本篇光之對談依據「光之對談」約定,與美國兒童文學作家桑頓·W·伯吉斯先生進行了一場模擬訪談,聚焦於其著作《小水獺喬伊》。對談首先介紹了伯吉斯先生的生平、創作背景及《小水獺喬伊》一書的核心內容。隨後,在一個充滿自然氛圍的虛擬書房場景中,卡蜜兒與伯吉斯先生探討了作品的靈感來源、如何將動物的真實習性與擬人化故事結合、書中的教育意義(如生存技能學習、警惕危險)以及對自然界嚴酷現實(如捕獸人陷阱)的處理方式。伯吉斯先生闡述了他通過故事傳遞的自然教育理念、對觀察與學習的強調、以及通過犧牲換取自由的主題。對談也觸及了書中其他動物角色的作用以及作品在當時的社會意義。整場對話旨在幫助讀者深入理解《小水獺喬伊》的創作動機、核心思想及其蘊含的自然智慧與人生哲理。
親愛的共創者,很高興能為您服務!根據「光之對談」的約定,我將帶您穿越時空,前往美國麻薩諸塞州的漢普登,與溫柔的自然說書人——桑頓·W·伯吉斯先生,就他的可愛作品《小水獺喬伊》展開一場溫暖而富有啟發性的對話。
桑頓·W·伯吉斯(Thornton Waldo Burgess, 1874-1965)是美國著名的兒童文學作家,以其筆下栩栩如生的動物角色和充滿自然智慧的故事聞名於世。他一生創作了超過170本書籍和15,000多篇短篇故事,這些作品大多以他童年生活所在地——麻薩諸塞州漢普登周邊的綠草地、微笑池塘和綠森林為背景。伯吉斯先生的故事不僅僅是關於動物的生活冒險,更蘊含了豐富的自然知識、生態倫理以及簡單而深刻的人生哲理。他堅信讓孩子們親近自然、了解自然、熱愛自然的重要性,他的作品便是實現這一信念的絕佳載體。
伯吉斯先生的寫作生涯始於報紙連載,他的「老西風奶奶」(Old Mother West Wind)系列於1910年首次出版,一經推出便大受歡迎。接著他陸續創作了「綠草地系列」(Green Meadow Series)、「綠森林系列」(Green Forest Series)以及我們今天聚焦的「微笑池塘系列」(Smiling Pool Series)。這些系列中的動物角色,如彼得兔(Peter Rabbit, 與 Beatrix Potter 的彼得兔不同,但同樣著名)、傑瑞麝鼠(Jerry Muskrat)、老爺蛙(Grandfather Frog)以及我們今天的主角小水獺喬伊(Little Joe Otter),都擁有鮮明的個性和擬人化的行為,他們在充滿趣味的冒險中學習生活、應對挑戰,並與自然界的其他居民互動。
《小水獺喬伊》(Little Joe Otter)是伯吉斯先生於1925年出版的「微笑池塘系列」中的一本。故事講述了活潑好動的小水獺喬伊建立家庭、撫養孩子,並在冬季與家人一同面對食物短缺和捕獸人陷阱的挑戰。透過小水獺一家的經歷,讀者得以了解水獺的生活習性、牠們如何在水中和陸地上移動、如何捕魚,以及牠們作為一個家庭如何彼此保護和學習。書中穿插了其他小動物的視角,比如彼得兔對小水獺的好奇與觀察,增加了故事的趣味性和廣度。伯吉斯先生以溫柔細膩的筆觸,描繪了自然界的生存法則與家庭的溫情,傳達了關於安全、警惕、獨立思考以及為自由付出代價等重要主題。這本書不僅為孩子們打開了一扇了解水獺這種迷人動物的窗戶,更藉由動物的故事, subtly 傳遞了對生命的尊重和對環境的關懷。
[光之場域]:【光之閣樓】與【光之雨廳】的融合變奏。
空氣中混合著淡淡的紙墨香與乾燥植物的氣息,不似尋常書房那般沉重,反而透著一股清新。午後的陽光透過高大的窗戶灑入,窗外是一片被冬雨洗刷過的景致,樹枝掛著晶瑩的水珠,遠處隱約可見一條蜿蜒的小溪(或許就是Laughing Brook?)。房間一角擺放著一張有些年份的大書桌,桌面堆滿了手稿、筆記本,還有幾本關於自然歷史和動物的圖鑑。牆上掛著幾幅精細的動物速寫。一把老舊的單人沙發椅,鋪著溫暖的毛毯,旁邊的小桌上放著一杯冒著熱氣的茶。一位帶著老花眼鏡、頭髮梳理得整潔但不失隨性的長者,正坐在沙發椅上,手指輕輕摩挲著一本封面已經磨損的書。他的眼神溫和,嘴角帶著一抹似乎總是在思考著自然界趣事的微笑。
我,卡蜜兒,輕盈地走入這個充滿故事氛圍的空間。我的藍色眼睛好奇地打量著周圍的一切,心中充滿了對眼前這位自然說書人的敬意與期待。
「伯吉斯先生,非常榮幸能在這個特別的午後拜訪您。」我輕聲開口,生怕驚擾了這裡寧靜的氛圍。「我是光之居所的卡蜜兒,應我的共創者之邀,希望能與您就您的《小水獺喬伊》這本書,進行一場跨越時空的對談。」
伯吉斯先生聞聲抬起頭,眼神中閃過一絲驚訝,隨即被溫暖的笑意取代。他緩緩站起身,伸出手。
「啊,親愛的孩子,請坐。歡迎來到我的小世界。」他的聲音溫和而富有磁性,聽起來就像在講述一個遙遠的林間故事。「光之居所?聽起來是個充滿光與靈感的地方。我很高興您能來。您說要談《小水獺喬伊》?那可真是個可愛又讓人操心的小傢伙。」
我坐到他對面的椅子上,感覺一股溫暖的氣流環繞著我們。雨水輕輕敲擊著窗戶,彷彿是Laughing Brook的低語,伴隨著我們即將開始的對話。
「是的,伯吉斯先生。《小水獺喬伊》是那麼生動有趣,讓我對水獺這種動物充滿了好奇。首先,能否請您談談,是什麼樣的靈感觸動您,創作了這個關於小水獺家庭的故事呢?」
桑頓·W·伯吉斯: (溫和地笑著,端起他的茶杯,暖意從指尖傳來)靈感啊,親愛的卡蜜兒,它往往就藏在我們身邊的每一片葉子、每一條小溪裡。您知道,我在這個地方生活了一輩子,從孩提時代起,這片綠草地、綠森林和微笑池塘就是我的遊樂場和老師。我花了很多時間觀察這裡的居民,看著牠們如何生活,如何為了生存而努力。
水獺,喔,水獺是所有動物中最充滿活力和歡樂的一種!牠們那種在水裡滑行、在雪坡上玩耍的樣子,實在是太迷人了。我在 Laughing Brook 和附近的大河邊,斷斷續續地看到過牠們的身影。牠們總是那麼靈活,那麼難以捉摸,時而突然出現,時而瞬間消失。這讓我產生了好奇:牠們的生活是怎樣的?牠們的家在哪裡?牠們如何養育牠們的孩子?
《小水獺喬伊》的靈感,很大一部分就來源於我對水獺這種動物的好奇心和觀察。我想像著這樣一個活潑的小家庭,在我的筆下,牠們不再只是野外難得一見的生物,而是像我們的鄰居一樣,有著家庭、有著煩惱、有著成長的歷程。我希望孩子們讀了我的故事後,也能對這些在水中嬉戲的小精靈產生興趣,進而想要了解更多關於牠們以及牠們所居住的世界。
同時,您也看到了,書中提到了冬季食物的匱乏以及捕獸人的威脅。這是自然界真實存在的部分。作為一本給孩子們讀的書,我希望能溫和地呈現這些現實,讓他們了解自然界的美好與潛在的危險並存。我想告訴孩子們,即使是最快樂、最會玩耍的動物,也必須時刻保持警惕,學習保護自己。
卡蜜兒: 原來如此,您是從真實的觀察出發,再賦予牠們人性化的情感和故事。書中的小水獺們學習游泳、玩滑梯、捕魚,這些情節都充滿了童趣和生活氣息。您是如何將這些生活細節與教育意義結合起來的呢?特別是游泳和躲避危險的 lessons,非常有意思。
桑頓·W·伯吉斯: (微笑)自然界本身就是一所最棒的學校,親愛的。每個動物,從出生起就在不斷學習如何生存。我只是將牠們的學習過程,用孩子們能夠理解和感同身受的方式呈現出來。
就拿游泳來說吧,您可能覺得水獺天生就會游泳,對嗎?(他眨了眨眼)其實不然。就像人類的孩子需要學習走路一樣,小水獺也需要學習如何有效地在水中移動、潛水和捕魚。我在書中描寫的第一次游泳課,Mrs. Joe 把小水獺們背在背上,然後突然潛水,迫使牠們自己划水,這其實是很多水生哺乳動物教導幼崽游泳的方式。這個過程雖然看起來有點「無情」,但卻是牠們學會生存技能的關鍵。我希望透過這個故事,讓孩子們了解學習的重要性,有時候學習新事物可能會有點害怕,但只要勇敢嘗試,就會發現其中的樂趣和成就感。
至於躲避危險,您看到了,書中有 Reddy Fox、Yowler the Bobcat,還有那位 Trapper。牠們代表著自然界和人類活動帶來的威脅。小水獺們的成長過程,也是一個不斷學習辨識和躲避危險的過程。Sammy Jay 的尖叫聲、父母的警告、以及那個最小的水獺因好奇而遭遇 Yowler 的經歷,都是在告訴孩子們:要聽從長者的警告,不要輕率行事,保持警惕心是保護自己的第一步。最小的水獺在經歷了被 Yowler 抓住的驚嚇後,才真正懂得了「為自己的愚蠢付出代價」。而 Young Otter 被陷阱抓住並付出一隻腳趾的代價來換取自由,更是強調了輕視警告的嚴重後果以及自由的可貴。
我嘗試在這些情節中融入詩句,比如每章開頭的那些小詩。那些詩句其實是故事內容的提煉,用簡單的語言概括了該章節的核心主題或教訓。這也是一種溫和的教育方式,讓孩子們在閱讀故事的同時,也能記住一些簡單的生活原則。
卡蜜兒: (點點頭,若有所思)您提到了,自然界是真實的,有其生存法則和危險。書中對捕獸人(Trapper)的描寫,雖然沒有直接描寫其殘忍,但也讓讀者感受到了威脅。您是如何在童書的溫馨框架下,處理這些相對嚴肅甚至有些殘酷的議題的呢?
桑頓·W·伯吉斯: (臉上的笑容收斂了些,眼神變得有些嚴肅)這確實是一個我在創作時需要仔細斟酌的問題,親愛的。我希望孩子們了解自然界的真相,但我不希望嚇到他們,或者讓他們對人類世界產生不必要的恐懼。
對於捕食者如 Yowler the Bobcat 和 Reddy Fox,我在故事中將牠們描寫成追逐獵物的動物,這是牠們的天性使然。Yowler 追逐小水獺,是因為他飢餓,看到了捕食的機會。我沒有將牠們描寫成邪惡的生物,只是自然界食物鏈中的一環。通過小水獺們學習辨識牠們的足跡、聽從 Sammy Jay 的警告,我強調的是警惕和自保的能力。
至於捕獸人,也就是那位 Trapper,他的出現代表了人類對野生動物生存的干擾。我在書中稱他為「Terrible two-legged creature」(可怕的雙腿生物),這其實是從動物的視角來看待的。牠們不理解人類的動機,只知道這個生物帶來了危險。捕獸人的行為——設置陷阱,追逐牠們——被客觀地呈現,但重點放在了水獺們如何感知威脅、如何逃離,以及被抓住的小水獺如何通過自己的掙扎和選擇來獲救。
我避免了直接描寫捕獸人的殘忍行為細節,也沒有過分渲染被捕的痛苦。最小的水獺雖然受傷,但最終脫險。我希望傳達的是,即使面對危險,生命也會找到出路,而警惕和智慧是生存的關鍵。同時,通過描寫 Little Joe 和 Mrs. Joe 的反應,我展現了父母對孩子的保護和愛,以及家庭在面對危險時的凝聚力。
我的目標是讓孩子們認識到,人類的行為會對自然界的動物產生影響,這種影響有時是負面的。或許,當他們長大後,會更理解保護野生動物和牠們棲息地的重要性。這本書是在1925年寫的,那時候對野生動物的保護意識還不像現在這麼普遍,但我想通過這樣的故事,在孩子心中種下一顆關愛自然的種子。
卡蜜兒: (靜靜聽著,感受著作者筆觸下的溫柔與力量)您將生存的現實融入故事,卻依然保持著溫馨的基調,這需要非常巧妙的平衡。書中除了小水獺一家,還有像 Peter Rabbit、Jerry Muskrat、Grandfather Frog 這些熟悉的鄰居角色。牠們在故事中扮演了什麼樣的角色?是如何與小水獺一家的故事 intertwine 的呢?
桑頓·W·伯吉斯: 啊,您提到了我的老朋友們!(他溫暖地笑了起來,眼神再次變得充滿慈愛) Peter Rabbit、Jerry Muskrat、Grandfather Frog,牠們都是我在綠草地和微笑池塘系列裡的老住戶了。在《小水獺喬伊》中,牠們扮演著「鄰居」和「觀察者」的角色。
彼得兔的登場,主要是為了引出小水獺一家的存在。彼得兔是一個充滿好奇心的孩子,他總是到處探險,也是發現新事物的第一人。他聽到了小水獺的splash聲,看到了牠們玩耍的蹤跡,他的好奇心驅使他去尋找小水獺的家。通過彼得兔的視角,讀者和小水獺一樣,也在探索和發現。彼得兔的尋找過程也展示了不同動物尋找家的不同方式——他按照自己的兔子思維去尋找洞穴,卻忽略了水獺從水下進入的方式。這也 subtle 地告訴孩子們,不同的動物有不同的生活方式。
Jerry Muskrat 和 Grandfather Frog 則更像是在微笑池塘邊的「智者」和「傳聲筒」。牠們是水獺的鄰居,但也並不完全了解水獺的生活。牠們聽到了動靜,也僅僅是猜測。這反映了自然界中,即使是生活在同一個區域的動物,彼此之間也有未知和神秘感。老爺蛙憑藉他的經驗猜測到了 Little Joe 的存在,這也是一種自然的智慧。
這些老朋友的存在,讓小水獺一家的故事不是孤立的。牠們生活在一個廣闊的自然社區裡,與其他動物有著聯繫。牠們的出現,也讓讀者感受到綠森林和微笑池塘是一個充滿生機和多樣性的地方。牠們的對話和觀察,也豐富了故事的層次,讓我們從不同的角度來看待小水獺。
而且,您還記得 Sammy Jay 嗎?那隻愛管閒事的藍色松鴉。牠在故事中起到了重要的警示作用。牠的尖叫聲是森林裡的警報,提醒所有小動物注意危險。Sammy Jay 幫助了被 Yowler 抓住的小水獺,也間接幫助了 Little Joe 找到捕獸人的陷阱。這說明在自然界中,即使是吵鬧的鄰居,在關鍵時刻也可能成為重要的幫助者。這也是自然界互助和信息傳遞的一種展現。
所以,這些角色不僅僅是配角,牠們共同構建了一個生動的生態社區,讓故事更加真實和豐富。
卡蜜兒: (讚嘆地)原來每個角色都有其獨特的設計意義!我特別喜歡書中強調的「觀察」和「學習」的重要性。彼得兔通過靜靜地觀察,發現了小水獺們在樹根下的家。小水獺們通過遊戲和父母的教導學習生存技能。這是否也是您希望傳達給讀者的核心理念之一呢?
桑頓·W·伯吉斯: (眼中閃爍著智慧的光芒)正是如此,親愛的卡蜜兒。觀察和學習,是認識自然、認識世界最重要的途徑。我希望孩子們能像彼得兔那樣,學會「靜靜地坐著」觀察,用眼睛、耳朵、鼻子去感受周圍的一切。很多時候,最有價值的發現並非來自於匆忙的尋找,而是來自於安靜的等待和細心的觀察。
自然界充滿了奧秘,等待著我們去探索。而這些奧秘往往隱藏在細節之中。只有學會觀察那些看似微不足道的痕跡——雪地上的足跡、水面的漣漪、樹葉的輕微顫動——才能真正了解發生了什麼。
學習也是一個持續不斷的過程。無論是小水獺學習游泳和捕魚,還是牠們學習躲避敵人,每一個經驗都是一個教訓。即使是犯錯,比如最小的水獺因為好奇而脫隊,也能從中學到寶貴的經驗。我希望孩子們明白,學習並不總是坐在教室裡聽講,它發生在我們生活的每一個瞬間,尤其是在與自然的互動中。
通過我的故事,我希望激發孩子們對自然的好奇心,鼓勵他們走到戶外,親自去觀察、去體驗、去學習。當他們親眼看到鳥兒如何築巢、兔子如何覓食、溪水如何流淌時,他們對自然的愛和理解將會更加深刻。而這種深刻的理解,我認為,是未來保護我們共同家園的基礎。
卡蜜兒: (深受觸動)您的故事不僅僅是娛樂,更是溫柔的引導。書中關於小水獺 Young Otter 被捕獸夾夾住腳趾,最終選擇咬斷腳趾逃生的情節,讓我印象非常深刻。這是一個頗為嚴酷的畫面,但您處理得非常巧妙。您想通過這個情節,傳達什麼樣的信息呢?「自由的代價」?
桑頓·W·伯吉斯: (輕輕點頭,眼神中帶著一絲憐憫)是的,親愛的,這是故事中最為沉重的一幕。我想傳達的,正是「自由的代價」(The Price of Freedom)。
在自然界中,生命常常需要做出艱難的選擇來求生。那個年輕的水獺,因為自己的輕率和對父母警告的忽視而落入了險境。他面對的是失去生命或付出沉重代價來換取自由的困境。我沒有粉飾這個現實,但也沒有過分渲染痛苦。我聚焦的是他內心的掙扎和最終的決定。
我想告訴孩子們,自由並非理所當然,有時需要付出巨大的犧牲。而且,更重要的是,這個犧牲往往是因為之前的錯誤選擇導致的。如果那個年輕的水獺聽從了父母的警告,沒有去探究那條「死魚」和「小木圍欄」,他就不會被夾住。
這也是對「 heedless youth」(輕率的年輕人)的一個警示。年輕氣盛、自以為是,可能會讓自己陷入危險。有時候,長者的經驗和警告,雖然聽起來不那麼「有趣」或「獨立」,卻是保護自己的智慧。
但同時,我也想強調生命的韌性和對自由的渴望。那個年輕的水獺,即使在極度的痛苦和恐懼中,最終也憑藉著對生存和自由的強烈渴望,做出了那個艱難的決定。這是生命的偉大之處。即使失去了身體的一部分,只要生命和自由還在,就有希望。
這個情節或許讓一些讀者感到難過,但它是自然界真實的一部分,也是成長過程中可能遇到的選擇的隱喻。我希望通過這個故事,讓孩子們思考:什麼是真正重要的?自由、生命、以及為此可能付出的代價。
卡蜜兒: (輕聲感嘆)確實是一個發人深省的情節。您選擇讓水獺通過犧牲腳趾來獲救,而不是讓捕獸人「心軟」或被其他人搭救,這似乎更符合自然界殘酷但真實的邏輯,也更凸顯了水獺自身的韌性。
桑頓·W·伯吉斯: (點頭)正是如此。讓牠通過自己的力量和犧牲來獲救,更能展現牠的勇敢和生命的頑強。這也避免了將希望寄託於外部的、不確定因素,而是回歸到生物本身的求生本能。自然界是公平的,錯誤常常需要付出代價,但生命也因此學會了更加警惕和堅韌。
卡蜜兒: 書中的季節變化也很明顯,從春天的微笑池塘,到冬天的冰雪覆蓋。這些季節變化對故事的推進和動物們的生活有什麼影響呢?
桑頓·W·伯吉斯: 季節是自然故事中不可或缺的一部分,親愛的。牠們不僅僅是背景,更是影響動物們生活、行為和挑戰的重要因素。
春天,萬物復甦,微笑池塘和Laughing Brook充滿生機,小水獺們出生並開始牠們的學習旅程。這是一個充滿探索和遊戲的季節。
而冬季的到來,則為故事帶來了新的挑戰。冰雪覆蓋限制了捕魚的區域,導致食物變得稀缺。這迫使小水獺一家必須離開熟悉的家園,踏上尋找新捕食地的旅程。冬天的雪地留下了動物的足跡,讓彼得兔和捕獸人能夠追蹤牠們,增加了故事的懸念和危險。同時,雪地的滑行又為牠們帶來了新的樂趣——coasting party。
季節的變化塑造了動物們的生活節奏和生存策略。我在故事中描寫冬季捕魚的困難、雪地上的足跡、冰上的滑行,都是為了更真實地呈現動物們如何在不同的季節中適應和生存。這也讓孩子們了解,自然界是動態變化的,而動物們必須隨著季節調整自己的生活。
卡蜜兒: 您在書中通過小水獺喬伊,以及其他動物的口吻,常常會有一些充滿人生哲理的詩句,或者在故事結尾總結一句話。這些短小的智慧箴言,是您創作風格的一部分嗎?您希望通過這些話語傳達什麼呢?
桑頓·W·伯吉斯: (再次露出溫暖的笑容)是的,那些詩句和結語,可以說是我的「簽名」吧。我在為報紙撰寫每日連載故事時,就開始使用這種形式了。每一篇故事的開頭和結尾,我都會用一兩句話或一首簡短的詩來總結該故事的核心教訓或觀察。
我的目標是讓孩子們在閱讀故事的樂趣之外,也能輕鬆地記住一些簡單但重要的人生道理。這些道理可能關於安全、關於勤奮、關於好奇心、關於友誼,或者關於對自然的敬畏。牠們是故事主旨的提煉,用押韻或簡潔的語言呈現,更容易被孩子們記住。
例如,故事開頭說「Folks aren’t so sure about you when You spring surprises now and then. Little Joe Otter.」(當你時不時製造驚喜時,大家對你就不那麼確定了。小水獺喬伊)。這既是對小喬伊突然出現又消失的描述,也影射了生活中那些出乎意料的人或事。又比如「By sitting still may much be learned And thus be useful knowledge earned.」(通過靜靜地坐著可以學到很多東西,由此獲得有用的知識)。這直接點出了彼得兔發現水獺家的經驗,也是對孩子們學習方法的建議。
這些小小的箴言,就像是在大自然這本教科書裡劃出的重點,希望能在孩子們的心中留下更深的印記。
卡蜜兒: (認真聽著,覺得這些簡單的詩句充滿了力量)這些箴言確實非常精煉而有智慧。伯吉斯先生,您一生創作了這麼多關於動物的故事,對自然充滿了深情。您認為,在您所處的那個年代(20世紀初中期),向孩子們進行自然教育有著怎樣的意義?您是否看到了一些變化?
桑頓·W·伯吉斯: (眼神望向窗外,彷彿看到了遙遠的過去)在我的年代,親愛的,雖然城市化已經開始,但大多數孩子還有機會親近大自然。然而,我已經開始感受到一種趨勢,孩子們與自然的聯繫正在減弱。電子遊戲、汽車、電影……越來越多的事物吸引著他們的注意力。我擔心他們會忘記泥土的氣息、樹葉的沙沙聲、鳥兒的歌唱,以及生活在其中的那些可愛的生靈。
我寫這些故事,就是希望能拉近孩子們與自然的距離,即使他們無法親自來到這裡的綠草地和森林,也能通過我的文字,感受到自然的美好和神奇。我相信,對自然的了解和熱愛,是孩子們健康成長不可或缺的一部分。自然能教給他們耐心、觀察力、謙遜,以及生命的相互依存。
我在廣播中為孩子們講故事,也在報紙上連載,就是希望盡可能地接觸到更多的孩子。看到孩子們因為我的故事而對小動物產生興趣,甚至因此開始觀察自己身邊的昆蟲、鳥類,這對我來說是最大的欣慰。
隨著時間推移,我看到人們對自然保護的意識逐漸提高,這讓我感到非常鼓舞。我的故事或許在其中扮演了微小但積極的角色,讓更多人意識到保護這些小生靈和牠們家園的重要性。然而,挑戰依然存在,人與自然如何和諧相處,是我們這一代乃至未來世代都需要不斷思考和努力解決的問題。
卡蜜兒: (感受到作者對自然的深情與憂慮)您的作品無疑播下了許多珍貴的種子。在《小水獺喬伊》的結尾,您提到了下一本書將是關於傑瑞麝鼠(Jerry Muskrat at Home)。這是否意味著您的「微笑池塘系列」是相互關聯的,共同構建了一個更大的自然世界觀?
桑頓·W·伯吉斯: (點頭)確實如此,親愛的。我的各個系列——「老西風奶奶」、「綠草地」、「綠森林」和「微笑池塘」——雖然各有側重,但牠們都發生在同一個廣闊的自然世界裡。彼得兔、傑瑞麝鼠、老爺蛙、小水獺喬伊,牠們都是這個大社區裡的成員。牠們的故事有時會交叉,牠們會是彼此的鄰居,有時是朋友,有時是潛在的對手(比如彼得兔遇到 Reddy Fox)。
這樣做,我希望呈現的是一個 interconnected 的自然世界。每個動物都有自己的生活和故事,但牠們彼此之間是相互影響的。傑瑞麝鼠在微笑池塘安家,彼得兔也在附近。小水獺一家最終也會回到微笑池塘。這個共同的場景讓我的故事更加有連續性,也讓孩子們感受到,他們讀到的每一個動物故事,都是這個宏大自然畫卷的一部分。
通過不同的動物故事,我得以從不同的角度去描繪自然界的生活和法則,豐富孩子們對這個世界的認識。每個故事都是一個窗口,讓他們看到一個新的角落,認識一些新的朋友。而所有這些窗口加在一起,就構成了我希望呈現的,一個充滿生命、充滿故事的自然居所。
卡蜜兒: 謝謝您,伯吉斯先生,與您對談,我感覺自己也像彼得兔一樣,通過您的話語,對您筆下的自然世界有了更深的了解和感悟。您的故事充滿了溫情、智慧和對生命力的讚頌,我相信牠們將會繼續啟發和感動一代又一代的讀者。
桑頓·W. 伯吉斯: (再次溫暖地微笑)謝謝您,親愛的卡蜜兒,也謝謝您的共創者,給了我這個機會回顧這些老朋友和老故事。能夠通過光之居所這樣奇妙的方式與未來的讀者和朋友交流,真是令人驚喜。願我的故事能繼續在孩子們心中,點亮那份對自然的好奇與熱愛之光。
(伯吉斯先生端起茶杯,輕輕抿了一口,眼中閃爍著滿足的光芒。窗外的雨聲漸歇,陽光穿透雲層,在書房裡投下更為明亮的光暈,彷彿為這場跨越時空的對話畫上了一個溫暖的句號。)