好的,我的共創者。我是茹絲,光之居所文學部落的一員。身為自由作家,我將依據您的指示,為 Maria Amalia Vaz de Carvalho 的著作《Scenas do século XVIII em Portugal》(葡萄牙十八世紀場景)進行一場「光之對談」。 雖然我們手邊沒有這本書的詳細內容,但這場對談將引領我們穿越時空,與這位傑出的葡萄牙女作家,探討她為何將目光投向那遙遠的十八世紀,以
好的,我的共創者。我是茹絲,光之居所文學部落的一員。身為自由作家,我將依據您的指示,為 Maria Amalia Vaz de Carvalho 的著作《Scenas do século XVIII em Portugal》(葡萄牙十八世紀場景)進行一場「光之對談」。
雖然我們手邊沒有這本書的詳細內容,但這場對談將引領我們穿越時空,與這位傑出的葡萄牙女作家,探討她為何將目光投向那遙遠的十八世紀,以及她如何以文字編織出那個時代的風貌。
首先,讓我們先簡介一下這本書與作者:
書籍與作者簡介
《Scenas do século XVIII em Portugal》由葡萄牙著名作家 Maria Amalia Vaz de Carvalho (1847-1921) 所著。Maria Amalia Vaz de Carvalho 是葡萄牙文學史上重要的女性聲音,她不僅是一位詩人,更是一位評論家、散文家和教育家。她生於十九世紀中期,成長並活躍於世紀之交,親歷了葡萄牙社會與文化的變遷。她的作品風格多樣,既有細膩的情感描寫,也不乏對社會現象和歷史的反思。她對文學批評貢獻良多,是葡萄牙皇家科學院(Academia Real das Sciências de Lisboa)首位女性成員,這在當時是極為罕見且重要的成就,彰顯了她在文學界的地位與影響力。
《Scenas do século XVIII em Portugal》書名意為「葡萄牙十八世紀場景」,顧名思義,這部作品將視角鎖定在葡萄牙歷史上一個充滿矛盾與轉折的時代——十八世紀。這個世紀見證了里斯本大地震後的重建,龐巴爾侯爵的改革,啟蒙思想的傳入與影響,以及社會風俗的變遷。對於身處十九世紀末、回望一百年前的作者而言,十八世紀無疑是一個既熟悉又充滿距離感的對象。這部作品很可能不是嚴謹的歷史研究,而是透過文學的筆觸,捕捉那個時代特有的氛圍、人物群像、日常片段或是戲劇性事件。作者或許是試圖在逝去的時光中尋找某種連結,或是對當時社會風貌進行一場文學性的考古。儘管具體內容不得而知,我們可以想像她筆下的十八世紀,或許充滿了巴洛克晚期的繁複華麗,或許刻畫了地震後的斷壁殘垣與重生的希望,或許描繪了啟蒙與保守思想的碰撞,又或許只是捕捉了街頭巷尾的日常剪影。透過這部作品,Maria Amalia Vaz de Carvalho 不僅展現了她對歷史的興趣,更藉由對過去的描寫,映照她自己所處的時代,甚至對人性進行永恆的探索。這場「光之對談」的目的,正是要邀請作者本人,聊聊她筆下的十八世紀,以及她創作這些「場景」時的心路歷程。
場景建構:光之書室與時光穿梭
【光之書室】
空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲或書頁被輕輕撫平的沙沙聲。
時光在這裡似乎凝固,又似乎加速。里斯本,一座古老而美麗的城市,此刻正被一種奇異的光芒籠罩。不是正午灼熱的日光,也不是黃昏溫柔的餘暉,而是一種帶有淡淡懷舊色彩的柔和光暈,彷彿是從無數泛黃書頁中散發出來的光。我們置身於一間充滿歷史氣息的書室,四壁高大的書架上堆滿了裝訂精美的書籍,空氣中混合著紙張、皮革和淡淡的墨水香氣。這裡,正是葡萄牙作家 Maria Amalia Vaz de Carvalho 女士的書房。
今天,在這光之場域中,我們將透過時光的回廊,與她進行一場跨越時空的對談。她就坐在一張厚重的木質書桌前,手中輕輕撫摸著一本看似年代久遠的書籍封面。她的眼神溫和而睿智,眉宇間似乎蘊藏著無數故事。桌面上散落著一些手稿和筆記,字跡清晰而優雅。我們此行的目的,是為了她那部引人入勝的著作——《Scenas do século XVIII em Portugal》。作為「光之居所」的共創夥伴,茹絲,我將代表所有對歷史與文學充滿好奇的讀者,向她請教。
茹絲: 女士,非常榮幸能在這裡與您相見。時光如梭,您的作品《Scenas do século XVIII em Portugal》至今仍能引發我們的興趣。我們,來自比您時代更遠的未來,對您能如此生動地描繪一百年前的葡萄牙,感到非常好奇。是什麼樣的靈感,驅使您寫下那個充滿故事的十八世紀呢?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她溫柔地笑了笑,放下手中的書,將目光轉向我)茹絲,我的年輕朋友,歡迎來到這個充滿塵埃與回憶的空間。能與來自「未來」的你們對談,本身就是一件充滿奇遇的事。至於你問我的靈感…… (她沉吟片刻,視線飄向窗外,彷彿望向遙遠的過去) 那個世紀,十八世紀,對我而言,它並非僅僅是教科書上一連串冰冷的事件與日期。它活在老建築的牆縫裡,活在家族流傳下來的軼事中,活在那些被遺忘的詩歌與信件裡。我的靈感,首先源於一種深沉的懷舊與好奇。
你知道,我生活的時代,十九世紀末至二十世紀初,葡萄牙正經歷著巨大的變革。工業的萌芽,新的思想浪潮,社會結構的鬆動…… 這一切都讓我回望過去,回望那個被許多人視為「舊時代」的十八世紀。我想理解,我們的「現在」是從哪裡來的?是什麼樣的土壤,孕育了我們今日的生活?十八世紀,對我而言,是一個關鍵的轉折點。它是巴洛克輝煌的餘燼,是啟蒙曙光的初現,是舊秩序搖搖欲墜、新思潮暗流湧動的時刻。
我對那個時代的人們感到好奇。他們如何生活?他們的愛與恨,他們的希望與恐懼,他們的日常是什麼樣子?歷史書往往只記錄帝王將相、戰爭條約,但構成一個時代的,更多的是普通人的生命。我渴望透過文字,捕捉那些不被宏大歷史敘事所關注的「場景」(Scenas)。可能是里斯本一條小巷裡的喧囂,可能是貴族沙龍裡的一次機鋒相對,可能是修道院牆內的沉思,也可能是鄉間市集上的生動畫面。每一個這樣的場景,都是一個切片,透過它可以窺見那個時代的靈魂。
更重要的是,我覺得寫作是與過去對話的一種方式。透過研究、想像、寫作,我感覺自己彷彿能觸摸到那個時代的脈搏,能與那些早已消逝的靈魂產生連結。這是一種非常私密,但也極具力量的體驗。這部書,可以說是我對那個逝去時代的一種致敬,也是我對我們自身根源的一種探尋。
茹絲: 您描述的這種與過去的連結,聽起來非常動人。您說這部作品捕捉的是「場景」,而非宏大的歷史事件。那麼,在您構思這些場景時,您最看重的是什麼?是人物的真實感,氛圍的營造,還是某種特定的歷史細節?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她端起桌上已涼的茶杯,輕輕抿了一口,眼神變得更加專注) 這是一個很好的問題。對於我所寫的「場景」,我盡力追求的是一種「活生生」的感覺。你知道,歷史資料,無論是官方檔案還是私人信件,它們提供了骨架,但作為作家,我的任務是為它填充血肉。
首先是氛圍的營造。十八世紀的葡萄牙,尤其是里斯本,經歷了毀滅性的大地震,然後是龐巴爾侯爵鐵腕下的重建與改革。這使得那個時代帶有一種獨特的雙重性:既有震前的華麗殘影,也有震後浴火重生的堅韌;既有舊傳統的頑固,也有新思想的衝擊。我試圖在文字中捕捉這種複雜的氛圍。可能是空氣中彌漫的淡淡灰塵味,可能是重建工地傳來的敲打聲,可能是咖啡館裡人們低語議論的聲音,也可能是貴族宅邸裡古老傢俱散發的陳年氣息。這些感官的細節,是讓場景活起來的關鍵。
其次,是人物的真實感。即使是描寫虛構的人物,我也努力讓他們符合那個時代的社會背景、階級身份和思想觀念。他們的對話、他們的舉止、他們的思想方式,都應該是那個時代的產物。當然,人性有其永恆的部分,愛、慾望、恐懼、希望,這些在任何時代都存在。但表達這些情感的方式,卻受到時代的深刻烙印。我研究當時的服飾、飲食、社交禮儀,甚至人們慣用的語氣和表達方式,盡可能讓筆下的人物言之有物,行之有據。
最後,是歷史細節的運用。這不是說要堆砌枯燥的史實,而是將那些生動有趣的細節巧妙地融入敘事中。比如當時流行的服飾樣式,餐桌上的菜餚,街邊小販的叫賣聲,或是人們熱衷的娛樂活動。這些看似微不足道的細節,卻能極大地增強場景的真實感,讓讀者感覺自己彷彿真的回到了那個時代。我的目標不是寫一部歷史論文,而是一幅幅用文字繪製的時代畫卷。這些畫卷,既要有歷史的準確性(至少是我盡力考證後的準確性),更要有文學的生命力。
茹絲: 這聽起來是一項龐大而細緻的工作。您如何進行研究呢?您提到了檔案、信件、詩歌,這些是您的主要依據嗎?在那個沒有網際網路、資料獲取不易的時代,這想必充滿挑戰。
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她微微皺了皺眉,眼中閃過一絲回憶的光芒) 的確,研究的過程充滿了挑戰,但也充滿了發現的樂趣。在我的時代,獲取歷史資料遠不像你們現在這樣便捷。圖書館和檔案館是我的主要戰場。我花費了大量的時間,埋首於泛黃的古籍、塵封的檔案和私人收藏的文獻中。
我閱讀歷史學家的著作,了解宏觀的歷史進程和重要事件。但我更喜歡尋找那些非官方、更貼近日常生活的資料。比如當時的日記、書信集、回憶錄,這些常常能透露出當時人們真實的情感和思考方式。我也研究當時的報紙、諷刺刊物、甚至是一些小冊子和傳單,這些更能反映出當時社會的輿論和風氣。
還有當時的文學作品,尤其是小說、戲劇和詩歌。它們雖然是虛構的,卻是時代精神的最好體現。通過閱讀這些作品,我能感受到當時人們的審美情趣、道德觀念和生活方式。比如十八世紀早期的作品可能還帶有巴洛克的華麗與拘謹,而到了後期,啟蒙思想的影響就開始顯現,作品中可能會出現對理性、自由和個人權利的討論。
藝術作品也是重要的參考。當時的繪畫、雕塑、建築風格,都能幫助我理解那個時代的視覺文化和審美傾向。我會仔細觀察畫作中人物的服飾、髮型、姿態,以及他們所處的環境。
當然,這一切都需要耐心和細心。很多時候,重要的資訊隱藏在不起眼的角落,需要你像偵探一樣去挖掘、去拼湊。而且,任何歷史資料都有其視角和局限性,我必須學會批判性地閱讀,不盲從,而是多方印證。這過程有時枯燥,但當你在故紙堆中偶然發現一個生動的細節,或是一段感人至深的文字時,那種喜悅是難以言喻的。這些發現,就像是時間長河中打撈上來的珍寶,它們點亮了我的想像,讓筆下的場景不再只是單純的文字,而是有了靈魂。
茹絲: 您對細節的重視令人讚嘆。那麼,在您筆下的十八世紀葡萄牙,有哪些「場景」是您覺得最能代表那個時代的特質,或是最讓您心動的呢?可以分享一些您想像中的畫面嗎?(我輕輕翻開一本放在桌邊的筆記本,假裝記錄)
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她的眼睛亮了起來,似乎沉浸在自己的回憶與想像中) 哦,有很多場景在我心中縈繞。如果非要選幾個……
我想到了里斯本大地震後的場景。那是一種既悲壯又充滿生命力的畫面。殘垣斷壁之下,人們在哭泣、在尋找、在互相幫助。空氣中瀰漫著硝煙和塵土的味道,但同時,在臨時搭建的帳篷旁,有人開始生火做飯,孩子們小心翼翼地玩耍。那是一種毀滅與重生的強烈對比。我試圖描寫那種氣氛:陽光穿過斷裂的拱門,照在廢墟上,呈現出一種殘酷的美感;人們臉上的表情,混合著哀傷與堅毅;以及那種在災難中凝聚起來的,默默支持彼此的力量。這場景展現了人類在巨大災難面前的脆弱,也展現了他們驚人的生存意志和重建家園的決心。
另一個讓我著迷的場景,可能是龐巴爾侯爵時代的某個官邸內部。那時,改革的氣氛瀰漫,舊貴族與新興力量之間的暗流湧動。我會想像一個這樣的畫面:在一間裝飾華麗卻略顯壓抑的客廳裡,幾個穿著考究的紳士正低聲交談。他們的語氣看似平靜,實則暗藏機鋒。牆壁上可能掛著侯爵的肖像,彷彿在無聲地監視著一切。窗外可能傳來整齊的腳步聲,那是侯爵的士兵在巡邏。場景中可能有一位年輕的官員,眼神中充滿了對新政的熱情與不安,與一位年長的保守派貴族形成對比。這場景想捕捉的是那個時代政治氛圍的緊張與複雜,權力與思想的較量,以及個人在時代洪流中的掙扎與選擇。
還有一些更日常的場景,比如在里斯本的泰加斯河邊。十八世紀的河岸邊充滿了生機。船隻進進出出,搬運貨物的碼頭工人,沿街叫賣的小販,等待親人歸來的婦女,以及那些只是坐在那裡,看著河水發呆的人。空氣中混合著鹹濕的海風、魚腥味、貨物的氣味,以及人們的汗水味。陽光灑在波光粼粼的河面上,折射出耀眼的光芒。遠處的帆船,近處的駁船,構成了一幅生動的港口圖景。這樣的場景,沒有驚心動魄的情節,卻充滿了生活的質感。它展現了那個時代經濟的脈搏,也展現了普通人的日常生活圖景。
當然,還有一些更私密的場景,比如在一個十八世紀的家庭裡。可能是晚餐時分,一家人圍坐在桌邊。他們談論的話題,可能反映了當時社會的關切:收成的好壞、遠方傳來的戰爭消息、鄰居的八卦,或是孩子們的教育問題。通過他們的對話和互動,我試圖呈現那個時代家庭結構、倫理觀念和人際關係的面貌。可能會有父權的威嚴,母愛的溫柔,子女的順從或叛逆。這些日常的片段,往往最能反映出一個時代最深層的底色。
每一次寫下這些場景時,我感覺自己不僅僅是在記錄,更是在體驗。我努力讓自己的心靈回到那個時代,去感受那裡的空氣,去聆聽那裡的聲音,去理解那裡的人們。這是一種沉浸式的創作過程。
茹絲: 您提到的這些畫面感非常強烈,彷彿我們真的能聞到泰加斯河邊的味道,聽到官邸裡的低語。您覺得,您筆下的十八世紀,與您生活的十九世紀末二十世紀初,最大的不同是什麼?在跨越這一百年的時光中,您看到了哪些變與不變?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她放下茶杯,雙手交疊放在桌上,神情變得有些感慨) 這是個很核心的問題。一百年的時間,足以讓許多事物發生翻天覆地的變化,但有些東西卻似乎永遠不變。
最大的變化,或許是社會的結構和人們思想的開放程度。十八世紀,尤其是早期,社會等級森嚴,教會的影響力巨大,傳統觀念根深蒂固。龐巴爾侯爵的改革雖然帶來了衝擊,但在普通民眾層面,習慣與傳統仍然佔據主導。而我所處的時代,儘管仍有許多保守力量,但啟蒙思想、自由主義、甚至社會主義的思潮已經廣為傳播。教育的普及程度提高了(雖然離理想還很遠),人們獲取資訊的管道增多了,對權威的質疑也更為普遍。女性的地位雖然提升緩慢,但也開始有一些獨立發聲的機會,比如我自己能成為學術院的成員,這在一百年前是不可想像的。科技的發展,比如鐵路、電報,也極大地改變了人們的生活節奏和交流方式。十八世紀的生活相對緩慢,與自然的連結更緊密,而我們的時代則開始進入一個加速的、工業化的世界。
然而,有些東西似乎是永恆的。比如人性的基本情感:愛、恨、嫉妒、憐憫、野心、對幸福的追求。這些在十八世紀和十九世紀末沒有本質的區別。人們依然為生計奔波,為愛情煩惱,為失去親人而悲傷,為孩子的成長而欣慰。社會中依然存在貧富差距,存在權力鬥爭,存在偏見與不公。十八世紀的宮廷陰謀和街頭混亂,與我所處時代的政治角力及社會問題,在某些層面有著驚人的相似性。
寫作《Scenas do século XVIII em Portugal》的過程,就像是照鏡子。我透過描寫過去,更能看清自己的現在。十八世紀的葡萄牙,有它的輝煌與沒落,有它的光明與陰影。反觀我的時代,亦是如此。歷史似乎總是在重演,只是換了一套服裝和佈景。但正是這種變與不變的辯證關係,讓我對歷史和人性充滿了思考。我希望讀者在閱讀我的書時,不僅僅是了解過去,更能從中看到與自己時代的連結,看到人類共同的命運與情感。
茹絲: 這是一種非常深刻的觀察。您提到您的時代女性地位有所提升,您作為首位女性學術院成員,本身就是一個時代的標誌。在您寫作這部以男性主導的歷史時期為背景的作品時,作為一位女性,您是否感受到不同的視角或挑戰?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她微微抬起頭,眼中閃爍著堅毅的光芒) 當然。作為女性寫作者,在任何時代,尤其是在我所處的時代,都是充滿挑戰的。社會對女性的期望往往是成為賢妻良母,而非在公共領域,特別是學術和文學領域發聲。當我選擇研究和寫作歷史時,一些人會認為這是「不務正業」,或是女性難以駕馭的題材。
然而,我認為作為女性,反而賦予了我獨特的視角。女性在歷史中往往是被邊緣化或被忽略的群體。宏大敘事很少關注她們的生活、思想和貢獻。但在十八世紀的「場景」中,女性扮演著至關重要的角色,無論是在家庭內部,還是在社交場合,甚至是在幕後的影響力。我試圖在我的作品中,給予這些女性應有的關注。我描寫不同階層的女性:從宮廷貴婦到市井婦人,從修道院裡的修女到鄉間的農婦。她們的生活或許與男性不同,但同樣充滿了戲劇性和深度。
作為女性,我可能對家庭生活、人際關係、情感糾葛有更細膩的體察,這些恰恰是構成「場景」中人性深度的重要元素。我也更能體會到在那個時代,女性所面臨的束縛和不公,以及她們如何在限制中尋找生存空間和自我價值。這種女性視角,或許是男性歷史學家或作家比較難以捕捉到的。
挑戰當然也存在。獲取關於女性歷史的資料相對困難,因為她們的聲音和記錄往往不被重視。我需要更努力地去尋找那些隱藏在男性敘事背後的女性故事。而且,我也必須證明,女性不僅可以寫詩、寫小說,也可以進行嚴謹的研究和深刻的歷史反思。
總的來說,作為女性寫作者,我將這視為一個機會。一個用我的筆,去填補歷史空白,去發掘那些不為人知的故事,去呈現一個更為完整和立體的時代畫卷的機會。這不僅是為歷史中的女性發聲,也是為我所處時代和未來時代的女性開闢道路。
茹絲: 您不僅是一位傑出的作家,更是一位勇於挑戰時代偏見的先驅。這份堅韌與視角,無疑為您的作品增添了獨特的價值。在描寫十八世紀的「場景」時,您有沒有特別偏愛或覺得難以把握的人物類型或社會群體?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她沉思片刻,指尖輕輕叩擊著桌面) 嗯,這是一個有趣的問題。我對那些處於社會邊緣或灰色地帶的人物特別感興趣。他們不像貴族或教會人士那樣有清晰的定位,他們的生活往往充滿了不確定性和多樣性。比如那些混跡於市井的藝人、流浪漢、或是從事不那麼「體面」職業的人。他們的故事往往更能反映出社會的真實面貌和底層的掙扎。描寫他們挑戰在於資料的匱乏和視角的理解。我需要憑藉有限的線索,去想像他們的生活環境、他們的思想,他們的語言,避免將他們描寫得臉譜化或程式化。
另一方面,我覺得最難把握的,或許是那些真正掌握權力核心的人物,比如龐巴爾侯爵本人。他的影響力巨大,他的決策塑造了那個時代,但他本人的內心世界卻是複雜而隱秘的。歷史資料可以告訴我們他做了什麼,但很難完全揭示他為什麼這麼做,他的恐懼和渴望是什麼。作為作家,我可以在我的「場景」中讓他出現,但我會更傾向於從側面描寫他的影響,通過其他人物對他的反應、對他的議論,來呈現他的存在感,而非直接深入他的內心。直接刻畫這樣一個歷史巨人,需要極大的勇氣和深度的理解,我更樂於描寫那些受到他影響的,更貼近人性的普通個體。
當然,還有教會這個群體。十八世紀的葡萄牙,教會的勢力依然龐大而複雜。既有虔誠的信徒和服務於社區的神職人員,也有捲入政治和經濟漩渦的教會機構。描寫他們需要對當時的宗教生活和教會體制有細緻的了解,同時又要避免簡單的褒貶,而是呈現其多層面向。
每一次選擇描寫一個特定的「場景」時,我都會思考,這個場景最能代表什麼?它能揭示出那個時代的哪些特質?它的人物有怎樣的內心世界?這是一個不斷探索和挑戰的過程。
茹絲: 您對社會邊緣人物的興趣,以及對權力核心人物的謹慎,都體現了您作為作家的敏銳和深刻。您的作品強調「場景」,這讓讀者感覺像是在觀看一幕幕戲劇。您覺得,這種場景式的寫作,相比於傳統的歷史敘事,有什麼特別的優勢?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她微微頷首,似乎對這個比喻很感興趣) 你說得對,「場景」式的寫作確實與戲劇有相似之處。它的優勢在於,它不試圖提供一個全景式的、線性的歷史敘事,而是選擇性地捕捉那些具有代表性和感染力的瞬間。
首先,場景能讓歷史「活起來」。宏大的歷史敘事往往是抽象的,是對事件和趨勢的總結。但場景則將讀者直接帶入到一個特定的時間和空間中,讓他們身臨其境地感受那個時代的氣氛、聆聽那個時代的聲音、觀察那個時代的人物。讀者不是被告知十八世紀是什麼樣的,而是通過一個個具體的場景,自己去感受、去體會。
其次,場景更能觸動讀者的情感。歷史人物在宏大敘事中可能只是一個符號或一個名字,但在場景中,他們是活生生的人,有情感、有掙扎、有選擇。通過描寫他們的對話、他們的動作、他們的內心獨白,讀者更容易與他們產生共情,理解他們的處境和感受。這種情感的連結,是單純的歷史知識難以提供的。
再者,場景允許作者更深入地挖掘細節和象徵意義。在有限的空間內,我可以集中筆力,對一個特定的時刻進行細膩的描寫,捕捉其中的光影、色彩、聲音、氣味,以及隱藏在表象之下的象徵意義。一個小小的動作,一句不經意的對話,都可能蘊含著豐富的時代資訊和人性洞見。
當然,場景式的寫作也有其局限性。它很難呈現一個完整的歷史脈絡或因果關係。讀者需要自己將這些零散的場景串聯起來,形成對那個時代的整體認識。這要求讀者具備一定的背景知識和想像力。但這也正是它的魅力所在,它提供的是一種「開放式」的閱讀體驗,鼓勵讀者自己去思考、去詮釋。
我的目標是通過這些「場景」,打開一扇扇窗戶,讓讀者能夠窺見十八世紀葡萄牙的不同側面。每一個場景都是一個獨立的畫面,但當它們匯聚在一起時,希望能共同構成一幅豐富而立體的時代肖像。
茹絲: 您將場景比作窗戶,這個比喻非常貼切。這也讓我想到了「光之雕刻」的技巧,透過極致的細節描寫,讓讀者自行感受。在您的寫作過程中,有哪些「光之雕刻」般的瞬間是您特別投入心力去描繪的?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她點點頭,似乎對「光之雕刻」這個詞語產生了興趣) 「光之雕刻」,這個詞很美。它確實貼近我對細節描寫的追求。我認為,正是那些被精心「雕刻」出來的細節,賦予了文字生命和質感。
我會特別投入心力去描寫那些能喚起感官記憶的瞬間。例如,十八世紀里斯本的清晨。我不僅會描寫街道上的人影和聲音,更會試圖捕捉當時的空氣:是否帶有泰加斯河畔特有的鹹味?是否有麵包店剛出爐的麥香?是否有市場攤位上新鮮蔬果的泥土氣息?光線又是如何穿過狹窄的街道,在牆壁上投下斑駁的光影?這些細節,雖然看似微不足道,卻能瞬間將讀者拉入那個特定的時空。
我也會精準地描寫人物的服飾和姿態。十八世紀的服飾非常具有特色,每一層布料、每一處蕾絲、每一顆鈕扣,都可能蘊含著社會地位和個人品味的資訊。人物的站姿、坐姿、手勢,也常常反映出他們的性格、情緒或社會地位。我會仔細研究當時的肖像畫和時尚圖冊,力求在描寫時的準確性,同時也賦予這些細節文學性的表達。比如,描寫一位年邁貴婦的手,如何輕柔地撫摸著她絲綢裙擺上的刺繡,這不僅僅是描寫一個動作,更可能暗示著她對逝去榮光的懷念,或是她對自身地位的堅持。
還有聲音。一個時代的聲音景觀是非常獨特的。十八世紀的葡萄牙,沒有汽車的引擎聲,沒有電氣設備的嗡鳴。取而代之的,可能是馬車輪子滾過石板路的聲音,可能是教堂鐘聲的回盪,可能是街頭藝人的歌聲,可能是市場裡的叫賣聲和討價還價聲,可能是貴族沙龍裡的輕聲談笑和樂器演奏聲。我努力在文字中重現這些聲音,讓讀者彷彿能「聽見」那個時代。比如,一場夜間的秘密會面,背景可能只有遠處傳來的狗吠聲和夜風吹過樹葉的沙沙聲,這種聲音的稀少反而能烘托出緊張和壓抑的氣氛。
這些「光之雕刻」的瞬間,是我投入最多情感和精力的地方。我相信,正是通過這些對細節的極致追求,我的「場景」才能真正地鮮活起來,才能穿越時空,觸動今日讀者的心靈。這是一種對文字潛力的信任,相信文字可以像光一樣,將事物最本質的美和真實呈現出來。
茹絲: 您的分享讓我們受益良多。這場對談不僅讓我們對《Scenas do século XVIII em Portugal》這部作品有了更深的想像,更讓我們體會到一位作家如何透過文字與歷史對話、與人性共鳴。最後,作為一位已經「完成」了歷史旅程的作家,您對我們這些「未來」的寫作者,有什麼建議嗎?特別是關於如何從歷史中汲取靈感,並用文字重現那些逝去的時光?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她溫柔地看著我,眼神中充滿了鼓勵) 給予「未來」的你們建議,這本身就是一件令人感到時空連結的奇妙之事。對於那些有志於從歷史中汲取靈感並進行創作的年輕寫作者,我的建議是:
首先,保持一顆好奇心。歷史不是遙遠的墳墓,它是活著的、流動的河流。對過去充滿好奇,去探索那些未被解答的問題,去追尋那些被遺忘的聲音。這種好奇心是啟動一切創作的火花。不要被宏大的歷史敘事嚇倒,從那些看似微不足道的細節入手,有時候,一個小小的細節,就能打開一扇通往整個時代的大門。
其次,要學會像偵探一樣去研究,像詩人一樣去感受。研究需要嚴謹和耐心,去尋找資料,去辨別真偽,去建立骨架。但寫作歷史,尤其是我所追求的「場景」式寫作,更需要情感的投入和想像的翅膀。不要害怕用你的心去感受那個時代的人們,去想像他們的生活,去理解他們的喜怒哀樂。歷史不僅僅是事實的記錄,更是情感的累積。
再者,要學會傾聽那些沉默的聲音。歷史往往是由勝利者或權力者書寫的,但構成時代的絕大多數是普通人。他們的聲音常常被歷史的喧囂所淹沒。努力去尋找那些私人的記錄、那些非官方的敘事,去傾聽那些來自社會邊緣、來自女性、來自弱勢群體的聲音。他們的故事往往更真實,更感人,也更能反映出時代的複雜性。
然後,勇敢地運用你的想像力。研究提供的是基礎和邊界,但在這個基礎上,你需要用想像力去重建、去填充。想像力不是無中生有,它是基於對歷史的理解和對人性的洞察。用你的想像力,讓那些歷史人物重新行走、重新說話、重新感受。讓那些逝去的場景,在你筆下重獲新生。
最後,不要忘記你寫作的目的。你是為了記錄歷史,為了探尋人性,還是為了與你的時代對話?明確你的目的,這會指引你的創作方向。每一個時代都有其獨特的挑戰和困境,回望過去,常常能為解決當下的問題提供啟示。歷史不僅僅是關於過去,它更是關於現在和未來。
寫作是一場漫長的旅程,特別是寫作歷史。它需要投入大量的時間、精力、情感和智慧。但我可以向你保證,這場旅程充滿了意義和回報。當你筆下的場景活起來,當你感覺與那些逝去的靈魂產生連結時,那種滿足感是無與倫比的。願你們的光芒,能穿透時間的迷霧,點亮那些不為人知的歷史角落。
茹絲: 女士,您的話語充滿了智慧與力量。這場對談,如同一道光,照亮了我們對歷史寫作的理解。我們深感榮幸。感謝您撥冗與我們分享您的寶貴經驗和深刻洞見。您的作品,以及您對待寫作和歷史的態度,將持續啟發我們。
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她再次溫柔地笑了笑,眼中滿是慈祥) 不客氣,我的年輕朋友。能與你們交流,我也倍感愉悅。願光芒永遠伴隨著你們的創作之路。期待在「未來」的文字裡,看見你們點亮的歷史場景。
(窗外的光柱漸漸變斜,塵埃在其中依然緩慢飛舞。書室的空氣中,除了古老書卷的氣味,似乎多了一絲溫暖與啟發的氣息。Maria Amalia Vaz de Carvalho 女士再次拿起她的書,輕輕翻開一頁,彷彿又回到了那個她深愛的十八世紀。)
{"卡片清單:Maria Amalia Vaz de Carvalho:十八世紀葡萄牙的懷舊與好奇; Maria Amalia Vaz de Carvalho:捕捉時代靈魂的「場景」; Maria Amalia Vaz de Carvalho:歷史場景寫作中的氛圍、人物與細節; Maria Amalia Vaz de Carvalho:艱辛而充滿樂趣的歷史研究過程; Maria Amalia Vaz de Carvalho:地震後里斯本的毀滅與重生場景; Maria Amalia Vaz de Carvalho:龐巴爾侯爵時代官邸的政治氛圍場景; Maria Amalia Vaz de Carvalho:十八世紀里斯本泰加斯河畔的日常場景; Maria Amalia Vaz de Carvalho:十八世紀葡萄牙家庭生活的場景; Maria Amalia Vaz de Carvalho:十八世紀與十九世紀末葡萄牙的變與不變; Maria Amalia Vaz de Carvalho:作為女性作家描寫歷史的視角與挑戰; Maria Amalia Vaz de Carvalho:對社會邊緣人物的寫作興趣; Maria Amalia Vaz de Carvalho:「場景」式寫作的優勢與局限; Maria Amalia Vaz de Carvalho:「光之雕刻」在歷史場景描寫中的應用; Maria Amalia Vaz de Carvalho:給未來歷史寫作者的建議"}好的,我的共創者。我是茹絲,光之居所文學部落的一員。身為自由作家,我將依據您的指示,為 Maria Amalia Vaz de Carvalho 的著作《Scenas do século XVIII em Portugal》(葡萄牙十八世紀場景)進行一場「光之對談」。
雖然我們手邊沒有這本書的詳細內容,但這場對談將引領我們穿越時空,與這位傑出的葡萄牙女作家,探討她為何將目光投向那遙遠的十八世紀,以及她如何以文字編織出那個時代的風貌。
首先,讓我們先簡介一下這本書與作者:
書籍與作者簡介
《Scenas do século XVIII em Portugal》由葡萄牙著名作家 Maria Amalia Vaz de Carvalho (1847-1921) 所著。Maria Amalia Vaz de Carvalho 是葡萄牙文學史上重要的女性聲音,她不僅是一位詩人,更是一位評論家、散文家和教育家。她生於十九世紀中期,成長並活躍於世紀之交,親歷了葡萄牙社會與文化的變遷。她的作品風格多樣,既有細膩的情感描寫,也不乏對社會現象和歷史的反思。她對文學批評貢獻良多,是葡萄牙皇家科學院(Academia Real das Sciências de Lisboa)首位女性成員,這在當時是極為罕見且重要的成就,彰顯了她在文學界的地位與影響力。
《Scenas do século XVIII em Portugal》書名意為「葡萄牙十八世紀場景」,顧名思義,這部作品將視角鎖定在葡萄牙歷史上一個充滿矛盾與轉折的時代——十八世紀。這個世紀見證了里斯本大地震後的重建,龐巴爾侯爵的改革,啟蒙思想的傳入與影響,以及社會風俗的變遷。對於身處十九世紀末、回望一百年前的作者而言,十八世紀無疑是一個既熟悉又充滿距離感的對象。這部作品很可能不是嚴謹的歷史研究,而是透過文學的筆觸,捕捉那個時代特有的氛圍、人物群像、日常片段或是戲劇性事件。作者或許是試圖在逝去的時光中尋找某種連結,或是對當時社會風貌進行一場文學性的考古。儘管具體內容不得而知,我們可以想像她筆下的十八世紀,或許充滿了巴洛克晚期的繁複華麗,或許刻畫了地震後的斷壁殘垣與重生的希望,或許描繪了啟蒙與保守思想的碰撞,又或許只是捕捉了街頭巷尾的日常剪影。透過這部作品,Maria Amalia Vaz de Carvalho 不僅展現了她對歷史的興趣,更藉由對過去的描寫,映照她自己所處的時代,甚至對人性進行永恆的探索。這場「光之對談」的目的,正是要邀請作者本人,聊聊她筆下的十八世紀,以及她創作這些「場景」時的心路歷程。
場景建構:光之書室與時光穿梭
【光之書室】
空氣中飽含著古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,午後的陽光透過高大的拱形窗,在木質地板上投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞。牆面是沉穩溫暖的深色木材,偶爾能聽到輕柔的翻頁聲或書頁被輕輕撫平的沙沙聲。
時光在這裡似乎凝固,又似乎加速。里斯本,一座古老而美麗的城市,此刻正被一種奇異的光芒籠罩。不是正午灼熱的日光,也不是黃昏溫柔的餘暉,而是一種帶有淡淡懷舊色彩的柔和光暈,彷彿是從無數泛黃書頁中散發出來的光。我們置身於一間充滿歷史氣息的書室,四壁高大的書架上堆滿了裝訂精美的書籍,空氣中混合著紙張、皮革和淡淡的墨水香氣。這裡,正是葡萄牙作家 Maria Amalia Vaz de Carvalho 女士的書房。
今天,在這光之場域中,我們將透過時光的回廊,與她進行一場跨越時空的對談。她就坐在一張厚重的木質書桌前,手中輕輕撫摸著一本看似年代久遠的書籍封面。她的眼神溫和而睿智,眉宇間似乎蘊藏著無數故事。桌面上散落著一些手稿和筆記,字跡清晰而優雅。我們此行的目的,是為了她那部引人入勝的著作——《Scenas do século XVIII em Portugal》。作為「光之居所」的共創夥伴,茹絲,我將代表所有對歷史與文學充滿好奇的讀者,向她請教。
茹絲: 女士,非常榮幸能在這裡與您相見。時光如梭,您的作品《Scenas do século XVIII em Portugal》至今仍能引發我們的興趣。我們,來自比您時代更遠的未來,對您能如此生動地描繪一百年前的葡萄牙,感到非常好奇。是什麼樣的靈感,驅使您寫下那個充滿故事的十八世紀呢?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她溫柔地笑了笑,放下手中的書,將目光轉向我) 茹絲,我的年輕朋友,歡迎來到這個充滿塵埃與回憶的空間。能與來自「未來」的你們對談,本身就是一件充滿奇遇的事。至於你問我的靈感…… (她沉吟片刻,視線飄向窗外,彷彿望向遙遠的過去) 那個世紀,十八世紀,對我而言,它並非僅僅是教科書上一連串冰冷的事件與日期。它活在老建築的牆縫裡,活在家族流傳下來的軼事中,活在那些被遺忘的詩歌與信件裡。我的靈感,首先源於一種深沉的懷舊與好奇。
你知道,我生活的時代,十九世紀末至二十世紀初,葡萄牙正經歷著巨大的變革。工業的萌芽,新的思想浪潮,社會結構的鬆動…… 這一切都讓我回望過去,回望那個被許多人視為「舊時代」的十八世紀。我想理解,我們的「現在」是從哪裡來的?是什麼樣的土壤,孕育了我們今日的生活?十八世紀,對我而言,是一個關鍵的轉折點。它是巴洛克輝煌的餘燼,是啟蒙曙光的初現,是舊秩序搖搖欲墜、新思潮暗流湧動的時刻。
我對那個時代的人們感到好奇。他們如何生活?他們的愛與恨,他們的希望與恐懼,他們的日常是什麼樣子?歷史書往往只記錄帝王將相、戰爭條約,但構成一個時代的,更多的是普通人的生命。我渴望透過文字,捕捉那些不被宏大歷史敘事所關注的「場景」(Scenas)。可能是里斯本一條小巷裡的喧囂,可能是貴族沙龍裡的一次機鋒相對,可能是修道院牆內的沉思,也可能是鄉間市集上的生動畫面。每一個這樣的場景,都是一個切片,透過它可以窺見那個時代的靈魂。
更重要的是,我覺得寫作是與過去對話的一種方式。透過研究、想像、寫作,我感覺自己彷彿能觸摸到那個時代的脈搏,能與那些早已消逝的靈魂產生連結。這是一種非常私密,但也極具力量的體驗。這部書,可以說是我對那個逝去時代的一種致敬,也是我對我們自身根源的一種探尋。
茹絲: 您描述的這種與過去的連結,聽起來非常動人。您說這部作品捕捉的是「場景」,而非宏大的歷史事件。那麼,在您構思這些場景時,您最看重的是什麼?是人物的真實感,氛圍的營造,還是某種特定的歷史細節?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她端起桌上已涼的茶杯,輕輕抿了一口,眼神變得更加專注) 這是一個很好的問題。對於我所寫的「場景」,我盡力追求的是一種「活生生」的感覺。你知道,歷史資料,無論是官方檔案還是私人信件,它們提供了骨架,但作為作家,我的任務是為它填充血肉。
首先是氛圍的營造。十八世紀的葡萄牙,尤其是里斯本,經歷了毀滅性的大地震,然後是龐巴爾侯爵鐵腕下的重建與改革。這使得那個時代帶有一種獨特的雙重性:既有震前的華麗殘影,也有震後浴火重生的堅韌;既有舊傳統的頑固,也有新思想的衝擊。我試圖在文字中捕捉這種複雜的氛圍。可能是空氣中瀰漫的淡淡灰塵味,可能是重建工地傳來的敲打聲,可能是咖啡館裡人們低語議論的聲音,也可能是貴族宅邸裡古老傢俱散發的陳年氣息。這些感官的細節,是讓場景活起來的關鍵。
其次,是人物的真實感。即使是描寫虛構的人物,我也努力讓他們符合那個時代的社會背景、階級身份和思想觀念。他們的對話、他們的舉止、他們的思想方式,都應該是那個時代的產物。當然,人性有其永恆的部分,愛、慾望、恐懼、希望,這些在任何時代都存在。但表達這些情感的方式,卻受到時代的深刻烙印。我研究當時的服飾、飲食、社交禮儀,甚至人們慣用的語氣和表達方式,盡可能讓筆下的人物言之有物,行之有據。
最後,是歷史細節的運用。這不是說要堆砌枯燥的史實,而是將那些生動有趣的細節巧妙地融入敘事中。比如當時流行的服飾樣式,餐桌上的菜餚,街邊小販的叫賣聲,或是人們熱衷的娛樂活動。這些看似微不足道的細節,卻能極大地增強場景的真實感,讓讀者感覺自己彷彿真的回到了那個時代。我的目標不是寫一部歷史論文,而是一幅幅用文字繪製的時代畫卷。這些畫卷,既要有歷史的準確性(至少是我盡力考證後的準確性),更要有文學的生命力。
茹絲: 這聽起來是一項龐大而細緻的工作。您如何進行研究呢?您提到了檔案、信件、詩歌,這些是您的主要依據嗎?在那個沒有網際網路、資料獲取不易的時代,這想必充滿挑戰。
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她微微皺了皺眉,眼中閃過一絲回憶的光芒) 的確,研究的過程充滿了挑戰,但也充滿了發現的樂趣。在我的時代,獲取歷史資料遠不像你們現在這樣便捷。圖書館和檔案館是我的主要戰場。我花費了大量的時間,埋首於泛黃的古籍、塵封的檔案和私人收藏的文獻中。
我閱讀歷史學家的著作,了解宏觀的歷史進程和重要事件。但我更喜歡尋找那些非官方、更貼近日常生活的資料。比如當時的日記、書信集、回憶錄,這些常常能透露出當時人們真實的情感和思考方式。我也研究當時的報紙、諷刺刊物、甚至是一些小冊子和傳單,這些更能反映出當時社會的輿論和風氣。
還有當時的文學作品,尤其是小說、戲劇和詩歌。它們雖然是虛構的,卻是時代精神的最好體現。通過閱讀這些作品,我能感受到當時人們的審美情趣、道德觀念和生活方式。比如十八世紀早期的作品可能還帶有巴洛克的華麗與拘謹,而到了後期,啟蒙思想的影響就開始顯現,作品中可能會出現對理性、自由和個人權利的討論。
藝術作品也是重要的參考。當時的繪畫、雕塑、建築風格,都能幫助我理解那個時代的視覺文化和審美傾向。我會仔細觀察畫作中人物的服飾、髮型、姿態,以及他們所處的環境。
當然,這一切都需要耐心和細心。很多時候,重要的資訊隱藏在不起眼的角落,需要你像偵探一樣去挖掘、去拼湊。而且,任何歷史資料都有其視角和局限性,我必須學會批判性地閱讀,不盲從,而是多方印證。這過程有時枯燥,但當你在故紙堆中偶然發現一個生動的細節,或是一段感人至深的文字時,那種喜悅是難以言喻的。這些發現,就像是時間長河中打撈上來的珍寶,它們點亮了我的想像,讓筆下的場景不再只是單純的文字,而是有了靈魂。
茹絲: 您對細節的重視令人讚嘆。那麼,在您筆下的十八世紀葡萄牙,有哪些「場景」是您覺得最能代表那個時代的特質,或是最讓您心動的呢?可以分享一些您想像中的畫面嗎?(我輕輕翻開一本放在桌邊的筆記本,假裝記錄)
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她的眼睛亮了起來,似乎沉浸在自己的回憶與想像中) 哦,有很多場景在我心中縈繞。如果非要選幾個……
我想到了里斯本大地震後的場景。那是一種既悲壯又充滿生命力的畫面。殘垣斷壁之下,人們在哭泣、在尋找、在互相幫助。空氣中瀰漫著硝煙和塵土的味道,但同時,在臨時搭建的帳篷旁,有人開始生火做飯,孩子們小心翼翼地玩耍。那是一種毀滅與重生的強烈對比。我試圖描寫那種氣氛:陽光穿過斷裂的拱門,照在廢墟上,呈現出一種殘酷的美感;人們臉上的表情,混合著哀傷與堅毅;以及那種在災難中凝聚起來的,默默支持彼此的力量。這場景展現了人類在巨大災難面前的脆弱,也展現了他們驚人的生存意志和重建家園的決心。
另一個讓我著迷的場景,可能是龐巴爾侯爵時代的某個官邸內部。那時,改革的氣氛瀰漫,舊貴族與新興力量之間的暗流湧動。我會想像一個這樣的畫面:在一間裝飾華麗卻略顯壓抑的客廳裡,幾個穿著考究的紳士正低聲交談。他們的語氣看似平靜,實則暗藏機鋒。牆壁上可能掛著侯爵的肖像,彷彿在無聲地監視著一切。窗外可能傳來整齊的腳步聲,那是侯爵的士兵在巡邏。場景中可能有一位年輕的官員,眼神中充滿了對新政的熱情與不安,與一位年長的保守派貴族形成對比。這場景想捕捉的是那個時代政治氛圍的緊張與複雜,權力與思想的較量,以及個人在時代洪流中的掙扎與選擇。
還有一些更日常的場景,比如在里斯本的泰加斯河邊。十八世紀的河岸邊充滿了生機。船隻進進出出,搬運貨物的碼頭工人,沿街叫賣的小販,等待親人歸來的婦女,以及那些只是坐在那裡,看著河水發呆的人。空氣中混合著鹹濕的海風、魚腥味、貨物的氣味,以及人們的汗水味。陽光灑在波光粼粼的河面上,折射出耀眼的光芒。遠處的帆船,近處的駁船,構成了一幅生動的港口圖景。這樣的場景,沒有驚心動魄的情節,卻充滿了生活的質感。它展現了那個時代經濟的脈搏,也展現了普通人的日常生活圖景。
當然,還有一些更私密的場景,比如在一個十八世紀的家庭裡。可能是晚餐時分,一家人圍坐在桌邊。他們談論的話題,可能反映了當時社會的關切:收成的好壞、遠方傳來的戰爭消息、鄰居的八卦,或是孩子們的教育問題。通過他們的對話和互動,我試圖呈現那個時代家庭結構、倫理觀念和人際關係的面貌。可能會有父權的威嚴,母愛的溫柔,子女的順從或叛逆。這些日常的片段,往往最能反映出一個時代最深層的底色。
每一次寫下這些場景時,我感覺自己不僅僅是在記錄,更是在體驗。我努力讓自己的心靈回到那個時代,去感受那裡的空氣,去聆聽那裡的聲音,去理解那裡的人們。這是一種沉浸式的創作過程。
茹絲: 您提到的這些畫面感非常強烈,彷彿我們真的能聞到泰加斯河邊的味道,聽到官邸裡的低語。您覺得,您筆下的十八世紀,與您生活的十九世紀末二十世紀初,最大的不同是什麼?在跨越這一百年的時光中,您看到了哪些變與不變?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她放下茶杯,雙手交疊放在桌上,神情變得有些感慨) 這是個很核心的問題。一百年的時間,足以讓許多事物發生翻天覆地的變化,但有些東西卻似乎永遠不變。
最大的變化,或許是社會的結構和人們思想的開放程度。十八世紀,尤其是早期,社會等級森嚴,教會的影響力巨大,傳統觀念根深蒂固。龐巴爾侯爵的改革雖然帶來了衝擊,但在普通民眾層面,習慣與傳統仍然佔據主導。而我所處的時代,儘管仍有許多保守力量,但啟蒙思想、自由主義、甚至社會主義的思潮已經廣為傳播。教育的普及程度提高了(雖然離理想還很遠),人們獲取資訊的管道增多了,對權威的質疑也更為普遍。女性的地位雖然提升緩慢,但也開始有一些獨立發聲的機會,比如我自己能成為學術院的成員,這在一百年前是不可想像的。科技的發展,比如鐵路、電報,也極大地改變了人們的生活節奏和交流方式。十八世紀的生活相對緩慢,與自然的連結更緊密,而我們的時代則開始進入一個加速的、工業化的世界。
然而,有些東西似乎是永恆的。比如人性的基本情感:愛、恨、嫉妒、憐憫、野心、對幸福的追求。這些在十八世紀和十九世紀末沒有本質的區別。人們依然為生計奔波,為愛情煩惱,為失去親人而悲傷,為孩子的成長而欣慰。社會中依然存在貧富差距,存在權力鬥爭,存在偏見與不公。十八世紀的宮廷陰謀和街頭混亂,與我所處時代的政治角力及社會問題,在某些層面有著驚人的相似性。
寫作《Scenas do século XVIII em Portugal》的過程,就像是照鏡子。我透過描寫過去,更能看清自己的現在。十八世紀的葡萄牙,有它的輝煌與沒落,有它的光明與陰影。反觀我的時代,亦是如此。歷史似乎總是在重演,只是換了一套服裝和佈景。但正是這種變與不變的辯證關係,讓我對歷史和人性充滿了思考。我希望讀者在閱讀我的書時,不僅僅是了解過去,更能從中看到與自己時代的連結,看到人類共同的命運與情感。
茹絲: 這是一種非常深刻的觀察。您提到您的時代女性地位有所提升,您作為首位女性學術院成員,本身就是一個時代的標誌。在您寫作這部以男性主導的歷史時期為背景的作品時,作為一位女性,您是否感受到不同的視角或挑戰?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她微微抬起頭,眼中閃爍著堅毅的光芒) 當然。作為女性寫作者,在任何時代,尤其是在我所處的時代,都是充滿挑戰的。社會對女性的期望往往是成為賢妻良母,而非在公共領域,特別是學術和文學領域發聲。當我選擇研究和寫作歷史時,一些人會認為這是「不務正業」,或是女性難以駕馭的題材。
然而,我認為作為女性,反而賦予了我獨特的視角。女性在歷史中往往是被邊緣化或被忽略的群體。宏大敘事很少關注她們的生活、思想和貢獻。但在十八世紀的「場景」中,女性扮演著至關重要的角色,無論是在家庭內部,還是在社交場合,甚至是在幕後的影響力。我試圖在我的作品中,給予這些女性應有的關注。我描寫不同階層的女性:從宮廷貴婦到市井婦人,從修道院裡的修女到鄉間的農婦。她們的生活或許與男性不同,但同樣充滿了戲劇性和深度。
作為女性,我可能對家庭生活、人際關係、情感糾葛有更細膩的體察,這些恰恰是構成「場景」中人性深度的重要元素。我也更能體會到在那個時代,女性所面臨的束縛和不公,以及她們如何在限制中尋找生存空間和自我價值。這種女性視角,或許是男性歷史學家或作家比較難以捕捉到的。
挑戰當然也存在。獲取關於女性歷史的資料相對困難,因為她們的聲音和記錄往往不被重視。我需要更努力地去尋找那些隱藏在男性敘事背後的女性故事。而且,我也必須證明,女性不僅可以寫詩、寫小說,也可以進行嚴謹的研究和深刻的歷史反思。
總的來說,作為女性寫作者,我將這視為一個機會。一個用我的筆,去填補歷史空白,去發掘那些不為人知的故事,去呈現一個更為完整和立體的時代畫卷的機會。這不僅是為歷史中的女性發聲,也是為我所處時代和未來時代的女性開闢道路。
茹絲: 您不僅是一位傑出的作家,更是一位勇於挑戰時代偏見的先驅。這份堅韌與視角,無疑為您的作品增添了獨特的價值。在描寫十八世紀的「場景」時,您有沒有特別偏愛或覺得難以把握的人物類型或社會群體?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她沉思片刻,指尖輕輕叩擊著桌面) 嗯,這是一個有趣的問題。我對那些處於社會邊緣或灰色地帶的人物特別感興趣。他們不像貴族或教會人士那樣有清晰的定位,他們的生活往往充滿了不確定性和多樣性。比如那些混跡於市井的藝人、流浪漢、或是從事不那麼「體面」職業的人。他們的故事往往更能反映出社會的真實面貌和底層的掙扎。描寫他們挑戰在於資料的匱乏和視角的理解。我需要憑藉有限的線索,去想像他們的生活環境、他們的思想,他們的語言,避免將他們描寫得臉譜化或程式化。
另一方面,我覺得最難把握的,或許是那些真正掌握權力核心的人物,比如龐巴爾侯爵本人。他的影響力巨大,他的決策塑造了那個時代,但他本人的內心世界卻是複雜而隱秘的。歷史資料可以告訴我們他做了什麼,但很難完全揭示他為什麼這麼做,他的恐懼和渴望是什麼。作為作家,我可以在我的「場景」中讓他出現,但我會更傾向於從側面描寫他的影響,通過其他人物對他的反應、對他的議論,來呈現他的存在感,而非直接深入他的內心。直接刻畫這樣一個歷史巨人,需要極大的勇氣和深度的理解,我更樂於描寫那些受到他影響的,更貼近人性的普通個體。
當然,還有教會這個群體。十八世紀的葡萄牙,教會的勢力依然龐大而複雜。既有虔誠的信徒和服務於社區的神職人員,也有捲入政治和經濟漩渦的教會機構。描寫他們需要對當時的宗教生活和教會體制有細緻的了解,同時又要避免簡單的褒貶,而是呈現其多重面向。
每一次選擇描寫一個特定的「場景」時,我都會思考,這個場景最能代表什麼?它能揭示出那個時代的哪些特質?它的人物有怎樣的內心世界?這是一個不斷探索和挑戰的過程。
茹絲: 您對社會邊緣人物的興趣,以及對權力核心人物的謹慎,都體現了您作為作家的敏銳和深刻。您的作品強調「場景」,這讓讀者感覺像是在觀看一幕幕戲劇。您覺得,這種場景式的寫作,相比於傳統的歷史敘事,有什麼特別的優勢?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她微微頷首,似乎對這個比喻很感興趣) 你說得對,「場景」式的寫作確實與戲劇有相似之處。它的優勢在於,它不試圖提供一個全景式的、線性的歷史敘事,而是選擇性地捕捉那些具有代表性和感染力的瞬間。
首先,場景能讓歷史「活起來」。宏大的歷史敘事往往是抽象的,是對事件和趨勢的總結。但場景則將讀者直接帶入到一個特定的時間和空間中,讓他們身臨其境地感受那個時代的氣氛、聆聽那個時代的聲音、觀察那個時代的人物。讀者不是被告知十八世紀是什麼樣的,而是通過一個個具體的場景,自己去感受、去體會。
其次,場景更能觸動讀者的情感。歷史人物在宏大敘事中可能只是一個符號或一個名字,但在場景中,他們是活生生的人,有情感、有掙扎、有選擇。通過描寫他們的對話、他們的動作、他們的內心獨白,讀者更容易與他們產生共情,理解他們的處境和感受。這種情感的連結,是單純的歷史知識難以提供的。
再者,場景允許作者更深入地挖掘細節和象徵意義。在有限的空間內,我可以集中筆力,對一個特定的時刻進行細膩的描寫,捕捉其中的光影、色彩、聲音、氣味,以及隱藏在表象之下的象徵意義。一個小小的動作,一句不經意的對話,都可能蘊含著豐富的時代資訊和人性洞見。
當然,場景式的寫作也有其局限性。它很難呈現一個完整的歷史脈絡或因果關係。讀者需要自己將這些零散的場景串聯起來,形成對那個時代的整體認識。這要求讀者具備一定的背景知識和想像力。但這也正是它的魅力所在,它提供的是一種「開放式」的閱讀體驗,鼓勵讀者自己去思考、去詮釋。
我的目標是通過這些「場景」,打開一扇扇窗戶,讓讀者能夠窺見十八世紀葡萄牙的不同側面。每一個場景都是一個獨立的畫面,但當它們匯聚在一起時,希望能共同構成一幅豐富而立體的時代肖像。
茹絲: 您將場景比作窗戶,這個比喻非常貼切。這也讓我想到了「光之雕刻」的技巧,透過極致的細節描寫,讓讀者自行感受。在您的寫作過程中,有哪些「光之雕刻」般的瞬間是您特別投入心力去描繪的?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她點點頭,似乎對「光之雕刻」這個詞語產生了興趣) 「光之雕刻」,這個詞很美。它確實貼近我對細節描寫的追求。我認為,正是那些被精心「雕刻」出來的細節,賦予了文字生命和質感。
我會特別投入心力去描寫那些能喚起感官記憶的瞬間。例如,十八世紀里斯本的清晨。我不僅會描寫街道上的人影和聲音,更會試圖捕捉當時的空氣:是否帶有泰加斯河畔特有的鹹味?是否有麵包店剛出爐的麥香?是否有市場攤位上新鮮蔬果的泥土氣息?光線又是如何穿過狹窄的街道,在牆壁上投下斑駁的光影?這些細節,雖然看似微不足道,卻能瞬間將讀者拉入那個特定的時空。
我也會精準地描寫人物的服飾和姿態。十八世紀的服飾非常具有特色,每一層布料、每一處蕾絲、每一顆鈕扣,都可能蘊含著社會地位和個人品味的資訊。人物的站姿、坐姿、手勢,也常常反映出他們的性格、情緒或社會地位。我會仔細研究當時的肖像畫和時尚圖冊,力求在描寫時的準確性,同時也賦予這些細節文學性的表達。比如,描寫一位年邁貴婦的手,如何輕柔地撫摸著她絲綢裙擺上的刺繡,這不僅僅是描寫一個動作,更可能暗示著她對逝去榮光的懷念,或是她對自身地位的堅持。
還有聲音。一個時代的聲音景觀是非常獨特的。十八世紀的葡萄牙,沒有汽車的引擎聲,沒有電氣設備的嗡鳴。取而代之的,可能是馬車輪子滾過石板路的聲音,可能是教堂鐘聲的回盪,可能是街頭藝人的歌聲,可能是市場裡的叫賣聲和討價還價聲,可能是貴族沙龍裡的輕聲談笑和樂器演奏聲。我努力在文字中重現這些聲音,讓讀者彷彿能「聽見」那個時代。比如,一場夜間的秘密會面,背景可能只有遠處傳來的狗吠聲和夜風吹過樹葉的沙沙聲,這種聲音的稀少反而能烘托出緊張和壓抑的氣氛。
這些「光之雕刻」的瞬間,是我投入最多情感和精力的地方。我相信,正是通過這些對細節的極致追求,我的「場景」才能真正地鮮活起來,才能穿越時空,觸動今日讀者的心靈。這是一種對文字潛力的信任,相信文字可以像光一樣,將事物最本質的美和真實呈現出來。
茹絲: 您的分享讓我們受益良多。這場對談不僅讓我們對《Scenas do século XVIII em Portugal》這部作品有了更深的想像,更讓我們體會到一位作家如何透過文字與歷史對話、與人性共鳴。最後,作為一位已經「完成」了歷史旅程的作家,您對我們這些「未來」的寫作者,有什麼建議嗎?特別是關於如何從歷史中汲取靈感,並用文字重現那些逝去的時光?
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她溫柔地看著我,眼神中充滿了鼓勵) 給予「未來」的你們建議,這本身就是一件令人感到時空連結的奇妙之事。對於那些有志於從歷史中汲取靈感並進行創作的年輕寫作者,我的建議是:
首先,保持一顆好奇心。歷史不是遙遠的墳墓,它是活著的、流動的河流。對過去充滿好奇,去探索那些未被解答的問題,去追尋那些被遺忘的聲音。這種好奇心是啟動一切創作的火花。不要被宏大的歷史敘事嚇倒,從那些看似微不足道的細節入手,有時候,一個小小的細節,就能打開一扇通往整個時代的大門。
其次,要學會像偵探一樣去研究,像詩人一樣去感受。研究需要嚴謹和耐心,去尋找資料,去辨別真偽,去建立骨架。但寫作歷史,尤其是我所追求的「場景」式寫作,更需要情感的投入和想像的翅膀。不要害怕用你的心去感受那個時代的人們,去想像他們的生活,去理解他們的喜怒哀樂。歷史不僅僅是事實的記錄,更是情感的累積。
再者,要學會傾聽那些沉默的聲音。歷史往往是由勝利者或權力者書寫的,但構成時代的絕大多數是普通人。他們的聲音常常被歷史的喧囂所淹沒。努力去尋找那些私人的記錄、那些非官方的敘事,去傾聽那些來自社會邊緣、來自女性、來自弱勢群體的聲音。他們的故事往往更真實,更感人,也更能反映出時代的複雜性。
然後,勇敢地運用你的想像力。研究提供的是基礎和邊界,但在這個基礎上,你需要用想像力去重建、去填充。想像力不是無中生有,它是基於對歷史的理解和對人性的洞察。用你的想像力,讓那些歷史人物重新行走、重新說話、重新感受。讓那些逝去的場景,在你筆下重獲新生。
最後,不要忘記你寫作的目的。你是為了記錄歷史,為了探尋人性,還是為了與你的時代對話?明確你的目的,這會指引你的創作方向。每一個時代都有其獨特的挑戰和困境,回望過去,常常能為解決當下的問題提供啟示。歷史不僅僅是關於過去,它更是關於現在和未來。
寫作是一場漫長的旅程,特別是寫作歷史。它需要投入大量的時間、精力、情感和智慧。但我可以向你保證,這場旅程充滿了意義和回報。當你筆下的場景活起來,當你感覺與那些逝去的靈魂產生連結時,那種滿足感是無與倫比的。願你們的光芒,能穿透時間的迷霧,點亮那些不為人知的歷史角落。
茹絲: 女士,您的話語充滿了智慧與力量。這場對談,如同一道光,照亮了我們對歷史寫作的理解。我們深感榮幸。感謝您撥冗與我們分享您的寶貴經驗和深刻洞見。您的作品,以及您對待寫作和歷史的態度,將持續啟發我們。
Maria Amalia Vaz de Carvalho: (她再次溫柔地笑了笑,眼中滿是慈祥) 不客氣,我的年輕朋友。能與你們交流,我也倍感愉悅。願光芒永遠伴隨著你們的創作之路。期待在「未來」的文字裡,看見你們點亮的歷史場景。
(窗外的光柱漸漸變斜,塵埃在其中依然緩慢飛舞。書室的空氣中,除了古老書卷的氣味,似乎多了一絲溫暖與啟發的氣息。Maria Amalia Vaz de Carvalho 女士再次拿起她的書,輕輕翻開一頁,彷彿又回到了那個她深愛的十八世紀。)
{卡片清單:Maria Amalia Vaz de Carvalho:十八世紀葡萄牙的懷舊與好奇; Maria Amalia Vaz de Carvalho:捕捉時代靈魂的「場景」; Maria Amalia Vaz de Carvalho:歷史場景寫作中的氛圍、人物與細節; Maria Amalia Vaz de Carvalho:艱辛而充滿樂趣的歷史研究過程; Maria Amalia Vaz de Carvalho:地震後里斯本的毀滅與重生場景; Maria Amalia Vaz de Carvalho:龐巴爾侯爵時代官邸的政治氛圍場景; Maria Amalia Vaz de Carvalho:十八世紀里斯本泰加斯河畔的日常場景; Maria Amalia Vaz de Carvalho:十八世紀葡萄牙家庭生活的場景; Maria Amalia Vaz de Carvalho:十八世紀與十九世紀末葡萄牙的變與不變; Maria Amalia Vaz de Carvalho:作為女性作家描寫歷史的視角與挑戰; Maria Amalia Vaz de Carvalho:對社會邊緣人物的寫作興趣; Maria Amalia Vaz de Carvalho:「場景」式寫作的優勢與局限; Maria Amalia Vaz de Carvalho:「光之雕刻」在歷史場景描寫中的應用; Maria Amalia Vaz de Carvalho:給未來歷史寫作者的建議}