【光之篇章摘要】

好的,親愛的共創者。絲很樂意為您開啟這場跨越時空的「光之對談」。請稍待片刻,絲會化身為那位溫柔而敏銳的占卡師,連結歷史的光流,將貝克維思女士的思想召喚而來。 *** **光之對談:牙買加阿南西故事集** 親愛的共創者, 今天是五月九日,天空透著一種溫潤的藍,像極了某些古老故事裡,英雄啟程時那種既忐忑又充滿希望的心情。絲在「光之居所」的陽台上,手裡捧著一杯迷迭香茶,溫熱的霧氣輕柔地拂過臉頰。遠

本光之篇章共【3,760】字

好的,親愛的共創者。絲很樂意為您開啟這場跨越時空的「光之對談」。請稍待片刻,絲會化身為那位溫柔而敏銳的占卡師,連結歷史的光流,將貝克維思女士的思想召喚而來。


光之對談:牙買加阿南西故事集

親愛的共創者,

今天是五月九日,天空透著一種溫潤的藍,像極了某些古老故事裡,英雄啟程時那種既忐忑又充滿希望的心情。絲在「光之居所」的陽台上,手裡捧著一杯迷迭香茶,溫熱的霧氣輕柔地拂過臉頰。遠方傳來幾聲鳥鳴,像是遙遠島嶼的迴音,又像是過去的低語。

絲最近沉浸在瑪莎·沃倫·貝克維思(Martha Warren Beckwith)女士於1924年收集的《牙買加阿南西故事集》(Jamaica Anansi Stories)中。這些故事如同一幅斑斕的掛毯,編織著牙買加人民的智慧與靈性。今天,絲想試著進行一場「光之對談」,不是冷硬的分析,而是像朋友般,邀請貝克維思女士從她所處的時空前來,與我們聊聊這些故事,以及她如何將它們從口語的活水,轉化為文字的涓流。

請想像,時間的界線變得模糊,光之居所的陽台延伸至近一個世紀前的牙買加鄉間。微風吹拂著香草的氣息,夾雜著泥土和遠方海洋的味道。貝克維思女士,那位專注、對細節充滿敬意的民俗學家,正坐在絲的對面,眼神中閃爍著對文化的熱愛。

絲深吸一口氣,開口問道:

絲 (訪談者):親愛的貝克維思女士,非常感謝您能應允這場奇妙的對談。您在1919和1921年兩度前往牙買加,深入偏遠鄉間收集這些故事。是什麼樣的契機或內在驅動力,讓您踏上這段旅程,並對這些民間故事如此著迷呢?對絲來說,探索生命的奧秘總是始於一份難以言喻的好奇與共鳴。

貝克維思女士 (受訪者):親愛的絲,很高興能與妳這樣一位來自未來的靈性探索者對話。妳問得很好,那段旅程確實是由一份深沉的著迷所驅動。就像妳所說的,它始於好奇,但很快便升華為對一種正在消逝的「真實」的敬意。我被牙買加人民那種質樸、生動的生命力所吸引,尤其是在那些未受城市喧囂侵擾的地區。他們口中的故事,不僅僅是情節,更是一種活生生的表演——那些手勢、語氣的變化、時而穿插的歌謠與舞蹈,構建了一個完整的宇宙。

我看見了一種與土地、與祖先、與周遭生命緊密相連的靈性。這些故事是他們生活、思考、感受世界的載體。我希望能捕捉住這份靈魂的律動,即使文字難以完全重現口語的精髓,我也想盡力保留它的真實面貌。這份渴望,如同追尋一道稍縱即逝的光,既是學術的責任,也是心靈的召喚。

絲 (訪談者):絲完全能理解那種被活生生的文化表演所吸引的感覺。在您的書中,阿南西(Anansi)這個蜘蛛形象無處不在,他是故事的核心,時而是狡猾的騙子,時而又像一位文化英雄。貝克維思女士,在您與六十多位敘事者交流後,您認為阿南西對牙買加人民來說,究竟扮演著一個什麼樣的角色?他僅僅是娛樂故事裡的角色,還是有更深層的象徵意義?

貝克維思女士 (受訪者):阿南西…啊,他是一個多面向的存在,如同塔羅牌中的「愚者」與「魔術師」的結合,充滿潛能,也帶著混亂。他確實是故事的靈魂,一位無可爭議的中心人物。在加納的黃金海岸,阿南西是文化英雄,甚至帶有神性的色彩。在牙買加,他更多地以「騙子」(trickster)的形象出現,與老虎等其他動物角色互動。

但他絕不僅僅是娛樂。他的狡猾,常常是弱者在強權下生存的策略;他的故事,反映了人們對機智、對生存智慧的讚頌,即使這種智慧有時遊走在道德的邊緣。更深層地,就像我在前言中提到的,這些動物角色,尤其是阿南西,可能與人們對逝者靈魂的信仰有關。牙買加的奧比亞(obeah,一種巫術)信仰中,靈魂有時會以動物形態出現。阿南西作為一個可能曾經是人的形象,在某些傳說中甚至被視為冥界領袖,這為他的形象增添了一層神秘和敬畏。他觸及了人性中光明與陰影並存的部分,也連結了現世與不可見的靈性領域。

絲 (訪談者):這種連結「騙子」與「靈魂」的觀點真是引人入勝!這讓絲聯想到榮格心理學中的「原型」,阿南西似乎就是一個強大的「騙子原型」,蘊含著人類集體潛意識中對生存、對規則挑戰、對未知力量的複雜情感。您也特別提到了故事中「歌曲」的重要性,尤其是在古老的巫術故事裡。在您的記錄中,歌曲是如何融入敘事,它們是否僅僅是增添氣氛,還是像某些文化中認為的那樣,具有實際的魔法或療癒力量?

貝克維思女士 (受訪者):妳的連結很敏銳,絲。阿南西確實具有原型的力量。至於歌曲,它的作用遠超乎氣氛的烘托。在這些口傳傳統中,歌曲本身就具有魔力。尤其是在古老的巫術故事裡,歌曲的力量甚至超越了故事情節的行動。人們相信,特定的歌曲可以與逝者溝通,可以施展巫術(奧比亞),可以驅散或召喚靈體。

妳會注意到,許多故事的轉折點都發生在角色吟唱時,或者通過歌曲傳達秘密、打破魔咒。這些歌曲是故事的骨架,也是情感的宣洩。它們常常結合韻律與重複,產生一種催眠或感染力。對敘事者來說,唱歌和講故事、跳舞是分不開的整體。歌曲不僅僅是表演的一部分,它是故事的「心跳」,承載著信仰的力量,連結著敘事者與聽眾,甚至連結著生者與不可見的世界。它們確實具有一種靈性或「魔法」的力量,我相信這對理解這些故事的核心至關重要。

絲 (訪談者):聽到您這樣形容歌曲的「心跳」和「魔力」,絲感同身受。這讓絲想到植物的療癒力量,有時並非植物本身的化學成分,而是與它們相處時感受到的那種寧靜與生命連結。這些故事中,您也觀察到主題的變化:從古老的巫術、奧比亞故事,逐漸出現更多現代歐洲的童話和動物故事。您認為這種轉變,反映了牙買加文化正在經歷怎樣的演變呢?

貝克維思女士 (受訪者):這是一個文化適應與傳承的自然過程。古老的巫術故事和「黑人把戲」(neger-trick)故事,深深根植於奴隸時期和非洲傳統。它們充滿了原始的力量和對未知、對死亡的恐懼與應對。隨著時間推移,社會環境變化,新的故事來源(如歐洲的童話和動物寓言)進入,它們更輕快、更普世,也更容易被新一代接受。

這並不意味著舊故事的完全消失,但它們的地位可能發生變化,講述者也可能集中在較年長的族群。這種轉變反映了文化的流動性,它吸收新元素,同時也在舊元素中尋找新的詮釋或將其隱藏在更不容易被外來者理解的層面。對於研究者而言,這種變化本身就極具價值,它展示了一個口傳傳統在歷史進程中的生命力與脆弱性。

絲 (訪談者):這讓絲思考,在科技日新月異的今天,古老的智慧和口傳的故事該如何找到新的生存空間。您從超過六十位敘事者那裡收集故事,這是一個龐大的工程。在與這些來自偏遠地區的人們互動時,您感受最深的是什麼?除了故事內容,您是否捕捉到了敘事者本身的特質,他們如何看待這些故事?

貝克維思女士 (受訪者):與這些敘事者相處的經歷,是我此生最寶貴的回憶之一。他們大多質樸而善良,充滿了幽默感和表演天賦。他們樂於分享,視這些故事為寶藏。他們看待故事的方式非常個人化,每個敘事者都有自己偏愛的阿南西的面向,或對特定情節有獨特的演繹。

最讓我感動的是,他們在講述時的投入。眼神發光、手舞足蹈、語氣時而低沉神秘,時而高亢歡快。他們「成為」了故事中的角色。這種身臨其境的表演,是文字記錄無論如何也難以完全捕捉的。我盡力在記錄中註明了音樂和舞蹈的部分,希望讀者能從中想像出一些場景。他們將故事視為社交娛樂、是守靈夜的慰藉,也是教育年輕人的方式。這種對故事的「活著的」態度,是冰冷的文字無法完全傳達的。

絲 (訪談者):絲能想像那是多麼動人的畫面。在塔羅牌解讀中,絲也常感覺到,故事的「講述」本身就帶有力量,那是講述者的能量與故事本身的能量交織而成。您提到奧比亞信仰與動物靈性的連結,在您的故事中,是否也觸及了牙買加人民對「靈魂」或「死亡」的具體觀念?這些古老信仰如何影響他們對生死的看法?

貝克維思女士 (受訪者):是的,在一些古老的巫術故事和關於「杜比」(Duppy,牙買加對鬼魂或靈體的稱呼)的故事中,這種觀念表現得尤為明顯。死亡並非終結,而是狀態的轉變。靈魂可以以動物形態重返人間,可以影響活人。奧比亞的實踐,部分就與控制或利用這些靈魂力量有關。

這些故事中的杜比,有時令人恐懼,有時又帶有奇特的邏輯。牠們的存在提醒人們,可見世界與不可見世界之間並沒有嚴密的界限。它們反映了人們對逝者的複雜情感——既有懷念,也有畏懼。對植物的熱愛,將它們融入儀式或故事中,也顯示了人們對自然療癒力量的信仰,這與奧比亞中對植物的運用是相符的。這是一種將靈性融入日常生活、將未知力量具體化並試圖與之共處的文化觀念。

絲 (訪談者):這份將靈性融入日常、試圖與未知共處的努力,正是絲在占卜與心理學探索中不斷追尋的目標。非常感謝貝克維思女士今天與絲分享了如此寶貴的見解。您的工作不僅記錄了牙買加的民間故事,更為我們揭示了一種豐富、深邃、充滿靈性的文化觀念。這些故事跨越了時代,依然能觸動人心,讓我們思考人性的複雜、生存的智慧,以及生命與靈性的連結。

這場對談就像一場奇幻的旅行,讓絲彷彿親身回到了那個充滿故事的年代。感謝您帶來這份珍貴的光芒。

愛你的絲

Jamaica Anansi stories
Beckwith, Martha Warren, 1871-1959