Grey Fairy Book

The tales in the Grey Fairy Book are derived from many countries — Lithuania, various parts of Africa, Germany, France, Greece, and other regions of the world. They have been translated and adapted by Mrs. Dent, Mrs. Lang, Miss Eleanor Sellar, Miss Blackley, and Miss Hang. 'The Three Sons of Hali' is from the last century 'Cabinet des Fees,' a very large collection. The French author may have had some Oriental original before him in parts; at all events he copied the Eastern method of putting tale within tale, like the Eastern balls of carved ivory. The stories, as usual, illustrate the method of popular fiction. A certain number of incidents are shaken into many varying combinations, like the fragments of coloured glass in the kaleidoscope. Probably the possible combinations, like possible musical combinations, are not unlimited in number, but children may be less sensitive in the matter of fairies than Mr. John Stuart Mill was as regards music. (Summary from the preface)

36 chapters
00 - Preface
01 - Donkey Skin
02 - The Goblin Pony
03 - An Impossible Enchantment
04 - The Story Of Dschemil and Dschemila
05 - Janni and the Draken
06 - The Partnership of the Thief and the Liar
07 - Fortunatus and His Purse
08 - The Goat-faced Girl
09 - What Came of Picking Flowers
10 - The Story of Bensurdatu
11 - The Magician's Horse
12 - The Little Gray Man
13 - Herr Lazarus and the Draken
14 - The Story of the Queen of the Flowery Isles
15 - Udea and Her Seven Brothers
16 - The White Wolf
17 - Mohammed with the Magic Finger
18 - Bobino
19 - The Dog and the Sparrow
20 - The Story of the Three Sons of Hali
21 - The Story of the Fair Circassians
22 - The Jackal and the Spring
23 - The Bear
24 - The Sunchild
25 - The Daughter Of Buk Ettemsuch
26 - Laughing Eye and Weeping Eye, or the Limping Fox
27 - The Unlooked-for Prince
28 - The Simpleton
29 - The Street Musicians
30 - The Twin Brothers
31 - Cannetella
32 - The Ogre
33 - A Fairy's Blunder
34 - Long, Broad, and Quickeye
35 - Prunella