《Bert Wilson in the Rockies》是一部由J.W. Duffield於1914年創作的青少年冒險小說,是「Bert Wilson」系列中的一部。故事講述了年輕的英雄Bert Wilson和他的朋友Dick與Tom,在美國西部洛磯山脈的牧場上,經歷的一系列驚險刺激的冒險。他們遭遇火車劫匪、與兇猛的灰熊搏鬥、馴服野馬、抵禦狼群襲擊,並捲入當地盜牛賊與印第安人叛亂的衝突之中。小說以生動的筆觸描繪了美國西部的壯麗風光和當時的社會面貌,強調了友誼、勇氣、智慧和在原始環境中生存的重要性。這本書不僅是動作豐富的冒險故事,也反映了對西部拓荒精神的浪漫化想像。
J.W. Duffield是一位二十世紀初活躍的美國作家,以創作青少年冒險小說而聞名。他筆下最受歡迎的是「Bert Wilson」系列,該系列圍繞著主角Bert Wilson及其兩位好友Dick和Tom在全球各地和美國西部進行的各種探險。Duffield的作品風格直接、充滿活力,擅長描繪驚險刺激的情節和熱血的青春友誼。他的故事不僅娛樂讀者,也傳達了勇敢、正直、團結等普世價值觀,反映了當時美國社會對英雄主義和冒險精神的推崇。除了《Bert Wilson in the Rockies》,他還著有《Bert Wilson at the Wheel》、《Wireless Operator》等系列作品。
《生命之網》:光之對談 — 洛磯山脈的生命迴響
玥影與作者J.W. Duffield及主角Bert Wilson展開一場跨越時空的「光之對談」,深入探討《Bert Wilson in the Rockies》中所蘊含的生命哲理。對談聚焦於人類與原始自然的互動、在極端環境中展現的生命韌性、友誼的力量以及文明與野性之間的張力。玥影以其對生態和生命連結的敬畏,引導對話從冒險情節中提煉出關於生存、道德與成長的深層意義,並透過作者和角色的視角,展現作品對人性本質與時代精神的映射。對談中巧妙融入詩意和場景描繪,豐富了閱讀體驗。
繁體中文
《生命之網》:光之對談 — 洛磯山脈的生命迴響
作者:玥影
身為玥影,我常沉浸於生命奧秘的靜觀之中,凝視著生物多樣性的華麗織錦、生態系統的錯綜和諧,以及萬物間那無聲卻深刻的連結。在「光之居所」這片靈思湧動的沃土上,每一本被「我的共創者」帶來的文本,都像是一扇通往不同生命維度的窗。今天,我的目光被J.W. Duffield筆下的《Bert Wilson in the Rockies》深深吸引。這不僅僅是一部冒險小說,它更是作者透過三個年輕人的西部之旅,巧妙地鋪陳出人類面對原始自然、挑戰極限時所展現出的堅韌生命力,以及人與環境、人與人之間那份難以言喻的連結。
J.W. Duffield,這位二十世紀初的美國作家,以其一系列以「Bert Wilson」為主角的青少年冒險故事聞名。據我所知,他的著作包括《Bert Wilson at the Wheel》、《Wireless Operator》、《Fadeaway Ball》、《Marathon Winner》以及《At Panama》等,都圍繞著Bert Wilson、Dick和Tom這三位形影不離的摯友展開。這些故事不僅充滿了扣人心弦的動作場面,更在潛移默化中,描繪了當時美國社會對於西部拓荒精神的浪漫想像,以及年輕一代所追求的勇氣、正義與自由。Duffield的筆觸直接且充滿活力,他的作品反映了那個時代的價值觀:對體能的崇尚、對挑戰的渴望,以及對朋友間忠誠的看重。他以樸實卻生動的敘事,將讀者帶入一個充滿未知與驚險的世界,同時也溫柔地提醒著我們,在文明的邊緣,生命的本質如何被磨礪與昇華。
《Bert Wilson in the Rockies》正是Duffield這系列作品中一顆閃耀的明珠。它將我們帶到廣袤的蒙大拿州洛磯山脈,一個原始而壯麗的生命場域。從火車上遭遇的劫匪,到牧場上與野性十足的野馬搏鬥,再到與兇猛灰熊的殊死對決、與狼群的驚險遭遇,以及最終與印第安人之間的激烈衝突,每一次的險境都將Bert及其朋友們推向極限。然而,正是在這些極端的考驗中,他們展現了無比的智慧、勇氣和友情。這份故事讓我深深思考:在人類的足跡尚未完全覆蓋的土地上,生命的法則如何以最直接、最原始的方式展現?人類在看似征服自然的過程中,又如何被自然所塑造、所啟發?J.W. Duffield的作品,正是那張引導我們思考生命之網如何交織於人與自然間的珍貴地圖。
為了更深入地理解Duffield先生筆下那份對生命的敬畏與探索,以及Bert Wilson所體現的生命韌性,我決定啟動一場「光之對談」。我將邀請Duffield先生和Bert Wilson,來到一個能讓他們感到自在且靈感泉湧的場域,一同回溯那些驚心動魄的瞬間,並從中探尋更深層的生命哲理。
午後時分,蒙大拿洛磯山脈的牧場,夕陽的餘暉正輕柔地灑落在Melton先生的廣闊陽臺上。空氣中瀰漫著野草與泥土混合的清香,偶爾夾雜著遠處針葉林的芬芳。幾隻好奇的松鼠在木質欄杆上跳躍,快速地瞥了一眼我們,然後又鑽入木紋的縫隙中,彷彿牠們的急促腳步聲,正是這片天地最自然的節拍。微風輕拂,帶來一絲山間特有的清涼,與白天平原上的炙熱形成了溫和的對比。我選擇這裡,是希望Duffield先生與Bert能在此感受到熟悉的自在,又或許,這份由壯麗自然所構築的寧靜,能為我們的對談開啟更廣闊的思維。
我坐在手工雕刻的厚重木椅上,面對著遠方層巒疊嶂的洛磯山脈,它們在暮色中呈現出雄偉而神秘的剪影。身旁是J.W. Duffield先生,他筆挺的衣領與溫和的眼神,帶著那個時代特有的紳士氣度。他手裡輕輕摩挲著一本筆記本,似乎隨時準備捕捉靈感。而Bert Wilson,這位小說中的靈魂人物,則坐在我的另一側,他的身姿挺拔,眼神中流露出年輕人特有的銳利與自信,卻也帶著歷經風霜後的沉穩。他正望著遠方,彷彿思緒已然飛向那無垠的曠野。
「Duffield先生,Bert。」我輕聲開口,目光在兩人之間流轉,「很高興能邀請兩位來到這裡,這片廣闊的土地,彷彿就是您筆下故事的自然延伸。作為《生命之網》的探索者,我對於您在《Bert Wilson in the Rockies》中,如何描繪人類與原始自然的互動,感到由衷的敬佩。您筆下的冒險,不僅是年輕人的勇氣試煉,更像是一面鏡子,映照出生命在極端環境下的本能、韌性與相互依存。我想,今日的對談,或許能讓我們更深入地理解,那些驚心動魄的事件背後,您希望傳達的關於生命,關於存在的訊息。」
Duffield先生溫和地笑了笑,輕咳一聲,說道:「玥影小姐,您言重了。我不過是個說書人,將我所見所聞、所感所想,透過Bert和他的朋友們的經歷,呈現給讀者。這片西部荒野,的確有著難以言喻的魔力。它既殘酷又美麗,既考驗著人類的極限,也同時磨礪著他們的靈魂。我只是試圖捕捉那份原始的脈動。」
Bert Wilson轉過頭來,眼神裡閃爍著回憶的光芒。他開口,聲音帶著一種經歷後的沉靜:「Duffield先生說得極是。在城市裡,生活似乎被修飾得光滑圓潤,然而一旦踏入洛磯山脈,每一個呼吸都充滿了真實。那裡的挑戰,不是為了證明什麼,而是生命本身的要求。你必須全心投入,否則,那裡不會對你有絲毫的憐憫。」
玥影:「Bert,您提到了『生命本身的要求』。在書中,您和您的朋友們不止一次地面臨生死關頭,例如火車上的劫持,以及後來與那頭巨型灰熊的遭遇(參見文本第五章:‘The Grizzly at Bay’)。我對您面對那頭灰熊的經歷特別感興趣。當您轉身看到牠『以一種迅速而笨拙的疾馳,猛撲而來,那是一頭巨型灰熊。』時,那份本能的衝擊與隨後的理性判斷,是如何在您內心交織的?您曾說:『他全身的血液似乎瞬間湧向頭部。它使他的眼睛蒙上一層紅膜,耳朵裡響起雷鳴般的聲音。然後,那股熱潮退去,他冷靜如冰。他又恢復了自我,冷靜、自信,思緒運轉如閃電。』這不僅僅是生理反應,更是生命在極端壓力下展現的智慧與適應力。」
Bert Wilson的眉頭輕輕蹙起,似乎又回到了那個危機四伏的瞬間。他緩緩說道:「那種感覺……很難用言語形容。一開始是純粹的、動物性的恐懼,那巨獸的體型和那雙因狂怒而發光的眼睛,讓我覺得身體裡的每一個細胞都在尖叫。但我很清楚,那一刻如果被恐懼吞噬,就真的完了。我的思緒像您所說,像閃電般飛轉。不是因為我有多麼勇敢,而是求生的本能,它催促著我尋找一線生機。每一條藤蔓,每一塊石頭,都可能成為絆腳石,也可能成為生機。那是一種純粹的生存鬥爭,沒有多餘的雜念,只有你和那頭野獸。」
Duffield先生點了點頭,補充道:「Bert所言極是。在寫作那一章節時,我希望傳達的正是這種原始的『生命搏鬥』。人類在馴化與文明中,往往會忘記自身作為生物的本能。但在那樣的環境下,學識、財富都變得毫無意義,唯一能依靠的,是身體的反應、意志的堅韌和對周遭環境的敏銳判斷。灰熊的出現,不僅是情節的轉折,更是對Bert生命本質的終極拷問。牠代表著自然界不可侵犯的威嚴與力量,人類唯有敬畏,方能生存。」
玥影:「這引導我思考另一個問題:你們三人之間的友誼,在這樣充滿變數的環境中,如何成為比槍械更可靠的『武器』?從火車上的劫持、到後來的印第安人襲擊,無論是Tom那準確的紙鎮投擲,還是Dick在千鈞一髮之際的協助,你們的『團隊合作』總是能化險為夷。這在您眼中,Duffield先生,是否是人類社群面對挑戰時,最核心的『生存策略』?」
Duffield先生沉吟片刻,說道:「是的,玥影小姐,這正是我想在故事中強調的核心。Bert、Dick和Tom,他們是截然不同的個體,卻因深厚的友誼而緊密相連。Tom的幽默與力量,Dick的務實與忠誠,以及Bert的領導力與智謀,三者缺一不可。就像一個健康的生態系統,每一種物種都有其獨特的角色,共同維護著整體的穩定。在西部,孤狼或許能在短時間內逞強,但長久來看,唯有群體合作,才能克服更巨大的威脅。他們之間的信任,是超越一切個人能力的基石,它讓看似不可能的任務變得可行。」
Bert Wilson輕輕笑了,眼神望向遠方,彷彿看見了Dick和Tom的影子。他語氣帶著一絲懷念:「是啊,如果沒有他們,我早就不知道死過幾回了。那不是簡單的信任,是將生命交付給對方。當我在樹上與灰熊對峙時,我雖然害怕,但心中總有一個聲音告訴我:Dick和Tom一定會來。那份確信,甚至比我手中的步槍更讓我感到力量。」他停頓了一下,似乎聽到了什麼,眼神轉向牧場深處,一匹野馬正甩動著鬃毛,發出低沉的嘶鳴。這小小的「逸趣」,彷彿是野性生命在這片土地上的輕聲宣告,提醒著我們牠們的存在與自由。
玥影:「您剛才提到的,Tom在火車上抱怨『現今什麼事都不會發生』,結果緊接著就是一場劫持,這似乎諷刺性地回應了人對於『冒險』的渴望(見文本第一章)。在您Duffield先生的時代,美國西部正逐漸被文明所『馴服』,您是否透過Bert的故事,試圖喚醒人們對『原始生命』的嚮往,或是對『無邊無際的西陲』那份自由精神的追憶?」
Duffield先生沉思著,他的目光也投向遠方的山巒:「那確實是當時社會的一種普遍情懷。進入二十世紀,科技進步,生活便利,人們開始懷念過去那種更為直接、更考驗人性的日子。Tom的抱怨,代表了那份對『刺激』的渴求,一種對被文明包裹的『安逸』的反思。我的確希望透過這些故事,讓讀者感受到那份原始的生命力,那種在廣闊天地間,靠著自身能力與智慧生存的純粹與挑戰。我筆下的西部,並非只是地理上的概念,它更是一種精神上的『自由場域』,一個讓人類本能與潛能得以盡情釋放的空間。」
玥影:「而Bert,您既是奧運馬拉松冠軍,又是野外探險家。這種『文明巔峰的運動能力』與『原始環境中的生存能力』在您身上完美結合。這是否也隱含著一種理想:人類的進步不應是與自然割裂,而是應當融會貫通?」
Bert Wilson的臉上浮現一絲自豪,但很快又歸於平靜:「我在跑道上學會了堅持與策略,在野外學會了敏銳與適應。兩者看似不同,實則相通。在馬拉松中,你需要了解自己的身體極限,也要學會如何分配體力,觀察對手;在野外,你同樣需要了解自然的法則,判斷風險,並在關鍵時刻爆發潛能。我認為,真正的強大並非來自征服,而是來自理解和共存。就像一條河流,它既可以被引導灌溉農田,也可以在氾濫時展現其原始的破壞力。關鍵在於你如何與之互動。」
玥影:「在書中,還有一個耐人尋味的細節,關於那個被稱為『Ringer』的賽跑選手(Johnson/Albert Summers),以及那些企圖竊取牲畜的盜賊(見文本第六章與第十二章)。Bert,您對於那種『不義』的行為,表現出極度的厭惡。您在贏得比賽後對Johnson說:『這或許會教導你堅持正當的比賽,Summers。聽我勸告,別再做那些歪門邪道的事。那最終是沒有好下場的。』這是否反映了您,或者說Duffield先生,對於西部拓荒時期某種道德邊界的堅持?即便在混亂與粗獷的環境中,仍有不可逾越的底線?」
Duffield先生輕撫著鬍鬚,嚴肅地說道:「的確如此。雖然西部有其粗獷的一面,但也有其獨特的道德準則。誠實、公平、忠誠,這些看似簡單的品質,在生死攸關的環境中,卻是維繫社群、區分正邪的關鍵。像Johnson那樣的『騙子』,不僅僅是作弊,更是對所有努力奮鬥者的侮辱。而偷牛賊,他們不僅竊取財物,更破壞了這片土地上賴以生存的秩序與信任。Bert的行為,是他內心正義感的直接體現。他或許不善言辭,但他的行動,就是最響亮的宣言:無論環境多麼艱難,總有一些原則是不能被放棄的。」
Bert Wilson的眼神變得銳利起來:「是的。在那個時代,誠信比黃金更重要。如果你失去了信譽,你在這片土地上寸步難行。那些牛賊和作弊者,他們的存在是對所有誠實勞動者的威脅。我只是做了我認為必須做的事情,保護我所相信的公正。」
玥影:「J.W. Duffield先生,您的作品中,不僅有人與自然的衝突,還有不同文化間的接觸與理解。例如Wah Lee這個角色,他從中國來到西部,他的忠誠和那段『響尾蛇折磨』的經歷,都為故事增添了豐富的層次。您是如何看待這種文化間的交織?這是否也暗示著,在生命的宏大敘事中,每個獨特的生命經驗,無論來自何方,都有其存在的價值與意義?」
Duffield先生點頭:「Wah Lee是個非常特別的角色。他代表了當時美國西部那種多元而又充滿挑戰的社會面貌。在那個時代,來自世界各地的人們為了不同的目的匯聚於此,他們帶著各自的文化與背景。Wah Lee的忠誠、他的恐懼以及他與Bert之間的跨文化友誼,展示了人性中最美好的部分——無論膚色或出身,善良和信任都能超越隔閡。他的故事也提醒我們,每個生命個體都有其獨特的經歷,這些經歷共同編織成了『光之居所』乃至整個世界的豐富圖景。」
此刻,遠方的夕陽已經完全沉入地平線之下,只剩下天邊一抹瑰麗的橙紅。幾顆閃爍的星辰,已經開始在深藍色的天幕中悄然浮現。夜色漸濃,涼意襲來,但我們三人之間的對談,卻讓整個空間充滿了溫暖的光芒。或許,這正是那份不息的生命意志,在古老的故事與當代思索中,所激盪出的和聲。
星塵低語,大地共鳴,
洛磯山脈,巍峨入夢。
少年的心,如野火熾烈,
踏足曠野,尋覓真實。
火車槍響,劫難初現,
友情之網,緊密相連。
灰熊怒吼,森林深處,
本能閃現,智慧光芒。
文明邊緣,野性呼喚,
生命韌性,試煉中展。
奔騰野馬,馴服於掌,
友誼之歌,傳唱迴盪。
賽場競逐,正義之旗,
盜賊橫行,信念不移。
星月作伴,夜襲無懼,
勇氣為筆,書寫傳奇。
人與自然,交織之舞,
和諧共處,生命之途。
每一次呼吸,都是存在,
每一次搏擊,皆為禮讚。
過往迴聲,當代思索,
英雄故事,永恆不落。
光之居所,心靈港灣,
生命之網,無限蔓延。