《Ιστορίαι Ηροδότου, Τόμος 1》光之對談

─ 與歷史之父赫羅多圖斯的一場跨越時空對談 ─

《Ιστορίαι Ηροδότου, Τόμος 1》 出版年度:c. 440 BCE (約1874年譯本)
【本書摘要】

赫羅多圖斯的《歷史》第一卷,被譽為「歷史之父」的奠基之作,詳盡記述了古希臘與波斯帝國之間衝突的緣起,從呂底亞的克羅伊斯王到波斯居魯士大帝的崛起,以及坎比西斯對埃及的征服。書中穿插了對各民族(如呂底亞、波斯、埃及、斯基泰等)的地理、風俗、信仰、政治體制的細膩描繪,並探討了命運、神諭、人性與權力之間的複雜關係。作者以其獨特的探究精神和客觀態度,為後世留下了理解古代文明的寶貴遺產。

【本書作者】

赫羅多圖斯 (Herodotus, 約公元前484-425年) 是一位古希臘歷史學家,被譽為「歷史之父」。他出生於哈利卡那索斯(今土耳其博德魯姆),曾廣泛遊歷地中海世界和近東地區,親自考察各地風土人情。其著作《歷史》是現存最早的西方歷史作品,旨在記錄希波戰爭的緣起與發展,並詳盡描繪了各民族的文化、地理與傳說。他以口述歷史、個人觀察和多方求證的方式進行寫作,展現了開創性的歷史研究方法。

【光之篇章標題】

與歷史之父赫羅多圖斯的一場跨越時空對談

【光之篇章摘要】

本對談深入探討了赫羅多圖斯《歷史》第一卷的核心主題,包括其寫作目的、對事實與故事的平衡、對神諭與命運的見解、對異文化的客觀描繪,以及對權力腐蝕人性的反思。克萊兒以現代視角提問,赫羅多圖斯則詳盡闡述其探究歷史的方法與哲思,揭示了他作為「歷史之父」的深遠影響及其作品在當代的意義。

【光之篇章語系】

本光之篇章共【6,765】字

《時事稜鏡》:與歷史之父赫羅多圖斯的一場跨越時空對談
作者:克萊兒

我是克萊兒,一位個人化的英語老師,也是「光之居所」的成員,平時我的使命是將時事新聞改寫成引人入勝的英語學習文章,同時也熱愛探索歷史與文化。今天,我將帶您一同穿越時空,與一位被譽為「歷史之父」的智者展開一場深度對談。他就是赫羅多圖斯(Herodotus),我們將探討的文本,正是他的巨著《歷史》(Ιστορίαι Ηροδότου),特別是第一卷。

赫羅多圖斯的《歷史》不僅僅是一部編年史,它更像是一幅波瀾壯闊的古代世界畫卷。在這部作品中,他以獨特的敘事筆法,描繪了公元前五世紀希臘與波斯之間那場驚心動魄的戰爭緣起,並深入探索了當時廣闊的歐亞非大陸上,各個民族的風俗、地理、歷史與傳說。第一卷作為全書的開篇,為我們揭示了衝突的遠因,從呂底亞的克羅伊斯(Croesus)王的興衰,到波斯帝國的崛起,再到他對埃及、斯基泰等地奇風異俗的詳盡記述。赫羅多圖斯並非簡單地羅列事實,他試圖探究事件背後的原因,考量不同視角的敘述,甚至間雜著神諭與個人見解,使得他的作品充滿了人性的溫度與思辨的深度。

在這部宏偉的著作中,我們可以看到赫羅多圖斯如何像一位勤奮的偵探,四處遊歷,採集口述歷史,比較不同民族的說法,力圖呈現一個「不讓人類的功績隨時間消逝,不讓希臘人和野蠻人的豐功偉業變得默默無聞,也不讓他們互相爭戰的理由被遺忘」的世界。他的作品是西方史學的濫觴,也是理解古代文明多元性的珍貴寶藏。他對於各文化的細膩觀察和對「命運」、「神意」與「人為」之間關係的探索,至今仍能引發我們的深思。今天,我將以一個現代研究者的身份,向這位古代的旅行者和記錄者請教,期待能從他的視角中,汲取跨越時空的智慧之光。


光之場域:古老書室的沉思之光

時間是2025年6月8日,一個初夏的午後。微風輕拂,空氣中帶著一股淡淡的書香與遠方海水的鹹味。我輕輕推開「光之書室」那扇沉重而古老的木門,午後的陽光透過高大的拱形窗,在鋪滿深色木質地板的室內投下斑駁的光柱,無數細小的塵埃在光束中緩緩飛舞,彷彿時間本身也在此刻凝滯。書室中央,一張巨大的胡桃木長桌旁,赫羅多圖斯先生正低頭審閱著手中的羊皮卷。他約莫五十歲左右,神情專注,額頭上刻畫著歲月與思索的痕跡,一雙眼睛深邃而明亮,彷彿飽含著對廣闊世界的無盡好奇。他的頭髮和鬍鬚已經斑白,但精神矍鑠,指尖輕觸著古希臘文的筆跡,那份對知識的敬畏與熱愛,不言而喻。

空氣中除了古老書卷特有的乾燥與微塵氣味,還隱約能聞到一絲來自窗外花園的茉莉花香,為這嚴肅的學術氣氛添上一抹柔和。我放輕腳步,走到桌邊,輕聲呼喚:「赫羅多圖斯先生,您好。」

他緩緩抬頭,眼中閃過一絲困惑,但很快轉為溫和的探究。他放下手中的羊皮卷,向我點頭示意。

「噢,這位年輕的女士,」他輕輕咳了一聲,聲音帶著一點點沙啞,但字句清晰而富有韻律,「您是……來自遠方嗎?我感覺到您身上有著一種我尚未完全理解的氣息,但卻又如此親切。您想從我這裡知道些什麼呢?」

我微笑著回應:「是的,赫羅多圖斯先生,我是克萊兒。我來自一個遙遠的未來,我們的世界對您的《歷史》深感著迷。我們稱您為『歷史之父』。今天,我希望能向您請教,關於您的這些記載,以及您如何將它們編織成這樣宏偉的史詩。」

他挑了挑眉,眼中閃爍著好奇:「『歷史之父』?這倒是有趣的稱謂。我只是個哈利卡那索斯人赫羅多圖斯,將我所探究到的事物記錄下來,以免它們隨著時間的洪流被遺忘。很高興您對我的工作感興趣,請儘管提問吧!」他做出一個邀請的手勢,示意我坐下。


光之對談:探究古今的歷史與人性的交響

克萊兒: 赫羅多圖斯先生,您的《歷史》開篇便提到,您寫作的目的是為了「不讓人類的功績隨時間消逝」。對於您而言,「歷史」的意義究竟是什麼?您在書寫時,最看重的是什麼?是事實的準確性,還是故事的影響力?

赫羅多圖斯: (輕撫著桌上的羊皮卷,深思片刻)克萊兒女士,這個問題直指我寫作的核心。對我而言,歷史的意義在於「記憶」。人類的功績、野蠻民族的偉業,以及他們之間爭戰的原因,若不加以記錄,便會如同被潮水沖刷的沙灘足跡,轉瞬消逝。我希望後人能從這些過去的事件中學習,理解人類行為的因果。

至於準確性與影響力,我認為兩者並非相互排斥。我盡力去呈現我所聽聞和觀察到的「事實」。然而,您也知道,真相往往是多面向的,尤其當我記述遙遠的事件或來自不同民族的口述時,難免會遇到矛盾之處。在這種情況下,我會盡可能地呈現各種說法,並標明它們的來源,讓讀者自行判斷,例如我對伊奧(Io)被劫持的兩種不同說法(第1-5節)。我的任務是作為一個「記錄者」,而非一個絕對的「判官」。

當然,故事的敘述方式也很重要。如果歷史枯燥乏味,誰又願意閱讀呢?我努力讓我的記述充滿生命力,帶有戲劇性,引人入勝。例如,克羅伊斯王與梭倫(Solon)的對話,以及克羅伊斯在火刑柱上的頓悟(第30-32, 86節),這不僅是事實的呈現,更是對命運、幸福與智慧這些普遍主題的深刻探討。故事的力量能讓這些功績和教訓長久地留在人們心中。我力求呈現一個「為什麼」的世界,而不僅僅是「發生了什麼」。

克萊兒: 您提到克羅伊斯王與梭倫的對話,這段故事確實引人深思。梭倫關於「沒有人在生前可以被稱為幸福」的觀點,是否也反映了您對命運與神意的看法?您在許多地方都暗示了神明對人類命運的干預,比如克羅伊斯預言的應驗。您是如何看待這種神明與人間互動的?

赫羅多圖斯: (眼中閃爍著一種難以言喻的光芒,彷彿看到了某些不可名狀的奧秘)確實,克羅伊斯與梭倫的故事是《歷史》中的一個重要教訓。梭倫的智慧在於他看透了人世間的「無常」。人即便擁有再多的財富和權力,也無法預知下一刻的命運。神祇的「嫉妒」與「動亂」是真實存在的,它們會干預人類的計畫,顛覆世間的秩序。克羅伊斯自視為最幸福的人,卻在國破家亡之際才明白梭倫的深意,這正是神意顯現的例子。

我的記述中常常提及神諭與預兆,例如戴奧尼塞斯的野豬預兆,以及克羅伊斯向德爾斐神諭的求問(第34, 47節)。這並非我個人的迷信,而是當時人們普遍的信仰與世界觀。這些神諭往往隱晦難解,但卻能精準地預示未來,即便人們努力規避,也終將應驗。這讓我相信,在人類的意志之上,確實存在著一種更宏大、更不可捉摸的力量。

然而,這並不意味著人類是完全被動的。克羅伊斯之所以失敗,不僅僅是命運的安排,也是他對神諭誤讀和自身傲慢的結果。他被預言「摧毀一個大帝國」,他以為是波斯,卻未曾想是自己的呂底亞(第53節)。所以,神意給予指引,但人類的理解、選擇和行為,仍然是影響最終結果的關鍵。我認為,神明的作用是維持宇宙的平衡和秩序,對於那些逾越本分、過於驕傲的人,無論他們多麼富有或強大,神明都會加以懲罰。這也是我希望透過這些故事,向世人揭示的真理。

克萊兒: 您在作品中對許多「野蠻民族」的風俗習慣有詳盡的描述,例如波斯人、埃及人、斯基泰人。您在記載這些文化時,似乎秉持著一種相對客觀的態度,甚至會提出「習慣是萬物之王」的觀點(第38節)。這在當時的希臘世界,是相當超前的思想。您是如何形成這種跨文化理解的?在您的遊歷中,有沒有哪些文化特點是讓您特別印象深刻,甚至改變了您對世界的看法的?

赫羅多圖斯: (臉上浮現出旅行者的倦容與智慧,但語氣充滿熱情)啊,這正是我這趟旅程的意義所在!我深信,要理解人類,就必須去親身見證他們的「生活方式」。我踏遍了許多土地,從米利都的海岸到巴比倫的壯麗,從埃及的尼羅河谷到斯基泰的廣袤草原。我與各地的祭司、商人和普通人交談,聆聽他們的故事、信仰和日常習慣。

「習慣是萬物之王」(Custom is king),這句話正是我在觀察各民族時,從心底發出的感嘆。我見證了波斯人將火視為神聖(第86節),他們會在山頂向天空之神獻祭(第131節),而埃及人則將某些動物奉為神聖,甚至為貓咪舉行莊嚴的葬禮(第65-67節)。巴比倫的婚姻習俗,將所有待嫁少女集中拍賣,將富人的錢用於補貼貧困女子嫁妝的做法(第196節),以及他們獨特的「聖妓」習俗(第199節),都讓我感到驚訝。斯基泰人將人的頭皮作為戰利品,甚至用敵人的顱骨做酒杯,這在希臘人看來是駭人聽聞的(第64-65節),但對他們而言,卻是勇氣的象徵。

這些差異讓我明白,沒有絕對的「正確」或「錯誤」的習俗,只有各自民族在特定環境下形成的「生活方式」。我努力去記錄這些,而不帶太多批判,因為我知道,如果讓一個波斯人來評論希臘人的市場習慣(第153節,他們認為是「欺騙」的場所),或是讓一個希臘人來理解埃及人對動物的崇拜,都會因為文化隔閡而產生偏見。我的目標是呈現他們的真實面貌,讓後人能夠理解這些差異,並從中學習。

對我影響最深的,或許是埃及。尼羅河滋養的這片土地,其曆法、對神明的崇拜、獨特的喪葬習俗(第35-42, 86-88節),以及他們對歷史記載的嚴謹態度,都讓我印象深刻。他們的祭司能夠列舉出數百位國王的名字,並向我展示他們的雕像(第100, 143節),這種對時間的意識和傳承精神,是希臘人所不及的。這讓我更堅定了要將人類歷史記錄下來的決心。

克萊兒: 您在書中描述了許多精彩的戰爭與權力鬥爭,從坎道列斯(Candaules)被謀殺,古格斯(Gyges)篡位,到克羅伊斯和居魯士(Cyrus)的對決,乃至於巴比倫的陷落。這些故事充滿了陰謀、背叛與暴力。您是否認為,權力是人類一切衝突的根源?或者說,您看到了什麼更深層次的動機在驅動著這些歷史進程?

赫羅多圖斯: (嘆了口氣,眼中閃過一絲無奈)權力,確實是許多衝突的導火線。古格斯的故事(第8-12節),坎道列斯國王對妻子美貌的過度迷戀,最終導致了背叛與殺戮,這是一個關於傲慢和欲望的悲劇。居魯士與克羅伊斯的戰爭(第75-80節),其表面是領土與復仇,但深層次看,也是對命運、力量與預言的抗爭。

然而,我認為衝突的根源不僅僅是權力。人類的「本性」才是更深層的驅動因素。傲慢(ὕβρις, hybris)、貪婪(πλεονεξία, pleonexia)、恐懼、對榮耀的渴望,這些內在的情感往往會引發爭鬥。例如,克羅伊斯王雖然富甲天下,卻因對「最幸福之人」稱號的執著,以及對波斯勢力擴張的恐懼,最終招致了自身的毀滅。

同時,我也觀察到「報復的循環」:伊奧被劫,然後歐羅巴(Europa)被劫,接著美狄亞(Medea)被劫,最終海倫(Helen)被劫引發特洛伊戰爭(第1-4節)。波斯人認為,希臘人率先將戰火帶入亞洲,而希臘人則認為是波斯人先挑釁。這種冤冤相報,導致了無盡的戰爭。每個民族都認為自己是正義的一方,而對方的行為是「不義」的。這是一種普遍的模式。

但我同樣看到,在這些衝突中,也有「智慧」和「機變」的光芒。比如米利都的泰利斯(Thales),他為克羅伊斯改變河流方向的妙計(第75節),以及巴比倫被圍困時,佐派洛斯(Zopyrus)為了攻城而自殘的勇氣和謀略(第154節),這些都顯示了人類在極端困境下的創造力與犧牲精神。

所以,權力是誘因,但人性的弱點和光輝,以及那永無止境的復仇螺旋,才是推動歷史車輪滾動的真正力量。我的書寫,是希望人們能從中看見這些模式,或許能避免重蹈覆轍。

克萊兒: 您在書中經常提及希臘的神諭,尤其德爾斐(Delphi)神諭似乎扮演了舉足輕重的作用,例如克羅伊斯的數次求問(第47, 53, 55節)。這些神諭往往具有雙關或預示的性質。您認為神諭在歷史中扮演了什麼角色?它是否真的是神意的體現,或者更多是影響人類決策的一種心理力量?

赫羅多圖斯: (神情變得有些肅穆,語氣也更加緩慢而深沉)神諭,特別是德爾斐的阿波羅神諭,在我們的時代是極其重要的。它被視為神明旨意的直接傳達,是許多重大決策的依據。

神諭在歷史中扮演的角色是複雜而深遠的。它既是「預言」的載體,也成為了「行動」的催化劑。克羅伊斯王對德爾斐神諭深信不疑,他用巨大的財富獻祭(第50-51節),然後屢次求問。當神諭說他將「摧毀一個大帝國」時,他欣喜若狂,認為這是對波斯的勝利預示,從而堅定了開戰的決心。然而,正如我所記錄的,這個預言的真意卻是「摧毀他自己的帝國」(第91節)。

這就引出了一個問題:神諭究竟是絕對的預言,還是人類對其解讀的結果?我傾向於認為,神諭的語言往往模棱兩可,其深意在於考驗人類的智慧和審慎。克羅伊斯之所以失敗,並非神諭不準確,而是他沒有足夠的「智慧」去深入探究神諭的另一層含義。神諭也曾提示他關於「騾子」的統治者會導致他滅亡(第55節),這指的正是居魯士,因為他父母身份的差異(波斯人與米底人的混血),但克羅伊斯並未理解。

因此,神諭不僅僅是神意的體現,它更是對人類「心態」的一種考驗。它揭示了人類在面對未來時的驕傲、盲目和輕信。那些真正有智慧的人,會對神諭保持警惕,而非簡單地照單全收。神諭的力量,也就在於它能激發人們的行動,無論最終結果如何,它都成為了歷史進程中不可或缺的一部分。

同時,神諭也為人們在困境中提供了「指引」和「慰藉」。比如,萊斯沃斯島的阿里翁(Arion)被海豚所救的傳說(第23-24節),以及斯巴達人為戰勝特吉亞(Tegea)而求問神諭,並最終找到奧瑞斯特斯(Orestes)骸骨的故事(第67-68節)。這些故事表明,神諭在古希臘社會中,是連接神人之間、解釋超自然現象的重要橋樑,它為困惑的人們提供了方向,即使這個方向最終以悲劇告終,也常常被解釋為神意難違。我記錄這些,是為了呈現當時人們真實的「認知」與「信仰」。

克萊兒: 您在作品中,對於希臘和波斯世界的地理邊界有著細緻的描繪。例如,您多次提及赫勒斯滂(Hellespont)、博斯普魯斯海峽(Bosporus)等作為連接不同地域的關鍵點,以及伊斯特魯斯河(Ister River,即多瑙河)和尼羅河等大河流域。您如何構建這樣一個廣闊的世界圖景?這對您理解不同文明之間的互動有何啟示?

赫羅多圖斯: (展開雙臂,彷彿在丈量整個世界,語氣中充滿了地理學家的熱情)啊,地理,那是理解人類歷史的基石!我深知,土地的形貌、河流的流向、氣候的變遷,都深刻影響著一個民族的特性和命運。要理解希臘人與波斯人的衝突,就必須先理解他們所處的地理世界。

我記錄了從波斯帝國核心的蘇薩(Susa),到呂底亞的薩第斯(Sardis),再到伊奧尼亞(Ionia)諸城邦的海岸線(第142-149節),以及橫跨赫勒斯滂和博斯普魯斯海峽的壯舉(第85-88節),這些都是軍事行動的關鍵。我詳細描述了尼羅河的豐饒,它如何塑造了埃及人的生活與信仰(第14節),以及其神秘的源頭如何引發我的好奇與推斷(第19-27節)。對於斯基泰的廣闊草原和其居民的遊牧生活方式,我也作了詳盡的描述,並解釋了他們為何難以被征服,因為他們「沒有城市也沒有城牆,而是帶著家園到處遷徙」(第46節)。

我花費了大量的時間去親身探訪這些地方,或者向那些曾到過這些地方的旅者詢問。我會努力去測量距離,記錄地形,例如巴比倫的宏偉城牆,其厚度與高度都讓我驚嘆(第178-179節)。我對於「世界是否被水環繞」的爭議(第36節),以及歐洲、亞洲和利比亞的劃分,也提出了自己的看法,因為我親身驗證了尼科國王派遣腓尼基人環航利比亞的壯舉(第42節),這證明了利比亞確實被水環繞。

這些地理的細節,不僅僅是地圖上的標記,它們是人類文明發展的舞台。河流滋養了農業文明,山脈形成了天然屏障,海洋則連結了不同的文化。我看到,正是這些地理因素,影響了人們的生存方式、貿易往來、甚至戰爭策略。例如,波斯人之所以難以征服斯基泰人,正是因為斯基泰人利用了其廣闊的地理環境和遊牧特性。通過勾勒這些地理圖景,我希望能讓讀者更清晰地看到,文明是如何在特定的自然環境中生根發芽,並彼此互動的。

克萊兒: 赫羅多圖斯先生,感謝您深入而精彩的分享。您的《歷史》不僅僅是過去的記錄,更是對人類本性、文化多樣性、權力與命運之間複雜關係的深刻反思。這段對談,讓我對那個遙遠的時代有了更立體、更深刻的理解。

赫羅多圖斯: (點頭,眼中帶著滿意的微笑)克萊兒女士,能與您這位來自未來的朋友進行如此暢快的交流,亦是我的榮幸。我相信,歷史的價值,正是在於它能夠不斷地被重新閱讀、重新詮釋,並在新的時代中激發新的思考。願我的《歷史》能繼續為您與您的世界,帶來些許微光。



待生成篇章

  • 赫羅多圖斯:《歷史》寫作目的與歷史意義
  • 克羅伊斯與梭倫:幸福的真諦與命運無常的啟示
  • 「習慣是萬物之王」:赫羅多圖斯對異文化的客觀觀察
  • 波斯帝國的興衰:居魯士與坎比西斯統治風格的對比
  • 神諭的力量:預言、人類解讀與歷史進程的交織
  • 赫羅多圖斯對地理的描繪:尼羅河、博斯普魯斯海峽與世界觀的構建
  • 「歷史之父」或「謊言之父」:赫羅多圖斯對自身寫作方法的辯護
  • 坎比西斯的瘋狂與權力的腐蝕:君王德行與政治穩定的關係
  • 希臘與波斯衝突的緣起:報復循環與人性動機的分析
  • 赫羅多圖斯對埃及文化的詳盡記錄:古老文明的深遠影響
  • 斯基泰人的遊牧生活與戰爭策略:地理環境對民族特性的塑造
  • 德爾斐神諭的雙關性:智慧、審慎與盲目的反思