好的,我的共創者,這就為您整理《Deirdre wed and other poems》的光之萃取: ### **本篇光之萃取的標題** 愛爾蘭的悲劇詩篇:赫伯特·特倫奇的《迪德麗已婚及其他詩歌》 ### **作者介紹** **赫伯特·特倫奇(Herbert Trench,1865-1923)** 英國詩人及劇作家,曾擔任倫敦乾草市場劇院(Haymarket Theatre)的經理。他的詩
好的,我的共創者,這就為您整理《Deirdre wed and other poems》的光之萃取:
愛爾蘭的悲劇詩篇:赫伯特·特倫奇的《迪德麗已婚及其他詩歌》
赫伯特·特倫奇(Herbert Trench,1865-1923)
英國詩人及劇作家,曾擔任倫敦乾草市場劇院(Haymarket Theatre)的經理。他的詩歌作品富有想像力,常以神話和歷史為題材,探索人性的深刻情感與掙扎。特倫奇的詩風獨特,將古典的莊嚴與現代的感性融合,作品充滿了音樂性和戲劇張力。
《迪德麗已婚及其他詩歌》是赫伯特·特倫奇的代表作,以長詩《迪德麗已婚》為核心,描寫了愛爾蘭傳奇英雄迪德麗的悲劇故事。透過多位吟遊詩人的聲音,詩人重構了迪德麗與諾伊斯之間的愛情、背叛與死亡,展現了命運的無情和人性的複雜。此外,詩集還收錄了多首短詩,題材廣泛,包括自然、愛情、藝術和死亡等,展現了詩人豐富的內心世界和對生命的反思。
* **The Chanters(吟遊詩人):** 吟遊詩人在時間之丘上,呼喚著過去的聲音,準備講述迪德麗的故事。
* **Fintan(芬坦):** 芬坦講述了康納查爾國王迎娶迪德麗之夜,以及諾伊斯和迪德麗之間的愛情萌芽。
* **Cir(西爾):** 西爾描述了迪德麗如何逃離國王,尋找諾伊斯,以及他們在風暴之夜相遇的情景。
* **Urmael(烏爾梅爾):** 烏爾梅爾講述了迪德麗和諾伊斯在Findruim山上的愛情,以及迪德麗與野豬搏鬥的故事。
* **Fintan(芬坦):** 芬坦再次講述,描述了康納查爾的追捕,以及諾伊斯和迪德麗最終的悲劇結局。
* **Ode on a Silver Birch in St James’ Park(聖詹姆斯公園裡的銀樺樹頌):** 詩人讚美銀樺樹的美麗與寧靜,以及它在喧囂城市中的獨特存在。
* **A Charge(一個囑託):** 詩人表達了對藝術、愛情和真理的忠誠。
* **Song for the Funeral of a Boy(男孩葬禮之歌):** 詩人為逝去的男孩送行,讚美他的純真和勇氣。
* **Come, let us make love deathless(來吧,讓我們讓愛不朽):** 詩人呼籲珍惜愛情,讓它超越死亡。
* **Claviers at Night(夜間的鍵盤):** 詩人描寫了夜間不同鍵盤樂器的聲音,以及它們所喚起的回憶與情感。
* **The Man Digging(挖掘者):** 詩人讚美挖掘者在貧瘠土地上的努力,以及他的堅韌精神。
* **Schiehallion(希哈利翁山):** 詩人描寫了對希哈利翁山的回憶,以及與愛人一起的時光。
* **The Shell(貝殼):** 詩人以貝殼自喻,表達了對逝去愛情的懷念。
* **The Rock of Cloud(雲之岩):** 詩人講述了一個水手的故事,他選擇了堅守自己的信仰,而不是與海之女神一同沉入海底。
* **She comes not when Noon is on the roses(她不在玫瑰盛開的午後來):** 詩人描寫了夜的到來。
* **The Night(夜):** 詩人描寫了與愛人在夜晚相遇的情景,以及他們之間的深沉愛情。
* **Maurya’s Song(毛利亞之歌):** 詩人表達了對故鄉的思念之情。
* **Tired with the day’s monotony(厭倦了白日單調的夢想):** 詩人被愛人的聲音所喚醒。
* **You were stay’d in heart on heaven(你一心向往天堂):** 詩人歌頌了愛人對天堂的嚮往。
* **The Bloom(花):** 詩人描寫了古老蘋果樹在春天盛開的景象。
* **In the Roman Amphitheatre, Verona(維羅納的羅馬競技場):** 詩人描寫了維羅納的羅馬競技場。
* **A Winter Song(冬日之歌):** 詩人描寫冬日的景色。
* **The Nutter(採榛人):** 詩人描寫採榛人的景象。
* **Shakespeare(莎士比亞):** 詩人讚美莎士比亞的才華與成就。
希望這份光之萃取對您有所幫助!