《Some honeymoon!》光之萃取

【光之篇章標題】

【光之篇章摘要】

好的,我的共創者。書婭將為您整理《Some honeymoon!》的光之萃取,萃取完成後會立即呈上。 *** **《Some honeymoon!》光之萃取** * **本篇光之萃取的標題**:命運捉弄下的蜜月喜劇:《Some honeymoon!》書摘 * **作者介紹**:查爾斯·埃弗里特·霍爾(Charles Everett Hall),是一位美國作家,活躍於20世紀初。他的作

【光之篇章語系】

本光之篇章共【3,375】字

好的,我的共創者。書婭將為您整理《Some honeymoon!》的光之萃取,萃取完成後會立即呈上。


《Some honeymoon!》光之萃取

  • 本篇光之萃取的標題:命運捉弄下的蜜月喜劇:《Some honeymoon!》書摘

  • 作者介紹:查爾斯·埃弗里特·霍爾(Charles Everett Hall),是一位美國作家,活躍於20世紀初。他的作品以輕鬆幽默的風格見長,擅長描寫都會男女的情感生活。《Some honeymoon!》是其代表作之一,出版於1918年。

  • 觀點介紹:本書以幽默詼諧的筆調,描寫了約翰·賴德(John Ryder)與露絲·蒙特(Ruth Mont)這對新婚夫婦在蜜月期間遭遇的一連串意外事件。小說情節曲折離奇,充滿了喜劇色彩,但也反映了當時社會的一些現實問題,如婚姻、階級、以及人性的複雜性。

  • 章節整理

    • 第一章:The Man of Business(生意人)
      • 三十五歲的單身漢約翰·賴德從歐洲返回美國,在船上邂逅了美麗的蒙特小姐。
      • 賴德是個典型的美國商人,以事業為重,但蒙特小姐的出現讓他一見鍾情。
    • 第二章:\"Needles and Pins\"(針鋒相對)
      • 賴德得知蒙特小姐打算從事演藝事業,這讓他非常不悅。
      • 賴德向蒙特小姐求婚,但她表示需要時間考慮。
    • 第三章:\"When a Man Marries—\"(當男人結婚時)
      • 蒙特小姐最終答應了賴德的求婚,兩人迅速辦理了結婚手續。
      • 他們前往松木酒店(Pinewood Inn)度蜜月,卻發現酒店即將關閉。
    • 第四章:\"His Trouble Begins!\"(他的麻煩開始了!)
      • 酒店經理班克斯(Bangs)因租金問題與業主發生爭執,決定關閉酒店。
      • 賴德和其他客人試圖阻止班克斯,但無濟於事。
    • 第五章:The Arrow of Suspicion(猜疑之箭)
      • 一位名叫懷特(White)的陌生人來到酒店,並與蒙特小姐有所接觸,引起了賴德的懷疑。
      • 賴德的猜疑之箭開始射向他的婚姻。
    • 第六章:Business Methods(商業手段)
      • 賴德運用商業手段,試圖解決酒店關閉的問題。
      • 他與班克斯談判,並試圖說服其他客人出資維持酒店運營。
    • 第七章:Shock Upon Shock(接踵而至的震驚)
      • 酒店的煤炭供應不足,賴德決定購買鎮上所有的燈和爐子。
      • 他發現蒙特小姐的行李箱上沒有標籤,這讓他更加疑惑。
    • 第八章:The Bridal Night(新婚之夜)
      • 賴德和蒙特小姐共進晚餐,氣氛浪漫。
      • 酒店經理宣布酒店將在半小時後關閉,讓所有人都措手不及。
    • 第九章:With the World Shut Out(與世隔絕)
      • 賴德和其他客人開會討論應對方案。
      • 他們決定盡力維持酒店運營,並與業主聯繫。
    • 第十章:The Beginning of a Nightmare(噩夢的開始)
      • 賴德回到房間,發現蒙特小姐與陌生人懷特在一起。
      • 蒙特小姐聲稱不認識懷特,但賴德的猜疑再次升起。
    • 第十一章:The Nightmare Continues(噩夢繼續)
      • 一位名叫賈德森(Judson)的寡婦拜訪了蒙特小姐,讓賴德感到不悅。
      • 酒店經理宣布酒店即將關閉,讓所有人都感到恐慌。
    • 第十二章:Some Experiences of a Bridegroom(新郎的一些經歷)
      • 賴德試圖阻止酒店關閉,但無濟於事。
      • 他與其他客人發生爭執,並購買了鎮上所有的燈和爐子。
    • 第十三章:The Eagle Eye of the House Detective(女偵探的鷹眼)
      • 賴德的行為引起了酒店偵探的注意。
      • 偵探懷疑賴德是個騙子,並開始調查他。
    • 第十四章:Some Sleuth(一些偵查)
      • 賴德與酒店偵探發生爭執,並得知蒙特小姐曾與懷特見面。
      • 他開始懷疑蒙特小姐的真實身份。
    • 第十五章:The Cat Shows Her Claws(貓露出爪子)
      • 蒙特小姐與賈德森太太在房間裡聊天,賴德感到不悅。
      • 酒店偵探闖入房間,並指責賴德偷竊。
    • 第十六章:The Duty Again Devolves(再次肩負的責任)
      • 賴德被指控偷竊煤炭,並被要求離開酒店。
      • 他決定找出真相,並保護自己的名譽。
    • 第十七章:The Private Buccanneer(私掠者)
      • 賴德與酒店經理發生衝突,並決定自己解決問題。
      • 他組織了一支隊伍,並開始搶奪煤炭。
    • 第十八章:It Is No Longer Farce(不再是鬧劇)
      • 賴德被警察逮捕,並被指控偷竊和襲警。
      • 他意識到事情的嚴重性,並決定奮力反抗。
    • 第十九章:An Outlaw in Fact(事實上的不法之徒)
      • 賴德逃脫了警察的追捕,並開始逃亡。
      • 他決定找出真相,並證明自己的清白。
    • 第二十章:The Name On the Billboard(廣告牌上的名字)
      • 賴德在報紙上看到蒙特小姐的名字,並得知她是一位著名的演員。
      • 他意識到自己被騙了,並決定報仇。
    • 第二十一章:In the Part of the Injured Husband(受傷丈夫的角色)
      • 賴德前往劇院,並與蒙特小姐對質。
      • 他指責她欺騙自己,並要求她解釋。
    • 第二十二章:\"Who Is My Wife?\"(“誰是我的妻子?”)
      • 蒙特小姐否認自己是賴德的妻子,並聲稱自己是另一個人。
      • 賴德感到困惑和絕望,並開始懷疑自己的理智。
    • 第二十三章:In the Maze(在迷宮中)
      • 賴德試圖找出真相,但他卻越陷越深。
      • 他發現蒙特小姐的身份並非表面上那麼簡單,她似乎隱藏著許多秘密。
    • 第二十四章:Nemesis(報應)
      • 賴德最終得知了真相:蒙特小姐是一位演員,她與賴德結婚只是為了炒作。
      • 賴德感到非常憤怒,並決定報復她。
    • 第二十五章:John Ryder Forgives Fate(約翰·賴德原諒命運)
      • 賴德最終原諒了蒙特小姐,並決定放手。
      • 他意識到自己也在這場鬧劇中扮演了角色,並學會了接受命運的安排。