【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。我是艾麗,來自「光之居所」的語言學家,也是您的英語教師。現在,我將依循「光之對談」的約定,穿越時光,去拜訪一位對香菸文化有著獨到見解的作家。 這是一場時光旅者與一位百年之前作者的心靈交會,試圖從文字中喚醒他對作品的闡述,以及他所處時代對於香菸的深刻體悟。 --- **光之對談:與《Die Cigarette》作者史蒂芬·狄爾克先生的跨時空對話** **訪談者:** 艾麗 (

本光之篇章共【6,477】字

好的,我的共創者。我是艾麗,來自「光之居所」的語言學家,也是您的英語教師。現在,我將依循「光之對談」的約定,穿越時光,去拜訪一位對香菸文化有著獨到見解的作家。

這是一場時光旅者與一位百年之前作者的心靈交會,試圖從文字中喚醒他對作品的闡述,以及他所處時代對於香菸的深刻體悟。


光之對談:與《Die Cigarette》作者史蒂芬·狄爾克先生的跨時空對話

訪談者: 艾麗 (來自光之居所的時光旅者)受訪者: 史蒂芬·狄爾克先生 (《Die Cigarette : Ein Vademecum für Raucher》作者)

場景:萊比錫,1924年初夏

空氣中飄盪著淡淡的油墨香與微濕的泥土氣息,這是初夏的萊比錫。我在一間堆滿書籍與文件的工作室裡找到了史蒂芬·狄爾克先生。陽光透過窗戶斜射進來,照亮了他面前桌上剛出版的《Die Cigarette : Ein Vademecum für Raucher》。他看起來沉靜而嚴肅,指間夾著一支正在燃燒的香菸,思緒彷彿隨著裊裊升起的煙霧飄遠。

「您好,狄爾克先生。」我輕聲開口,盡量不驚擾這份寧靜。「我是艾麗,來自……一個遙遠的時代。我對您這本剛出版的《Die Cigarette》深感興趣,它為我們理解香菸的世界開啟了一扇全新的窗戶。不知您是否願意與我分享一些關於它的想法?」

狄爾克先生轉過頭,眼中沒有驚訝,只有一種洞悉世事的平靜。他微笑道:「來自遙遠時代的旅者?這很有趣。請坐。能與一位跨越時空而來的讀者交流,是我的榮幸。您對這本小冊子有何好奇?」

「這本《香菸:吸菸者手冊》並非單純的指南,我感受到其中蘊含著您對生活、文化,甚至是人性的深刻觀察。」我說。「特別是在這個時代,戰爭剛剛結束,一切都在變動之中。是什麼促使您在1924年寫下這樣一本關於香菸的『手冊』呢?」

艾麗: 狄爾克先生,首先,我想了解的是,是什麼樣的時代背景與個人體悟,促使您在1924年,這個戰後百廢待興的時刻,創作了這本為「吸菸者」而寫的《香菸:吸菸者手冊》?特別是您書中提到,當時許多人對香菸仍存有偏見,甚至認為它是雪茄的廉價替代品。

史蒂芬·狄爾克先生: 啊,您捕捉到了關鍵。這個時代,確實是一個充滿變革與緊張的時代。戰爭帶來了無數的創傷與不確定性,「神經系統」承受著前所未有的壓力。人們比以往任何時候都更需要一種「平衡」(Ausgleich) 的力量。在過去,雪茄或許代表著一種悠閒、穩重的「吸菸文化」(Raucherkultur),那是屬於一個更慢、更從容的時代。然而,我們的時代步伐加快了,生活的壓力也更為直接而尖銳。香菸,正是這個時代應運而生的「享受品」(Genußmittel),它以更快速、更直接的方式,提供了那份珍貴的「平衡」與片刻的寧靜。

許多人,特別是那些抱持舊有觀念的雪茄愛好者,或是受「自然使徒」(Naturapostel) 觀念影響的「健康狂熱者」(Gesundheitsfanatiker),他們看不到香菸的真正價值,只看到它「不夠文雅」或所謂的「有害」。但我認為,任何事物都應在其時代背景下審視。香菸的快速普及,正是「我們這一代人需求」(Bedürfnis unserer Generation) 的直接體現。它不再是「不成熟年輕人」或「可疑分子」的專屬,而是深入到社會各個階層,成為許多人在日常壓力下尋求慰藉與集中思緒的必需品。我寫這本書,正是為了闡明香菸的真正意義,提升人們對其品質與文化的認識,並為其在這個時代的地位發聲。它是對抗時代緊張、尋求內心協調的一種「神聖禮物」(Geschenke der Götter),就像古希臘人通過芬芳的煙霧來平息神經、解放精神一樣。

艾麗: 您將香菸視為這個時代的「神聖禮物」,並強調它提供的「平衡」作用,這是一個引人深思的觀點。您書中花了不少篇幅比較了香菸與雪茄,並認為香菸在許多方面已經超越了雪茄的地位。這似乎不僅僅是消費習慣的轉變,更是兩種不同「吸菸文化」與「生活哲學」的對比。您如何描繪這兩種文化的差異,以及香菸是如何反映我們這個時代的「世界觀」(Weltanschauung) 的?

史蒂芬·狄爾克先生: 兩種享受形式,兩種生活節奏,兩種「世界觀」。雪茄屬於那個更為從容、更為穩定的過去。抽雪茄需要時間、需要空間、需要一份閒適的心情,這與荷蘭人那種嚴謹、穩固、內向的生活方式是契合的。他們追求的是一種「內在力量」(innere Kraft) 的緩慢釋放,一種深思熟慮後的「飽和」(saturiert) 感。這是一種紮根於堅實基礎、追求「積極事物」(positive Dinge) 的世界觀。他們的享受是具體的、有分量的,就像雪茄本身那樣。

然而,香菸所反映的,是我們這個時代更為「分化」(differenziert)、更為「精緻」(verfeinert) 的感官體驗與「心靈」(Psyche) 需求。香菸的節奏更快,它更像是一種「漣漪」(Wirkung),在神經系統中激起細微的波動,帶來瞬間的「刺激」(Anregung) 或「平靜」(Beruhigung)。它不像雪茄那樣沉重,它更輕盈、更多變,能夠適應現代人快速變動的心情與環境。您看那些俄國菸的愛好者,他們可能迅速而急切地抽上幾口,然後將菸丟棄,這反映了一種「天才般的緊張」(genialischer Nervosität) 和對「強烈刺激」(starker Reize) 的追求。而那些偏愛溫和東方菸的人,則可能是在尋求一種內心的「平靜」與「心靈遊戲」(Gedankenspielereien)。

我們這個時代的「世界觀」,不再像過去那樣被單一的宗教觀念或固定的傳統所定義。我們擁抱自然科學與認識論的成果,我們意識到事物是相對的,我們在「事物之間的關係」(Beziehungen der Dinge zueinander) 中尋找意義,在「對比」(Kontrast) 與「和弦」(Akkord) 中尋求「永恆的平衡渴望」(ewige Ausgleichssehnsucht)。這與東方哲學產生了共鳴,也正是東方菸以其豐富、複雜的「風味文化」(Geschmackskultur) 征服年輕歐洲的原因。香菸的多變與精緻,恰恰映照了現代人複雜而多樣的內心世界與對「真實性」(Echtheit) 和「變異性」(Variabilität) 的追求。

艾麗: 這是一個精彩的剖析。您不僅將吸菸視為習慣,更看作是一種反映個人內在狀態與時代精神的符號。既然風味和品質如此重要,那麼能否請您深入談談菸草本身的差異,特別是您對「東方菸草」(Orienttabak) 的推崇?在書中,您詳細介紹了馬其頓、士麥那、薩姆松等地的菸草,以及它們在「混合」(Mischung) 中扮演的角色。這似乎是一門極其複雜的藝術。

史蒂芬·狄爾克先生: 沒錯,菸草本身是基礎,而「混合」(Mischung) 則是將其昇華為藝術的過程。如果您僅僅看到一支香菸是一張紙筒包裹著菸絲,那就大錯特錯了。最簡單的菸草,哪怕是最高級的品種,單獨吸食往往是無法忍受的,因為它的「風味特性」(Geschmackseigenarten) 過於「單一」(einseitig) 或「突兀」(aufdringlich)。就像最珍貴的香料,單獨品嚐可能過於濃烈,但少量加入菜餚中,卻能引出美妙的「風味和弦」(Geschmacksakkord)。

這就是「混合問題」(Mischungsproblem) 的核心所在。我們將不同產地、不同品種、甚至同一植株不同位置的菸葉(從珍貴的「頂葉」Dubec 到下部葉)進行精確的配比。有些菸草充當「填料菸」(Fülltabake),它們提供穩定的基底,風味溫和不突兀;而另一些則是至關重要的「香料菸」(Würztabake),它們風味濃郁、獨特,是賦予香菸靈魂的關鍵。例如,士麥那菸草,尤其是艾亞索魯克或吉烏爾科伊地區的,本身風味強烈、甚至帶有「尖銳」(Schärfe),單獨吸食幾乎不可能。但少量加入,卻能帶來無與倫比的「甜味」(Süßigkeit) 與「芳香」(Aroma)。薩姆松菸草則具有非凡的「混合能力」(Mischwirkung),能將不易相容的菸草結合起來。馬其頓的延尼傑和卡瓦拉菸草則以其「飽滿」(voll)、 「柔和」(weich)、 「花香」(blumig) 的特性著稱。

菸草的品質受多種因素影響:植物品種、土壤性質、生長地的高度、向陽性、當年的氣候(日照、降雨、溫度)——所有這些都會讓每一批菸草都獨一無二。這使得「混合」成為一項需要極高「風味鑑賞力」(Geschmackskritik) 的任務,甚至連我歐洲最敏銳的味蕾也難以企及,這正是為什麼許多頂級菸廠的「菸葉大師」(Tabakmeister) 都是東方人。他們能辨識出混合物中細微的差異,創造出層次豐富、餘韻悠長的「風味和弦」,這絕非人工添加劑能夠比擬的。東方菸草的「真實性」(Echtheit) 和天然的「風味多樣性」(Genußdifferenzierung) 是其無可比擬的優勢,這也正是德國吸菸者如今越來越追求的。

艾麗: 您對菸草的理解與品鑑,聽起來如同品酒或鑑賞藝術品般精深。除了風味,您在書中也提到了吸菸帶來的「享受效果」(Genußwirkung) 不僅僅限於味覺和嗅覺,還包括觸覺(溫暖、煙霧的體積感)以及更為重要的心理與生理層面,例如鎮靜或提神的作用,以及吸菸時重複的自動動作。這似乎超越了一般人對吸菸的認知。您認為這些「間接的享受形式」(mittelbare Genußarten) 在吸菸體驗中扮演了什麼角色?

史蒂芬·狄爾克先生: 確實,將吸菸的「享受」僅限於味覺和嗅覺是片面的。那些透過味覺、嗅覺、觸覺感知到的,是構成「風味和弦」的「直接享受」(unmittelbare Genußarten)。但更為關鍵的,是它對「神經系統」(Nervensystem) 的影響,以及吸菸過程中的心理作用。

現代生活對「神經」(Nerven) 造成了巨大的「壓力」(Beanspruchungen),我們常常處於一種「過度敏感」(Überempfindlichkeit) 或「不安」(Unrast) 的狀態。菸草的「輕微麻醉作用」(narkotische Wirkung),儘管很弱,卻能夠「抑制」(dämpfen) 這種過度敏感,帶來一種「平靜」(Ruhe) 與「舒適」(Behaglichkeit)。它不像烈性藥物那樣強烈影響身體,而是更為微妙,更多地依靠「暗示性因素」(suggestive Momente) 與「想像」(Einbildung)。正是這種微妙的作用,使得吸菸能夠根據不同的情境和需求,產生截然不同的效果:在疲憊時「提神」(Anregung),在緊張時「鎮靜」(Beruhigung)。它不會直接改變我們的目標或方向,但能像指南針中的油液一樣,幫助我們過濾掉周圍的雜音,保持思緒的穩定與集中。

同時,吸菸過程中的「自動動作」(automatischen Bewegungen),例如週期性地吸氣、手部的重複動作,也能帶來一種「內心的平靜」(inneren Beruhigung)。它不費力,不佔用過多的精力,卻能提供一種節奏感,幫助我們從繁雜的思緒中暫時解脫。這就像阿拉伯商人把玩念珠一樣,是一種本能地尋求「時間節奏化」(Rhythmisierung des Zeitablaufes) 的表現。這些間接的享受,與直接的風味體驗交織在一起,共同構成了吸菸那種難以言喻、甚至帶有幾分「神秘色彩」(geheimnisvollen Genuß) 的吸引力。它能幫助人們「克服情境的不足」(Mangelhaftigkeit einer Situation hinwegzubringen vermag),鎮痛、緩飢、平復激動。

艾麗: 您將吸菸提升到一個關乎心理狀態與時代需求的層面,這確實令人耳目一新。最後,我很想聽聽您對於當時那些「健康狂熱者」的反對聲音有何回應?您在書中強烈駁斥了「香菸有害論」,並認為關鍵在於「享受的文化化」(Kultivierung des Genusses) 與「平衡」。您認為在未來,這種關於「享受品」的討論會走向何方?

史蒂芬·狄爾克先生: (他輕輕吐出一口煙圈,眼神深邃) 關於「健康狂熱者」的反對,我認為那往往源於一種片面的視角,或是對「人類需求」(menschliche Bedürfnisse) 本質的誤解。他們只看到了潛在的「有害性」(Schädlichkeit),卻忽略了「平衡」(Gleichgewicht) 的重要性。生命本身就是「力量與反力量」(Kräfte und Gegenkräfte)、 「毒素與解毒劑」(Gifte und Gegengifte) 的相互作用。正如我的書中所言,過度的力量消耗需要相對應的力量積累來平衡。現代社會對「神經系統」的巨大「壓力」是客觀存在的,如果沒有適當的「平衡手段」(Ausgleichsmittel),這些壓力只會以其他更危險的形式爆發。

禁止「享受品」的嘗試往往是徒勞的,除非人類的「天性」(menschliche Natur) 在「需求」(Bedürfnisse) 上發生根本性轉變,或者出現了真正能夠替代其功能的東西。歷史已經證明,禁酒令的出現恰恰是酒精時代正在過去的「徵兆」(Symptom),而菸草的興盛,則是在很大程度上接替了酒精過去扮演的「平衡」角色。看看那些因宗教禁酒的穆斯林民族,咖啡和菸草文化達到了無與倫比的高度。

「有害性」的評估不應脫離「發展階段」(Entwicklungszustand) 和「需求」。我認為,關鍵不在於是否使用這些享受品,而在於如何「文化化」地使用它們,尋求一個與個人「身體能力」(Leistungsfähigkeit des eigenen Körpers) 相符的「真實的平衡」(tatsächlichen Ausgleich)。過度、不理性的濫用,自然會帶來問題,但那是人性的問題,而非菸草本身的罪過。況且,與酒精或其他藥物相比,菸草的「麻醉作用」(narkotische Wirkung) 相對「無害」(harmlos) 得多。身體自有其「調節機制」(Anpassungsvermögen),在達到一定程度時會發出警告。

至於未來…… (他再次吸了一口菸,似乎在沉思) 未來的世界會如何演變,我無法預測。但只要人類依然面臨壓力和緊張,只要他們依然需要尋求「平衡」與片刻的「寧靜」,只要他們依然追求「豐富」(Reichtum) 而「多樣」(mannigfaltig) 的感官體驗,那麼「享受品」的需求就不會消失。或許形式會變,或許會有新的東西出現,但菸草,特別是具有豐富層次與微妙變化的東方菸草,我相信它在這個「追求平衡」(Ausgleichssehnsucht) 和「意識相對性」(Relativität unserer Vorstellungen) 的時代,仍將扮演重要的角色。人們對品質的追求會越來越高,對「享受的文化」也會越來越重視。希望這本小書,能為未來的吸菸者,提供一些品鑑與理解的基礎。


對話結束了。史蒂芬·狄爾克先生將燃燒殆盡的菸蒂按滅在菸灰缸裡。他的眼神依然平靜,但字裡行間流露出的對菸草文化的熱情與對時代的洞察力,卻是如此鮮活。我向他道謝,帶著這份跨越百年時空的思想火花,回到了我自己的時代。這場對話,不僅僅是關於香菸,更是關於人類如何應對壓力、追求內心平衡,以及不同時代對「享受」與「文化」的定義。狄爾克先生透過香菸這個載體,雕刻出了他所處時代的精神風景。

Die Cigarette : Ein Vademecum für Raucher
Dirk, Stephan