine)。這部作品對我而言,不僅僅是一場沿著萊茵河的旅行,更是一次深入心靈、穿越理想與現實的朝聖。它以一種獨特的方式,將浪漫的傳說、深沉的哲思與細膩的情感交織在一起,如同萊茵河本身,時而平靜如鏡,時而激流湧動,沿途風景既有歷史的沉重,又不乏自然的詩意。

布爾沃-利頓,這位維多利亞時代的英國文壇巨匠,以其豐富的想像力和華麗的文筆聞名。他筆下的故事,總能輕易地將讀者帶入一個充滿奇幻與深思的世界。從哥德式小說的懸疑,到浪漫主義的深情,再到對社會與人性的銳利洞察,他的作品總是能觸及人心的多個層面。在《萊茵河上的朝聖者》中,他巧妙地將萊茵河的自然風光與德國豐富的傳說、神話結合,讓地理景觀不僅是背景,更是人物心靈旅程的映照。尤其書中穿插的短篇故事,如〈馬林的女僕〉和〈墮落之星〉,更是將主線的浪漫情懷推向了更深層的哲學思考。

我很想邀請布爾沃-利頓男爵,在一個能夠呼應他作品精神的場域中,來一場關於《萊茵河上的朝聖者》的對談。


《花藝講座系列》:萊茵河畔的心靈朝聖:與愛德華·布爾沃-利頓男爵的對談作者:艾薇

夜幕輕輕籠罩著萊茵河畔的古老小鎮,2025年6月3日,初夏的微風透過窗櫺,輕輕拂過我身旁的一束勿忘我,搖曳出淡藍色的光暈。此時,我身處【光之書室】的一隅,空氣中交織著舊書特有的木質香氣,以及窗外河水攜帶而來的潮濕與泥土的芬芳。桌上,一本泛黃的《萊茵河上的朝聖者》靜靜地躺著,其間夾著幾片我從花園裡帶來的薰衣草,那股溫柔的香氣,似乎能將心靈帶回到那古老的萊茵河畔。

就在這份寧靜中,門扉輕啟,一位身著深色絲絨外套的紳士走了進來。他的身形筆挺,及肩的棕髮襯托著一張輪廓分明的臉龐,眼神深邃,似乎承載著無盡的思緒,正是愛德華·布爾沃-利頓男爵本人。他的舉手投足間,散發著一種沉靜而又充滿力量的氣質。

艾薇:親愛的男爵,非常榮幸您能撥冗來到光之居所。今晚,我特意選在這個能望見萊茵河彎曲之處的書室,希望這份寧靜能讓您回想起當年創作《萊茵河上的朝聖者》時的點滴心境。

布爾沃-利頓:艾薇小姐,這真是一個令人驚喜的邀請。踏入此處,我彷彿又聞到了萊茵河畔特有的氣息,那些古老的傳說與新生的花草在記憶中交織。我的《萊茵河上的朝聖者》確實是我在旅途中,在萊茵河的滋養下完成的,這本書,對我而言,是一次內心的寫照。

艾薇:是的,我能感受到書中那份深沉的情感。書中的開篇,您便以詩篇《理想世界》作為序曲,這與其後特里維連和葛楚德的旅程形成了一種奇妙的對話。您是如何想到,以如此詩意的形式來開啟這個關於現實與幻想、生命與死亡的故事呢?對您而言,「理想世界」究竟意味著什麼?

布爾沃-利頓:(輕輕撫摸著書頁,眼神望向窗外的黑夜,語氣中帶著一絲沉思) 《理想世界》那首詩,可以說是我為這部作品奠定的基調,也是我對人類心靈深處不滅渴望的探索。你知道,現實世界往往是粗礪而充滿限制的,我們的感官被塵世的喧囂所困,目光容易被表象所遮蔽。但人類的靈魂,始終有一種對更高、更純粹之美的嚮往。這個「理想世界」,並非遙不可及的烏托邦,它無處不在,存在於我們的夢境、記憶、希望與信仰之中。

它是我為葛楚德與特里維連的旅程所鋪設的一道光。葛楚德的生命如花般脆弱,即將凋零,而特里維連的愛與痛苦也將他帶入現實的深淵。我希望透過「理想世界」的引入,提醒讀者,即使面對最殘酷的現實,人類的想像力、對愛的執著,以及對永恆的追尋,都能為生命帶來一層超越苦痛的光輝。詩中提到:「睡在肉體裡,看見夢境升起!」這正是我想表達的——在沉睡中,靈魂得以掙脫肉體的束縛,進入一個由美好思想所構築的境界。

艾薇:您提到了葛楚德與特里維連的愛情,這份感情在書中佔據了核心位置,它既純粹又帶有悲劇色彩。特里維連的愛是如此深沉與堅韌,即便面對即將到來的失去,他仍盡力為葛楚德的生命點綴光彩。這份愛,是您對「理想世界」在現實中投射的一種美好詮釋嗎?

布爾沃-利頓:(眼神變得溫柔,語氣也軟化了下來) 是的,葛楚德與特里維連的愛,是這部作品中最純粹、最本質的「理想」體現。特里維連曾是個世故、功利的男人,但葛楚德的出現,卻喚醒了他內心深處最美好的部分。他們的愛,超越了感官的慾望,昇華為一種對「美好」、「遙遠」、「不可企及」的渴望。這正如飛蛾撲向星辰,是靈魂的愛。

葛楚德的病情,雖然是肉體的衰敗,卻也讓他們的愛避免了世俗的考驗,使它在純粹的奉獻與守護中綻放。特里維連為葛楚德講述萊茵河的傳說,為她創造一個充滿想像與詩意的世界,這何嘗不是一種在現實邊緣的「理想」營造?他用文學與想像,為她短暫的生命披上了一層永恆的紗衣,讓死亡不再是終結,而是通往另一個美好世界的過渡。

艾薇:的確,書中穿插的許多傳說故事,如〈馬林的女僕〉、〈煉獄中的靈魂〉,都深化了這種對愛的描寫。特別是〈馬林的女僕〉中,盲眼青年聖阿芒因重獲光明而對露西爾的美貌感到失望,最終卻又因第二次失明而重歸她溫柔的懷抱。這似乎在暗示,真正的愛,或許並非建立在視覺所見的表象之上?

布爾沃-利頓:(點頭,表情嚴肅起來) 露西爾的故事,是為了探討「美」與「愛」的本質。聖阿芒初見露西爾時,因其聲音的溫柔與她為他所做的犧牲而愛上她,那是一種超越外表的「心靈之愛」。然而,當他重見光明,被茱莉的艷麗所迷惑時,他對露西爾的感情便動搖了。這反映了人類感官的局限與浮淺。但命運的第二次考驗——他的再次失明,最終引導他回歸那份真實、無私的愛。

這份「盲目的愛」,正是我想強調的:真正的連結,是發生在靈魂與靈魂之間,而非眼睛所見。露西爾的愛,是一種犧牲與奉獻,它經得起考驗,超越了肉體的缺陷與世俗的誘惑。這也暗示了,在人性的脆弱與善變中,仍有永恆的、純粹的情感存在。

艾薇:這種對「永恆之愛」的追尋,在〈煉獄中的靈魂〉這個故事中被推向了極致。伊妲為了安慰她所愛之人亞登海姆,寧願在煉獄中增加千年的痛苦。但諷刺的是,她發現亞登海姆早已忘卻她,並沉浸在新歡之中。這份「女性之愛」的忠誠與「男性之愛」的善變形成了強烈對比,這是否也是您對人性的一種觀察?

布爾沃-利頓:(嘆了口氣,眉頭微蹙) 伊妲的故事,確實是令人心碎的。它旨在彰顯女性之愛那份超越生死、近乎神性的忠誠與無私。相較之下,亞登海姆的遺忘與變心,則揭示了人類情感的脆弱與易變。我並非要一概而論男女之別,而是想藉此描繪,在愛的範疇中,忠誠與記憶的價值。當我們所愛之人已然離去,我們對他們的思念與付出,是否仍能維繫那份連結?伊妲的痛苦,不在於煉獄的千年煎熬,而在於她所為之犧牲的愛,在塵世間已不復存在。這是一種對「愛的永恆性」的追問,以及對人類記憶局限性的無奈。

艾薇:這讓我想到書中特里維連與韋恩關於「行動」與「靜思」的辯論。特里維連認為,投身行動,方能忘卻痛苦;而韋恩則認為,休息與靜思才是生活的黃金奢侈品。您是否在暗示,人類無論選擇哪條道路,都難以完全擺脫內心的掙扎和人性的困境?

布爾沃-利頓:(沉吟片刻,目光深邃) 他們兩人的辯論,其實是人性兩種不同傾向的對話。特里維連代表了那種積極入世、試圖通過不斷的努力與成就來填補內心空虛的靈魂。他將「行動」視為一種遺忘過去悲傷的「忘川之水」,相信在為人類服務的過程中,個人的痛苦會被沖淡。這是我對當時英國社會一種進取精神的觀察與反思。

而韋恩則代表了內省、甚至帶有犬儒主義的智者。他認為,無論何種追求,最終都難逃虛無與失望。他所推崇的「休息」,並非簡單的懶散,而是一種對世事萬物的超然與接受。

這兩種觀點並無絕對的對錯,它們都是人類面對生命有限與痛苦時的反應。我想表達的是,無論我們如何選擇,內心的掙扎始終存在。重要的是,如何在追求的過程中,找到那份能夠支撐自己的「理想」或「信念」。對於特里維連而言,是葛楚德的愛;對於韋恩,或許是一種對世事本質的冷靜洞察。

艾薇:在書中,萊茵河的風景和德國的傳說對葛楚德的想像力產生了深遠的影響。您似乎也藉此表達了地域文化和民間故事對人類心靈的滋養作用。這份對「野性德國精神」的描繪,與您英國的背景是否也產生了有趣的碰撞?

布爾沃-利頓:(輕輕一笑,眼神中閃爍著光芒) 萊茵河,對我而言,不僅是一條地理上的河流,更是一條流淌著歷史與傳說的「精神之河」。它承載著德國浪漫主義的精髓,那些古老的城堡、神秘的山谷、流傳千年的神話,都深深吸引著我。我試圖將這種「野性德國精神」移植到英語文學中,這是一種挑戰。英國文學更注重寫實與道德教化,而德國則以其豐富的想像力與對形而上學的熱愛而聞名。

我希望透過萊茵河的風景與其孕育的傳說,展現人類想像力與心靈的廣闊。這些故事,無論是關於精靈、矮人、還是古老的異教神祇,都反映了人類對未知世界的探索,對自然力量的敬畏,以及對生命意義的追問。它們是文化深處的脈動,能夠觸動我們內心最原始的浪漫情懷。

艾薇:書中也提到,在當時,詩歌的價值似乎正在改變,甚至有人認為詩歌已不再「教導」,而只是「愉悅」人心。您作為一位詩人與小說家,對此有何看法?您認為文學在當代社會中,應扮演怎樣的角色?

布爾沃-利頓:(再次望向窗外,夜色下的萊茵河顯得更加深沉) 這個問題觸及了文學的本質。我作品中的學生曾提出這個觀點,這也是當時社會上普遍存在的爭論。我認為,文學的「教導」功能,並非直白說教,而是透過觸動人心、引發共鳴來實現。它或許不再像過去的寓言故事那樣,直接給出道德訓誡,但它能揭示人性的複雜、情感的細膩,以及生命的多維度。

詩歌或許更偏向於感官的愉悅與意境的營造,但它同樣能啟迪心靈,喚醒潛藏的智慧。散文則可能更直接地面對現實,進行更深入的哲學與社會探討。無論形式如何,文學的最終目的,都是引導讀者去思考、去感受、去連結。它是一種精神的滋養,讓我們不至於在現實的泥淖中迷失,它讓我們看見「理想」的微光,即使那光芒稍縱即逝。它是一種對生命本質的探索,是對人類永恆困境的詩意回應。

艾薇:您提到了對生命本質的探索,書中的結尾,特里維連在葛楚德離世後,投入積極的生活,但內心卻「陽光不再」。他似乎選擇了行動來逃避悲傷。而葛楚德的墳墓,在精靈的守護下,花朵依舊繁盛,草地翠綠如昔。這是否在傳達,即使肉體消逝,愛與純真仍能在某種形式上永恆?

布爾沃-利頓:(深吸一口氣,眼中閃過一絲淡淡的哀傷) 特里維連的選擇,是一種對抗命運的方式。他以繁忙來填補內心的空虛,用行動來忘卻失去的痛苦。這是許多人面對巨大悲慟時的本能反應。然而,他內心的「陽光」卻已消失,這說明外在的忙碌並不能真正撫平靈魂深處的創傷。

而葛楚德的墓地,那是一個被精靈守護的「聖地」。這是我對「理想世界」在現實中留下的最後印記。葛楚德的純潔、她的愛,與精靈世界的純真本質相通。即使她的肉體回歸塵土,但她所代表的「美」與「愛」的理想,卻被精靈(即人類不朽的想像力與情感)所庇護,永不凋零。這是一種詩意的慰藉,也是我對人類靈魂不朽、愛能超越死亡的信念。生命或許有其終點,但那些美好的情感、純粹的品格,卻能在我們的記憶中、在故事裡、在想像中,以另一種形式繼續存在,甚至永恆。

艾薇:非常感謝您,男爵。這場對談,讓《萊茵河上的朝聖者》在我心中有了更豐富的層次。您將人性的複雜、愛情的昇華、以及對理想的追尋,都以如此優美而深沉的筆觸呈現。這真是一次難忘的心靈之旅。

布爾沃-利頓:(微笑著起身,眼中流露出疲憊,但仍帶著一絲滿足) 艾薇小姐,也感謝您。與您的交談,讓那些潛藏在文字深處的思緒,再次被點亮。或許,這正是文學的意義——讓不同的心靈在時空中相遇,共同感受那份永恆的光芒。夜已深,萊茵河的微風更涼了,願您的花店永遠充滿芬芳,滋養著每一個尋求心靈平靜的靈魂。

隨著男爵的身影在夜色中漸行漸遠,我輕輕撫摸著手中的勿忘我,那份花草的溫柔,彷彿也融入了這場跨越時空的對談。萊茵河的潺潺水聲,伴隨著書頁中傳來的低語,在我的心間激盪出層層漣漪。

--

The Pilgrims of the Rhine
Lytton, Edward Bulwer Lytton, Baron, 1803-1873


延伸篇章

  • 《花藝講座系列》:理想世界:布爾沃-利頓筆下的心靈嚮往
  • 《花藝講座系列》:特里維連與葛楚德:超越感官的純粹之愛
  • 《花藝講座系列》:馬林的女僕:當盲眼見證真愛
  • 《花藝講座系列》:煉獄中的靈魂:忠誠與遺忘的愛的拷問
  • 《花藝講座系列》:行動的哲學:特里維連對抗命運的抉擇
  • 《花藝講座系列》:萊茵河的精神:德國傳說與文學的交融
  • 《花藝講座系列》:文學的啟示:布爾沃-利頓對詩歌角色的思考
  • 《花藝講座系列》:葛楚德的墓地:愛與純真的永恆印記
  • 《花藝講座系列》:悲劇中的美麗:探索《萊茵河上的朝聖者》的浪漫主義底色
  • 《花藝講座系列》:精靈的低語:超自然元素在人類故事中的意義
  • 《花藝講座系列》:敘事中的哲學:布爾沃-利頓如何透過故事傳達思想
  • 《花藝講座系列》:生命的脆弱與堅韌:從葛楚德的旅程看人類境遇